登陆注册
5263900000029

第29章 X(1)

At spas--and, probably, all over Europe--hotel landlords and managers are guided in their allotment of rooms to visitors, not so much by the wishes and requirements of those visitors, as by their personal estimate of the same. It may also be said that these landlords and managers seldom make a mistake. To the Grandmother, however, our landlord, for some reason or another, allotted such a sumptuous suite that he fairly overreached himself; for he assigned her a suite consisting of four magnificently appointed rooms, with bathroom, servants' quarters, a separate room for her maid, and so on. In fact, during the previous week the suite had been occupied by no less a personage than a Grand Duchess: which circumstance was duly explained to the new occupant, as an excuse for raising the price of these apartments. The Grandmother had herself carried--or, rather, wheeled--through each room in turn, in order that she might subject the whole to a close and attentive scrutiny; while the landlord--an elderly, bald-headed man--walked respectfully by her side.

What every one took the Grandmother to be I do not know, but it appeared, at least, that she was accounted a person not only of great importance, but also, and still more, of great wealth; and without delay they entered her in the hotel register as "Madame la Generale, Princesse de Tarassevitcheva," although she had never been a princess in her life. Her retinue, her reserved compartment in the train, her pile of unnecessary trunks, portmanteaux, and strong-boxes, all helped to increase her prestige; while her wheeled chair, her sharp tone and voice, her eccentric questions (put with an air of the most overbearing and unbridled imperiousness), her whole figure--upright, rugged, and commanding as it was--completed the general awe in which she was held. As she inspected her new abode she ordered her chair to be stopped at intervals in order that, with finger extended towards some article of furniture, she might ply the respectfully smiling, yet secretly apprehensive, landlord with unexpected questions. She addressed them to him in French, although her pronunciation of the language was so bad that sometimes I had to translate them. For the most part, the landlord's answers were unsatisfactory, and failed to please her; nor were the questions themselves of a practical nature, but related, generally, to God knows what.

For instance, on one occasion she halted before a picture which, a poor copy of a well-known original, had a mythological subject.

"Of whom is this a portrait?" she inquired.

The landlord explained that it was probably that of a countess.

"But how know you that?" the old lady retorted.

"You live here, yet you cannot say for certain! And why is the picture there at all? And why do its eyes look so crooked?"

To all these questions the landlord could return no satisfactory reply, despite his floundering endeavours.

"The blockhead!" exclaimed the Grandmother in Russian.

Then she proceeded on her way--only to repeat the same story in front of a Saxon statuette which she had sighted from afar, and had commanded, for some reason or another, to be brought to her.

Finally, she inquired of the landlord what was the value of the carpet in her bedroom, as well as where the said carpet had been manufactured; but, the landlord could do no more than promise to make inquiries.

"What donkeys these people are!" she commented. Next, she turned her attention to the bed.

"What a huge counterpane!" she exclaimed. "Turn it back, please." The lacqueys did so.

"Further yet, further yet," the old lady cried. "Turn it RIGHT back. Also, take off those pillows and bolsters, and lift up the feather bed."

The bed was opened for her inspection.

"Mercifully it contains no bugs," she remarked.

"Pull off the whole thing, and then put on my own pillows and sheets. The place is too luxurious for an old woman like myself.

It is too large for any one person. Alexis Ivanovitch, come and see me whenever you are not teaching your pupils,"

"After tomorrow I shall no longer be in the General's service," I replied, "but merely living in the hotel on my own account."

"Why so?"

"Because, the other day, there arrived from Berlin a German and his wife--persons of some importance; and, it chanced that, when taking a walk, I spoke to them in German without having properly compassed the Berlin accent."

"Indeed?"

"Yes: and this action on my part the Baron held to be an insult, and complained about it to the General, who yesterday dismissed me from his employ."

"But I suppose you must have threatened that precious Baron, or something of the kind? However, even if you did so, it was a matter of no moment."

"No, I did not. The Baron was the aggressor by raising his stick at me."

Upon that the Grandmother turned sharply to the General.

"What? You permitted yourself to treat your tutor thus, you nincompoop, and to dismiss him from his post? You are a blockhead--an utter blockhead! I can see that clearly."

"Do not alarm yourself, my dear mother," the General replied with a lofty air--an air in which there was also a tinge of familiarity. "I am quite capable of managing my own affairs.

Moreover, Alexis Ivanovitch has not given you a true account of the matter."

"What did you do next?" The old lady inquired of me.

"I wanted to challenge the Baron to a duel," I replied as modestly as possible; "but the General protested against my doing so."

"And WHY did you so protest? " she inquired of the General.

Then she turned to the landlord, and questioned him as to whether HE would not have fought a duel, if challenged. "For," she added, "I can see no difference between you and the Baron; nor can I bear that German visage of yours." Upon this the landlord bowed and departed, though he could not have understood the Grandmother's compliment.

"Pardon me, Madame," the General continued with a sneer, "but are duels really feasible?"

同类推荐
热门推荐
  • 电影世界的无限战争

    电影世界的无限战争

    得到穿越系统莉莉丝后,叶千狐正式开始了自己的穿越生涯。穿行在电影世界,搜刮科技,夺取宝物,逍遥自在!!!(ps:以好莱坞电影为主,也许可能大概会写国产电影,吧?)
  • 白话夜雨秋灯录3

    白话夜雨秋灯录3

    本书是《夜雨秋灯录》与《夜雨秋灯续录》的合集本。本书展示了一个不一样的中国古代世界,充满了想象力。本书中的故事情节曲折,文笔丽而不绮。
  • 小白兔遇到笑面虎

    小白兔遇到笑面虎

    学习技能满格,生活技能不及格的沈飘飘,为了争一口气以F生的身份进入了贵族学校——南松大学。没钱吃饭是她遇到的第一个难题!一不小心饿晕,她毫不客气的吃了面冷心善的顾安的午饭,从此被奴役到后悔不已。为了填饱肚子,她不得不说服自己主动申请加入学生会,此举却被学生会长江易阳怀疑心怀不轨——紧盯。她只想拿到毕业证赢得赌约,为什么大家要欺负她,难道是她看着好欺负,还是因为她太漂亮亮亮亮亮!(作者声明,主角自恋和作者无关)
  • 你和我的倾城年华

    你和我的倾城年华

    她离开家乡到外地教学,后来因为闺蜜的婚贴而重新回到家乡,不料又遇上了他,她该如何选择?是默默守护的男生还是记忆中的他?青春的往事渐渐浮现在脑海里,到底谁才是那个对的人?
  • 重生之天才医女

    重生之天才医女

    萧若情,现代中医世家的天才,从小跟在爷爷身边学习中医,等她27岁的时候已经青出于蓝而胜于蓝,只是当她的事业刚起步的时候,却因一次意外穿到了一个她未知的世界!萧若情,自小与母亲和哥哥萧云相依为命,是个古武天才,却在一次练武的时候走火入魔,香消玉殒了!当现代的医学天才与古代的武学天才相遇的时候会变成怎么样的存在呢?且看筱筱为亲们打造一个不一样的女主!筱筱不会写简介,但是内容一定精彩,亲们千万不要错过哦文文是宠文,美男,YY,都会有,亲们可以放心的跳坑,绝不弃坑
  • 重生之傻女成妃

    重生之傻女成妃

    张锦瑟有个身为储君的丈夫。为达目的,将她推到死路。重生后,她变成相府痴傻嫡女萧瑟瑟,小心的走,装傻的斗。玉忘言说:“娶了你,自会给你一切,除了爱。因为本王爱的那个人,已经死了。”这一次,她选择了玉忘言,与他一起,有仇报仇。直到有一天,他将她抵在墙角问:“瑟瑟,你到底是谁?”
  • 后天男神Ⅰ(王子篇)

    后天男神Ⅰ(王子篇)

    为了更好地保护钱小芙,陆铭熙竟然首次对外公开——钱小芙就是他想要守护的女神。然而这个消息如深水炸弹般引起了一连串的变故……自小抛弃钱小芙的妈妈突然出现,陆铭熙的初恋女友也从国外返回,每个人都仿佛带着不可告人的秘密努力靠近钱小芙……接踵而至的变故,让她一次次痛红着双眼与他离别。他究竟要多坚强,才能守护住这些他所爱的人?
  • 声律启蒙

    声律启蒙

    本套书在忠实原著的基础上,除了具备原文外,还增设了简单明白的注释和白话解读,同时还配有相应故事和精美图片等,图文并茂,浅显易懂,非常易于阅读和理解,是广大青少年学习国学的最佳读物。
  • 汉祚高门

    汉祚高门

    沈哲子来到东晋初年,化身江南豪宗之子,良田万亩,家财万贯,仆役成群,起点罕见之高配穿越,可惜老爹是个造反惯犯。衣冠南渡,五胡乱华,华夏之哀曲,汉祚之悲歌。世家大族不靠谱,北伧南貉,两窝坏种,只求苟安。神州沃土汉家地,岂容胡虏作文章!穷我一生,要建一支杀胡虏、复神州、兴汉祚的北伐义师!本书群:608646355
  • 笑傲江湖(第四卷)(纯文字新修版)

    笑傲江湖(第四卷)(纯文字新修版)

    《笑傲江湖》系海外新派武侠小说代表作之一,其不仅靠跌宕起伏、波谲云诡的情节引人入胜,更能于错综复杂的矛盾冲突中刻画人物性格,塑造出数十个个性鲜明、生动感人的文学形象。如豁达不羁、舍生取义的令狐冲;娇美慧黠、挚情任性的任盈盈;阴鸷狡诈、表里不一的岳不群;桀骜不驯、老谋深算的任我行;冰清玉洁、相思痴恋的仪琳;虚怀若谷、萧条离奇的冲虚以及逃避纷争、寄情于各自喜好的“江南四友”,打诨插科的“桃谷六仙”,皆可为武侠小说的人物画廊增添异彩。