登陆注册
5263900000034

第34章 XI(1)

THE chair, with the old lady beaming in it, was wheeled away towards the doors at the further end of the salon, while our party hastened to crowd around her, and to offer her their congratulations. In fact, eccentric as was her conduct, it was also overshadowed by her triumph; with the result that the General no longer feared to be publicly compromised by being seen with such a strange woman, but, smiling in a condescending, cheerfully familiar way, as though he were soothing a child, he offered his greetings to the old lady. At the same time, both he and the rest of the spectators were visibly impressed.

Everywhere people kept pointing to the Grandmother, and talking about her. Many people even walked beside her chair, in order to view her the better while, at a little distance, Astley was carrying on a conversation on the subject with two English acquaintances of his. De Griers was simply overflowing with smiles and compliments, and a number of fine ladies were staring at the Grandmother as though she had been something curious.

"Quelle victoire!" exclaimed De Griers.

"Mais, Madame, c'etait du feu!" added Mlle. Blanche with an elusive smile.

"Yes, I have won twelve thousand florins," replied the old lady. "And then there is all this gold. With it the total ought to come to nearly thirteen thousand. How much is that in Russian money? Six thousand roubles, I think?"

However, I calculated that the sum would exceed seven thousand roubles--or, at the present rate of exchange, even eight thousand.

"Eight thousand roubles! What a splendid thing! And to think of you simpletons sitting there and doing nothing! Potapitch!

Martha! See what I have won!"

"How DID you do it, Madame?" Martha exclaimed ecstatically.

"Eight thousand roubles!"

"And I am going to give you fifty gulden apiece. There they are."

Potapitch and Martha rushed towards her to kiss her hand.

"And to each bearer also I will give a ten-gulden piece. Let them have it out of the gold, Alexis Ivanovitch. But why is this footman bowing to me, and that other man as well? Are they congratulating me? Well, let them have ten gulden apiece."

"Madame la princesse--Un pauvre expatrie--Malheur continuel--Les princes russes sont si genereux!" said a man who for some time past had been hanging around the old lady's chair--a personage who, dressed in a shabby frockcoat and coloured waistcoat, kept taking off his cap, and smiling pathetically.

"Give him ten gulden," said the Grandmother. "No, give him twenty. Now, enough of that, or I shall never get done with you all. Take a moment's rest, and then carry me away. Prascovia, I mean to buy a new dress for you tomorrow. Yes, and for you too, Mlle. Blanche. Please translate, Prascovia."

"Merci, Madame," replied Mlle. Blanche gratefully as she twisted her face into the mocking smile which usually she kept only for the benefit of De Griers and the General. The latter looked confused, and seemed greatly relieved when we reached the Avenue.

"How surprised Theodosia too will be!" went on the Grandmother (thinking of the General's nursemaid). "She, like yourselves, shall have the price of a new gown. Here, Alexis Ivanovitch!

Give that beggar something" (a crooked-backed ragamuffin had approached to stare at us).

"But perhaps he is NOT a beggar--only a rascal," I replied.

"Never mind, never mind. Give him a gulden."

I approached the beggar in question, and handed him the coin.

Looking at me in great astonishment, he silently accepted the gulden, while from his person there proceeded a strong smell of liquor.

"Have you never tried your luck, Alexis Ivanovitch?"

"No, Madame."

"Yet just now I could see that you were burning to do so?"

"I do mean to try my luck presently."

"Then stake everything upon zero. You have seen how it ought to be done? How much capital do you possess?"

"Two hundred gulden, Madame."

"Not very much. See here; I will lend you five hundred if you wish. Take this purse of mine." With that she added sharply to the General: "But YOU need not expect to receive any."

This seemed to upset him, but he said nothing, and De Griers contented himself by scowling.

"Que diable!" he whispered to the General. "C'est une terrible vieille."

"Look! Another beggar, another beggar!" exclaimed the grandmother. "Alexis Ivanovitch, go and give him a gulden."

As she spoke I saw approaching us a grey-headed old man with a wooden leg--a man who was dressed in a blue frockcoat and carrying a staff. He looked like an old soldier. As soon as I tendered him the coin he fell back a step or two, and eyed me threateningly.

"Was ist der Teufel!" he cried, and appended thereto a round dozen of oaths.

"The man is a perfect fool!" exclaimed the Grandmother, waving her hand. "Move on now, for I am simply famished. When we have lunched we will return to that place."

"What?" cried I. "You are going to play again?"

"What else do you suppose?" she retorted. "Are you going only to sit here, and grow sour, and let me look at you?"

"Madame," said De Griers confidentially, "les chances peuvent tourner. Une seule mauvaise chance, et vous perdrez tout--surtout avec votre jeu. C'etait terrible!"

"Oui; vous perdrez absolument," put in Mlle. Blanche.

"What has that got to do with YOU?" retorted the old lady.

"It is not YOUR money that I am going to lose; it is my own. And where is that Mr. Astley of yours?" she added to myself.

"He stayed behind in the Casino."

"What a pity! He is such a nice sort of man!"

Arriving home, and meeting the landlord on the staircase, the Grandmother called him to her side, and boasted to him of her winnings--thereafter doing the same to Theodosia, and conferring upon her thirty gulden; after which she bid her serve luncheon.

The meal over, Theodosia and Martha broke into a joint flood of ecstasy.

同类推荐
  • 佛说前世三转经

    佛说前世三转经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨岐方会和尚语录

    杨岐方会和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君臣下

    君臣下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中朝故事

    中朝故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙侠五花剑

    仙侠五花剑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农家弃女之秀丽田园

    农家弃女之秀丽田园

    重生异世小农家,极品家人太可怕;爹不疼来娘不爱,姐姐嚣张计陷害;弟弟小小是一霸,哥哥贪财又无赖;稚龄农女身心伤,一朝惨遭亲人害。小小农女不自弃,咸鱼翻身显本领。◆◇◆——————种田地,搞养殖,贩粮食,卖佳酿……斗亲戚,斗姐姐,斗哥哥,耍小弟。斗出秀丽田园,赢得幸福生活。却不想,聪明反被聪明误,一失足成千古恨。从此沦陷在某个道貌岸然腹黑渣男手上。她还能翻身吗?◆◇◆——————有女一朝变成凰,求亲媒人踏破房。亲朋好友接来访,昔日弃夫提亲来?“此女已有夫家,各位请回吧。”腹黑渣男大言不惭阴谋诡计打敌人。“你替我回绝那么多的媒人,岂不是让本姑娘嫁不出去?”“给你一个选择,你是嫁我呢,还是我嫁给你呢?“那你嫁给我吧,良田千顷算是嫁妆了。”
  • 神话陨落

    神话陨落

    神话真的存在吗?答案是,真的。一个现代的少年,在体验够了世间冷暖后,在一个雷电交加的夜晚,被虫洞吸到了神话的时代。从此开始了一段传奇之路,斗神魔,战妖邪,灭鬼怪。为爱,他血洒万里,踏遍诸天。为义,他不惧艰辛,勇往直前。且看他如何逆转人生,从一无所有走向巅峰,实现......
  • 拐个男主跟我走

    拐个男主跟我走

    甘棠(甘行露):“嘿嘿嘿,帅哥跟不跟本女神走啊?保你吃香的喝辣的!”搓了搓手,看着面前的男人。薄言一脸冷漠,不为所动的别开脸表示自己拒绝!甘棠立刻大吼,“慕扶苏!上钢管!”于是乎,甘棠手上突然变出一根钢管,她对着薄言的脑袋快狠准的下手!等薄言晕了过去之后,一边拖着他走一边说,“敬酒不吃吃罚酒,非要老子把你敲晕才知道错!”(1v1,360°无死角甜宠,听说男人听了沉默女人听了落泪!!
  • 微风旋起的叶子

    微风旋起的叶子

    一次次的温馨,一瞬间的甜蜜,我能带给你此时的甜蜜,却无法给你幸福的以后。那么,就这样吧,你要勇敢追求你的幸福,加油,加油!
  • 巴黎圣母院(语文新课标课外读物)

    巴黎圣母院(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 莎士比亚作品鉴赏辞典

    莎士比亚作品鉴赏辞典

    本书为外国文学名家名作鉴赏辞典系列丛书之一,精选莎士比亚戏剧、诗歌的代表作,采用朱生豪、梁宗岱等名家的权威译本。另请研究专家学者为每篇作品撰写鉴赏文章,对作品的写作背景、思想内容、艺术手法等进行赏析,有助于作者更好地领会莎士比亚的独特魅力。
  • 末世之种田好难

    末世之种田好难

    这是一个科技拯救世界的故事。这是一个不知道男主是拯救世界的过程中顺便拯救了女主,还是拯救女主的过程中顺便拯救了世界的故事。其实,这是一个女主拯救了世界而她一直不知道的故事。
  • 恕中无愠禅师语录

    恕中无愠禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惶谈录

    惶谈录

    我是苏雨城,二流悬疑小说家,带着迷茫与未知来到这个陌生的城市。为了能够创作一部经典之作,我开始收集故事。学校,城市,村庄,医院,酒吧,所有可能发生故事的地方,都有我的影子,而这些故事,一定有你的存在,它们是夜晚的影子,它们是灯光的灵魂,它们无所不在,因为它们正是你们的故事。
  • 重生之隐世小富婆

    重生之隐世小富婆

    【本文1v1暖宠,甜文,重生后:男女主身心干净,双洁,简介无能】重生源头,苏木兮果断将前世狗血人生扼杀在摇篮里,励志做个学霸闪亮开挂,抓住未来某商机驰骋商场混入富婆圈,顺便拐个全能男神做老公,然后生一双儿女继承她的家产。