登陆注册
5264500000015

第15章 CHAPTER I INTRODUCTION(12)

In the animistic religion of China, the Wu represented a group of persons of both sexes, who wielded, with respect to the world of spirits, capacities and powers not possessed by the rest of men.

Many practitioners of Wu were physicians who, in addition to charms and enchantments, used death-banishing medicinal herbs. Of great antiquity, Wu-ism has changed in some ways its outward aspect, but has not altered its fundamental characters. The Wu, as exorcising physicians and practitioners of the medical art, may be traced in classical literature to the time of Confucius.

In addition to charms and spells, there were certain famous poems which were repeated, one of which, by Han Yu, of the T'ang epoch, had an extraordinary vogue. De Groot says that the "Ling," or magical power of this poem must have been enormous, seeing that its author was a powerful mandarin, and also one of the loftiest intellects China has produced. This poetic febrifuge is translated in full by de Groot (VI, 1054-1055), and the demon of fever, potent chiefly in the autumn, is admonished to begone to the clear and limpid waters of the deep river.

In the High Medical College at Court, in the T'ang Dynasty, there were four classes of Masters, attached to its two High Medical Chiefs: Masters of Medicine, of Acupuncture, of Manipulation, and two Masters for Frustration by means of Spells.

Soothsaying and exorcism may be traced far back to the fifth and sixth centuries B.C.

In times of epidemic the specialists of Wu-ism, who act as seers, soothsayers and exorcists, engage in processions, stripped to the waist, dancing in a frantic, delirious state, covering themselves with blood by means of prick-balls, or with needles thrust through their tongues, or sitting or stretching themselves on nail points or rows of sword edges. In this way they frighten the spectres of disease. They are nearly all young, and are spoken of as "divining youths," and they use an exorcising magic based on the principle that legions of spectres prone to evil live in the machine of the world. (De Groot, VI, 983-985.)

The Chinese believe that it is the Tao, or "Order of the Universe," which affords immunity from evil, and according to whether or no the birth occurred in a beneficent year, dominated by four double cyclical characters, the horoscope is "heavy" or "light." Those with light horoscopes are specially prone to incurable complaints, but much harm can be averted if such an individual be surrounded with exorcising objects, if he be given proper amulets to wear and proper medicines to swallow, and by selecting for him auspicious days and hours.

Two or three special points may be referred to. The doctrine of the pulse reached such extraordinary development that the whole practice of the art centred round its different characters. There were scores of varieties, which in complication and detail put to confusion the complicated system of some of the old Graeco-Roman writers. The basic idea seems to have been that each part and organ had its own proper pulse, and just as in a stringed instrument each chord has its own tone, so in the human body, if the pulses were in harmony, it meant health; if there was discord, it meant disease. These Chinese views reached Europe in the seventeenth and eighteenth centuries, and there is a very elaborate description of them in Floyer's well-known book.[27]

And the idea of harmony in the pulse is met with into the eighteenth century.

[27] Sir John Floyer: The Physician's Pulse Watch, etc., London, 1707.

Organotherapy was as extensively practiced in China as in Egypt.

Parts of organs, various secretions and excretions are very commonly used. One useful method of practice reached a remarkable development, viz., the art of acupuncture--the thrusting of fine needles more or less deeply into the affected part. There are some 388 spots on the body in which acupuncture could be performed, and so well had long experience taught them as to the points of danger, that the course of the arteries may be traced by the tracts that are avoided. The Chinese practiced inoculation for smallpox as early as the eleventh century.

Even the briefest sketch of the condition of Chinese medicine leaves the impression of the appalling stagnation and sterility that may afflict a really intelligent people for thousands of years. It is doubtful if they are today in a very much more advanced condition than were the Egyptians at the time when the Ebers Papyrus was written. From one point of view it is an interesting experiment, as illustrating the state in which a people may remain who have no knowledge of anatomy, physiology or pathology.

Early Japanese medicine has not much to distinguish it from the Chinese. At first purely theurgic, the practice was later characterized by acupuncture and a refined study of the pulse. It has an extensive literature, largely based upon the Chinese, and extending as far back as the beginning of the Christian era.

European medicine was introduced by the Portuguese and the Dutch, whose "factory" or "company" physicians were not without influence upon practice. An extraordinary stimulus was given to the belief in European medicine by a dissection made by Mayeno in 1771 demonstrating the position of the organs as shown in the European anatomical tables, and proving the Chinese figures to be incorrect. The next day a translation into Japanese of the anatomical work of Kulmus was begun, and from its appearance in 1773 may be dated the commencement of reforms in medicine. In 1793, the work of de Gorter on internal medicine was translated, and it is interesting to know that before the so-called "opening of Japan" many European works on medicine had been published. In 1857, a Dutch medical school was started in Yedo. Since the political upheaval in 1868, Japan has made rapid progress in scientific medicine, and its institutions and teachers are now among the best known in the world.[28]

[28] See Y. Fujikawa, Geschichte der Medizin in Japan, Tokyo, 1911.

同类推荐
  • 付法藏因缘传

    付法藏因缘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝觉祖心禅师语录

    宝觉祖心禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周穆王

    周穆王

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man Versus the State

    The Man Versus the State

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科释谜

    幼科释谜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之奋斗人生

    重生之奋斗人生

    一不小心回到了2005年。这个年代房价不高,互联网不发达,城市建设落后。许阳带着十多年后的记忆回去,炒房炒股,写词卖歌。一不小心还当了非主流鼻祖。这是一段青春岁月,曾经的遗憾,就让这一世来弥补。一杯敬前世,一杯敬今生。
  • 元遺山先生集

    元遺山先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崇明岛传

    崇明岛传

    本书着重写崇明岛的历史,从而使崇明岛的特色,包括其形成的地理环境、大浪淘沙聚沙成洲的神奇、沙洲涨坍垦拓不止的垦拓精神、薪火不断的教育与文化传承,得以突出。
  • 全球追妻令:腹黑老公轻轻亲

    全球追妻令:腹黑老公轻轻亲

    君墨需要儿子,苏沫需要钱,于是两人一拍即合,成了!本以为只是一场简单的利益交易,不想却陷入危险的豪门争斗中。苏沫在这场纷争中渐渐沦陷了自己的心,可到头来却得知他只将自己当做一颗棋子。一纸离婚协议,她带球绝望离开。五年后“爹地,妈咪要和别的男人结婚了!”“我君墨的女人谁敢娶?爹地带你抢婚去!”面对旧爱,苏沫冷笑:“先生,你是谁?”他在她耳边温柔呢喃:“我闭着眼睛也能指出你臀上的红痣在哪里,你说我是谁?”
  • 慨古录

    慨古录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛家叫我们豁达点

    佛家叫我们豁达点

    自古以来儒释道三教的思想精髓已潜移默化于国人的性格之中,成为中国人思与行的指向标。由于佛家主张人们遁入空门,清心寡欲,万物皆空,所以让人听起来似乎离自己的生活很遥远。但实际上,佛家并不是优势地位的出世,也是入世的。确切地说,佛家是以出世之精神,做入世之担当,它教导我们与人为善,宽以待人,更给了我们一片心灵的天空,让我们以积极乐观的心态面对生活的压力和挫折。
  • 翰林记

    翰林记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦城夜笙歌

    锦城夜笙歌

    他说,此生只爱笙歌。她说,我爱你。他说,我会给你最繁华的婚礼。她说,我等你。他说,我们要不离不弃。她说,我信你。那时,他叫子遇。后来,他叫锦城。他的此生不再只爱笙歌。他也没有给她婚礼。他和她也没有不离不弃。她说,希望来世我们是相爱的。他们就像词中说的那样:锦城笙歌,青衫远目,心字犹缺,寂景空寥人影乱,昔人去,风景曾谙。
  • 中国四大玉石

    中国四大玉石

    博大精深的玉文化是中国传统文化的重要组成部分,是在近万年的发展演变过程中逐步形成的。独特的玉石文化保持着及其旺盛的生命力,同时被赋予了越来越多的文化内涵,其影响是世界上任何文化都难以比拟的,其地位在中国人心中也是不可低估的。中国玉器以其7000年的历史,与中国的瓷器和丝绸一样,成为我国古老文化的重要标志之一,在全世界都享有很高的盛誉,堪称东方艺术。《中国文化知识读本:中国四大玉石》全面介绍了和田玉、岫岩玉、独山玉、绿松石四大玉石的文化故事。
  • 穿越变成老爷爷

    穿越变成老爷爷

    23岁的灵魂,3000多岁的身体!这是一个地球青年来到玄幻世界的故事。(轻松文)