登陆注册
5263800000047

第47章 PAUL AND VIRGINIA(39)

"Your own misfortunes are indeed severe. You have lost the most amiable of girls, who would have grown up to womanhood a pattern to her sex, one who sacrificed her own interests to yours: who preferred you to all that fortune could bestow, and considered you as the only recompense worthy of her virtues.

"But might not this very object, from whom you expected the purest happiness, have proved to you a source of the most cruel distress? She had returned poor and disinherited; all you could henceforth have partaken with her was your labour. Rendered more delicate by her education, and more courageous by her misfortunes, you might have beheld her every day sinking beneath her efforts to share and lighten your fatigues. Had she brought you children, they would only have served to increase her anxieties and your own, from the difficulty of sustaining at once your aged parents and your infant family.

"Very likely you will tell me that the governor would have helped you; but how do you know that in a colony where governors are so frequently changed, you would have had others like Monsieur de la Bourdonnais?--that one might not have been sent destitute of good feeling and of morality?--that your young wife, in order, to procure some miserable pittance, might not have been obliged to seek his favour? Had she been weak you would have been to be pitied; and if she had remained virtuous, you would have continued poor: forced even to consider yourself fortunate if, on account of the beauty and virtue of your wife, you had not to endure persecution from those who had promised you protection.

"It would have remained to you, you may say, to have enjoyed a pleasure independent of fortune,--that of protecting a loved being, who, in proportion to her own helplessness, had more attached herself to you. You may fancy that your pains and sufferings would have served to endear you to each other, and that your passion would have gathered strength from your mutual misfortunes. Undoubtedly virtuous love does find consolation even in such melancholy retrospects. But Virginia is no more; yet those persons still live, whom, next to yourself, she held most dear; her mother, and your own: your inconsolable affliction is bringing them both to the grave. Place your happiness, as she did hers, in affording them succour. My son, beneficence is the happiness of the virtuous: there is no greater or more certain enjoyment on the earth. Schemes of pleasure, repose, luxuries, wealth, and glory are not suited to man, weak, wandering, and transitory as he is. See how rapidly one step towards the acquisition of fortune has precipitated us all to the lowest abyss of misery! You were opposed to it, it is true; but who would not have thought that Virginia's voyage would terminate in her happiness and your own? an invitation from a rich and aged relation, the advice of a wise governor, the approbation of the whole colony, and the well-advised authority of her confessor, decided the lot of Virginia. Thus do we run to our ruin, deceived even by the prudence of those who watch over us: it would be better, no doubt, not to believe them, nor even to listen to the voice or lean on the hopes of a deceitful world. But all men,--those you see occupied in these plains, those who go abroad to seek their fortunes, and those in Europe who enjoy repose from the labours of others, are liable to reverses! not one is secure from losing, at some period, all that he most values,--greatness, wealth, wife, children, and friends. Most of these would have their sorrow increased by the remembrance of their own imprudence. But you have nothing with which you can reproach yourself. You have been faithful in your love. In the bloom of youth, by not departing from the dictates of nature, you evinced the wisdom of a sage. Your views were just, because they were pure, simple, and disinterested. You had, besides, on Virginia, sacred claims which nothing could countervail. You have lost her: but it is neither your own imprudence, nor your avarice, nor your false wisdom which has occasioned this misfortune, but the will of God, who had employed the passions of others to snatch from you the object of your love; God, from whom you derive everything, who knows what is most fitting for you, and whose wisdom has not left you any cause for the repentance and despair which succeed the calamities that are brought upon us by ourselves.

"Vainly, in your misfortunes, do you say to yourself, 'I have not deserved them.' Is it then the calamity of Virginia--her death and her present condition that you deplore? She has undergone the fate allotted to all,--to high birth, to beauty, and even to empires themselves. The life of man, with all his projects, may be compared to a tower, at whose summit is death. When your Virginia was born, she was condemned to die; happily for herself, she is released from life before losing her mother, or yours, or you; saved, thus from undergoing pangs worse than those of death itself.

同类推荐
  • 佛说鬼子母经

    佛说鬼子母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓬折箴

    蓬折箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清洞真解过诀

    上清洞真解过诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛阿毗昙经

    佛阿毗昙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 益州名画录

    益州名画录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 雁归

    雁归

    她从来都不是个太有野心的女孩,没想过要太多的钱太好的房子,最好20岁就能嫁给大伟,生个孩子,白天上班,晚上回来照顾一家大小已经是她最美丽的梦想。
  • 重生之百变杀手

    重生之百变杀手

    她是月奜国国王最宠爱最骄傲的公主,箭术高超,技冠群雄,下手干净利落。亲爱的弟弟被人掳走,她毫不犹豫地冲进火海挽救弟弟。却落入敌人的圈套,两人活活被烧死了。凤凰泯灭方可重生,而她……为什么这里的人是一副要把她吞进肚子里的样子?她不过是拆卸组装手枪只用了二十秒。一天内拿着枪能够百发百中。打赢了排名第一的杀手宸西。对飙车很感兴趣跑得比车神快一点。用得着这么眼神炙热的看着她么!※------------------------------------※【节选】“美女啊!雨这么大要不要去哥哥家避避雨啊。”几个流氓满脸猥琐地堵住了她的去路。如果他们今晚遇到的不是颜歆,他们可能会得手。可是……颜歆一个绝户撩阴腿狠狠的踢在男人的身体最脆弱的地方,胖子捂着下身疼得话都说不出了,脸部整个都扭曲了起来。敢非礼老娘,我让你断子绝孙!“颜歆,我爱你!”“亲爱的,在告白之前你能不能先照下镜子,你刚才是吃的韭菜饺子吧?牙齿没弄干净。”…………“歆儿,我爱你!”“你眼睛那里有颗眼屎。”…………“亲爱的,我爱你!”“你…”话还没说完就被暴走的某人给狠狠吻了下来…
  • 故事会(2015年5月上)

    故事会(2015年5月上)

    如今,不少同学聚会都变了味,本该是分享彼此经历和故事的场合,却成了变相的“炫耀会”。成功者滔滔不绝,标榜自己赚了多少钱、在社会上如何有关系;不如意者则少言寡语,黯然神伤。然而,最近看到一个有关同学聚会的故事,却让人满心温暖,感慨万千。
  • 文化创意旅游发展策略研究:以重庆为视角

    文化创意旅游发展策略研究:以重庆为视角

    本书在全面、系统阐述文化创意旅游基本理论基础上,首次以重庆为视角,对重庆创意旅游综合体、旅游主题街区、动漫旅游及影视旅游的发展现状及发展策略进行了深入分析。本书内容翔实、案例丰富,创新性较强,是一部理论性与实用性并重的著作。
  • 蒲公英的花

    蒲公英的花

    因为喜欢张依兰,袁萧然努力拼搏,改变自己困苦的处境,为的是能和她双宿双飞。一个假期的分离,他与她恍如隔世,是什么支撑他走进大学的校门,支撑他牵起她的手,把她暖暖地抱在怀中...... 因为爱上玲子,王坤与靠女人吃饭的父亲恩断义绝,是什么让他回头审视自我,让他坚强无畏地走下去,让他与她约定今生...... 在嫩江江畔,盛开着漫山遍野的蒲公英花,村里的孩子一辈又一辈吹着蒲公英的花长大,它的精神一代传着一代。他们是村里的孩子,正值青春年少,原本无忧无虑地生活在蓝天下,享受着温暖的亲情,暗暗张开双臂又迎接着美好的爱情,然而世事难料,残酷的现实却无情地将他们卷入一个又一个漩涡...... 梦想与现实的抉择,亲情与爱情的交涉,金钱与亲情的较量,他们该如何面对这一切?
  • 闪婚倾情:席少的二货甜妻

    闪婚倾情:席少的二货甜妻

    云城发生了一件大事——传说中那位不近女色的席家大少爷居然悄悄咪咪地祸害了小姑娘!而且那个幸运儿还是个名副其实的二货小废柴!一时间全城哗然,众女在惋惜又一个钻石单身汉在一个五短身材的丑小鸭身上栽了跟头之时,丑小鸭本人却欲哭无泪痛斥苍天无眼:简直是天妒英才!!然而谁都没想到的是,这位声名赫赫的少将活阎王,私底下居然是一位宠妻无度的耙耳朵,为了二货爱妻,将不要脸发挥得淋漓尽致!她连连后退:我我不喜欢你!我不要结婚!我要继续当我的废柴!他步步为营:亲爱的,你弄飞了我对象,你赔。我把你肚子吓掉了,我赔。拒绝无用,逃跑不行,难道她沈觅的一生,只能永远地活在这失足的悔恨之中了吗?
  • 神的新视界

    神的新视界

    地狱空荡荡,恶鬼在人间,一夕之间,天地巨变,祁采蘩的人生以她15岁的那一年为转折点,从甜蜜温馨一路奔向残忍。殷维白:请问,身为仇人案板上的一块合格死肉,你是如何做到华丽逆袭,绝地反击的?祁采蘩:示之以弱...可以利用的事物就尽量利用?
  • 戴明贤集(第六卷):九疑烟尘

    戴明贤集(第六卷):九疑烟尘

    本书收历史题材小说短篇六篇、中篇一部、长篇一部。讲述了吴汉槎、狄仁杰、秦桧、杜衍、欧阳修、米芾、龚自珍、军营歌伎严蕊、唐仲友、何腾蛟等的故事。作者有着独特的文化视角,认为过度使用小说创作的虚构权,会削弱阅读的信任感。因此本书稿中的大小故事情节,均有出处,其史料来源包括正史之外的野史、笔记等等。作者认为野史笔记中的记载,往往更接近真实,合乎情理。书稿诸多故事中只有一个虚构人物,即何腾蛟的随身护卫何七。本书保持着一种慢速、朴拙的手工感,写人、叙事、状物,针脚绵密细致,回味悠长。文学家擅长的场景和细节描写等,也使历史人物形象的塑造变得亲切感人,活生生立在纸上。
  • 出人头地的137条人生经验:他能,你也能

    出人头地的137条人生经验:他能,你也能

    在人生的道路上,会有诸多不顺,甚至会遭遇许多困境和失败。英国著名作家毛姆说“一经打击就灰心泄气的人,永远是个失败者。”是的,如果自己都认输了,那就是真的输了。如果你想成功,就要有不服输的精神,相信自己能行并立刻行动起来。成功只属于那些充满自信并付出努力的人。世界上只有想不到的事,没有做不到的事,掌握你命运的就是你自己。
  • 最神奇的75堂哈佛心理课

    最神奇的75堂哈佛心理课

    据一些研究机构统计显示,对哈佛学生的心理测评一一积极、情商.抗挫折.压力调试、爱心等分值远高于同类学府。哈佛的心理训练课程在一定程度上比他们的专业素质更多地成就了哈佛毕业生。