登陆注册
5263900000029

第29章 X(1)

At spas--and, probably, all over Europe--hotel landlords and managers are guided in their allotment of rooms to visitors, not so much by the wishes and requirements of those visitors, as by their personal estimate of the same. It may also be said that these landlords and managers seldom make a mistake. To the Grandmother, however, our landlord, for some reason or another, allotted such a sumptuous suite that he fairly overreached himself; for he assigned her a suite consisting of four magnificently appointed rooms, with bathroom, servants' quarters, a separate room for her maid, and so on. In fact, during the previous week the suite had been occupied by no less a personage than a Grand Duchess: which circumstance was duly explained to the new occupant, as an excuse for raising the price of these apartments. The Grandmother had herself carried--or, rather, wheeled--through each room in turn, in order that she might subject the whole to a close and attentive scrutiny; while the landlord--an elderly, bald-headed man--walked respectfully by her side.

What every one took the Grandmother to be I do not know, but it appeared, at least, that she was accounted a person not only of great importance, but also, and still more, of great wealth; and without delay they entered her in the hotel register as "Madame la Generale, Princesse de Tarassevitcheva," although she had never been a princess in her life. Her retinue, her reserved compartment in the train, her pile of unnecessary trunks, portmanteaux, and strong-boxes, all helped to increase her prestige; while her wheeled chair, her sharp tone and voice, her eccentric questions (put with an air of the most overbearing and unbridled imperiousness), her whole figure--upright, rugged, and commanding as it was--completed the general awe in which she was held. As she inspected her new abode she ordered her chair to be stopped at intervals in order that, with finger extended towards some article of furniture, she might ply the respectfully smiling, yet secretly apprehensive, landlord with unexpected questions. She addressed them to him in French, although her pronunciation of the language was so bad that sometimes I had to translate them. For the most part, the landlord's answers were unsatisfactory, and failed to please her; nor were the questions themselves of a practical nature, but related, generally, to God knows what.

For instance, on one occasion she halted before a picture which, a poor copy of a well-known original, had a mythological subject.

"Of whom is this a portrait?" she inquired.

The landlord explained that it was probably that of a countess.

"But how know you that?" the old lady retorted.

"You live here, yet you cannot say for certain! And why is the picture there at all? And why do its eyes look so crooked?"

To all these questions the landlord could return no satisfactory reply, despite his floundering endeavours.

"The blockhead!" exclaimed the Grandmother in Russian.

Then she proceeded on her way--only to repeat the same story in front of a Saxon statuette which she had sighted from afar, and had commanded, for some reason or another, to be brought to her.

Finally, she inquired of the landlord what was the value of the carpet in her bedroom, as well as where the said carpet had been manufactured; but, the landlord could do no more than promise to make inquiries.

"What donkeys these people are!" she commented. Next, she turned her attention to the bed.

"What a huge counterpane!" she exclaimed. "Turn it back, please." The lacqueys did so.

"Further yet, further yet," the old lady cried. "Turn it RIGHT back. Also, take off those pillows and bolsters, and lift up the feather bed."

The bed was opened for her inspection.

"Mercifully it contains no bugs," she remarked.

"Pull off the whole thing, and then put on my own pillows and sheets. The place is too luxurious for an old woman like myself.

It is too large for any one person. Alexis Ivanovitch, come and see me whenever you are not teaching your pupils,"

"After tomorrow I shall no longer be in the General's service," I replied, "but merely living in the hotel on my own account."

"Why so?"

"Because, the other day, there arrived from Berlin a German and his wife--persons of some importance; and, it chanced that, when taking a walk, I spoke to them in German without having properly compassed the Berlin accent."

"Indeed?"

"Yes: and this action on my part the Baron held to be an insult, and complained about it to the General, who yesterday dismissed me from his employ."

"But I suppose you must have threatened that precious Baron, or something of the kind? However, even if you did so, it was a matter of no moment."

"No, I did not. The Baron was the aggressor by raising his stick at me."

Upon that the Grandmother turned sharply to the General.

"What? You permitted yourself to treat your tutor thus, you nincompoop, and to dismiss him from his post? You are a blockhead--an utter blockhead! I can see that clearly."

"Do not alarm yourself, my dear mother," the General replied with a lofty air--an air in which there was also a tinge of familiarity. "I am quite capable of managing my own affairs.

Moreover, Alexis Ivanovitch has not given you a true account of the matter."

"What did you do next?" The old lady inquired of me.

"I wanted to challenge the Baron to a duel," I replied as modestly as possible; "but the General protested against my doing so."

"And WHY did you so protest? " she inquired of the General.

Then she turned to the landlord, and questioned him as to whether HE would not have fought a duel, if challenged. "For," she added, "I can see no difference between you and the Baron; nor can I bear that German visage of yours." Upon this the landlord bowed and departed, though he could not have understood the Grandmother's compliment.

"Pardon me, Madame," the General continued with a sneer, "but are duels really feasible?"

同类推荐
  • 广沪上竹枝词

    广沪上竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三家世典

    三家世典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韩非解老

    韩非解老

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 栲栳山人诗集

    栲栳山人诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地持义记卷第四

    地持义记卷第四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国道教史话(三教史话丛书)

    中国道教史话(三教史话丛书)

    儒、释、道三教是中国传统文化最基本的构成要素。长期以来,三教文化对中国文化的发展演变,对中国人的生活方式、文化心态、民族性格的形成与发展,具有十分重要的影响。可以这样说,不了解中国儒、释、道三教的精神旨趣,就不能深透地了解中国文化博大精深的哲理内涵,就不能了解中国人丰富玄奥的内心世界,更不能了解中华民族历劫不灭、坚韧不拔的文化生命和精神动源。中国文化自古是一个多元精神和合体。儒、释、道三教文化在这一和合体中各居于独特的地位,从不同侧面发挥着自身的社会功能,相互冲突,又相兼相容,共同建构着中国人的精神家园和
  • 南齐书

    南齐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玩转幽默英语

    玩转幽默英语

    搜集西方流传的九类笑话:女人与男人、童真童趣、雇主与雇员、律师与警察等,结合实用情景,逐一指点,保证读者活学活用,幽默中玩转英语。
  • 红尘未断浮生乱

    红尘未断浮生乱

    前世,家族没落,她为了生存下去,混入了流民之中,尝尽世间冷暖,酸甜苦辣,最终带着遗憾离开。一朝醒来,竟发现回到了自己十岁那年,一切又将重新拉开序幕……联姻?听说还是个痴傻王爷?婳倾颜轻挑起男人的脸“慕慕,听说,你是个傻子?”慕君年委屈地努努嘴“阿颜……”【简介无能,希望看到这本书的小可爱们可以点击看看,get到你的点的话点击收藏哦!】
  • 一品妖妃千千岁

    一品妖妃千千岁

    某女挑了一个夫君心情很不错夜晚探问,“王爷,如果有人得罪了你,专门挖坑让你跳,你会原谅她么?”,倾城王爷斜睨着一脸小心翼翼的女子,斩钉截铁的说,“原谅她是佛祖的事情,本王负责送她去见佛祖。”。某女脖子一缩,泪流满面。“但如果那个人是你的话……”。“怎样?”。倾城王爷皮笑肉不笑:“我会挖更多更深的坑让你跳。”。“……”。于我来说,还有什么坑,能比陷入你编织的情网更大更深?我早就跳进去了,义无反顾,死而无怨。你有没有因为一个人而爱上一座城,留念一处风景?包括她为你挖的坑?O(∩_∩)O这是一场欲罢不能的逗比追逐游戏,一旦开始,休想喊停。
  • 我重生成了废铁

    我重生成了废铁

    废铁?不存在的,上一任告诉我,其实我是把神bing。……魔剑也算神bing的话。 * 某剑语录: 就算是剑,我也是个有原则的剑。 小姐姐小姐姐,缺挂饰吗?御剑飞行,脚下踩的那种。 生而为剑就得jian,不jian怎么当剑?
  • 妖孽上位:傲世倾城妃

    妖孽上位:傲世倾城妃

    21世纪金牌特工,意外穿越成废材六小姐。一朝定乾坤、覆风华,翻手为医,覆手为毒。谁知竟不小心惹了个大麻烦。某个月黑风高的夜晚,重重戒备的九皇子府。容冰越狱宣告99次失败。被绑在床上的容冰:“堂堂九皇子居然欺压无良百姓?”某妖孽勾唇:“那就坐实了这欺压,免得夜长梦多。”容冰:???!!!
  • 二货系统之闪耀天后

    二货系统之闪耀天后

    架空时代,宠文,一对一她没有喝孟婆汤带着前世的记忆直接投胎到了陌生的世界,开启了被亲情、友情、爱情宠溺的人生。情节一她的毒舌“大哥,天还没黑呢!我呢只会骂人,但是不会骂你的,你放心吧。再见,哦,是再也不见,记得出门的时候带上避雷针啊,这年头不光婊爱追渣,雷也爱追渣。还有,祝你不孕不育,子孙满堂。”情节二戏精的系统“宿主大大,你刚才有没有听见人说话?话说刚才一阵风刮过,贼大,有点耳鸣,感觉像是有人说话来着,其实什么都没有,真的,请看我真诚的眼睛!”
  • Untouchable
  • 法医三小姐,很拽很腹黑!

    法医三小姐,很拽很腹黑!

    杀人现场睡一晚,一觉醒来到古代,破屋、烂衣、残羹、冷饭外加刁奴恶狗,我勒个去,二十一世纪双硕士学位女法医竟然穿成无父无母小可怜!这落差也太大了吧!!什么?她爹是太医院院使,正五品的大官!她娘是她爹明媒正娶的正妻!那她好歹也是个名门贵女,怎么混成现在这副样子??咕……肚子好饿,恶狗是吧,宰了炖肉,刁奴是吧,拍昏扔出去!天大地大,吃饱最大!什么?刁奴醒来带着主子杀上门来了?现代腹黑女智斗大宅门,能装傻能充愣,能骑马能玩刀,哭的出眼泪,笑的出口水,斗的了继母,惩的了刁奴,抱的了大腿,拍的了马屁……继母玩不过她,想把她嫁出去?那可不成!!!刚刚站稳脚,哪能这么快就转移阵地?就算迫不得已要转移,也不能去继母的主场啊,那还不把她生吞活剥来!!!简介无能,内容精彩,一章不看怪你,两章不看怪我!(咳咳,面馆门口贴的广告词,借用一下~!)