登陆注册
5264700000009

第9章 Chapter 2(6)

With my hunting-knife I removed a hind-quarter, and then we returned to camp. Here I gathered a great quantity of wood from fallen trees, Ajor helping me; but before I built a fire, I also gathered sufficient loose rock to build my barricade against the frightful terrors of the night to come.

I shall never forget the expression upon Ajor's face as she saw me strike a match and light the kindling beneath our camp-fire.

It was such an expression as might transform a mortal face with awe as its owner beheld the mysterious workings of divinity.

It was evident that Ajor was quite unfamiliar with modern methods of fire-making. She had thought my rifle and pistol wonderful; but these tiny slivers of wood which from a magic rub brought flame to the camp hearth were indeed miracles to her.

As the meat roasted above the fire, Ajor and I tried once again to talk; but though copiously filled with incentive, gestures and sounds, the conversation did not flourish notably. And then Ajor took up in earnest the task of teaching me her language.

She commenced, as I later learned, with the simplest form of speech known to Caspak or for that matter to the world--that employed by the Bo-lu. I found it far from difficult, and even though it was a great handicap upon my instructor that she could not speak my language, she did remarkably well and demonstrated that she possessed ingenuity and intelligence of a high order.

After we had eaten, I added to the pile of firewood so that I could replenish the fire before the entrance to our barricade, believing this as good a protection against the carnivora as we could have; and then Ajor and I sat down before it, and the lesson proceeded, while from all about us came the weird and awesome noises of the Caspakian night--the moaning and the coughing and roaring of the tigers, the panthers and the lions, the barking and the dismal howling of a wolf, jackal and hyaenadon, the shrill shrieks of stricken prey and the hissing of the great reptiles; the voice of man alone was silent.

But though the voice of this choir-terrible rose and fell from far and near in all directions, reaching at time such a tremendous volume of sound that the earth shook to it, yet so engrossed was I in my lesson and in my teacher that often I was deaf to what at another time would have filled me with awe.

The face and voice of the beautiful girl who leaned so eagerly toward me as she tried to explain the meaning of some word or correct my pronunciation of another quite entirely occupied my every faculty of perception. The firelight shone upon her animated features and sparkling eyes; it accentuated the graceful motions of her gesturing arms and hands; it sparkled from her white teeth and from her golden ornaments, and glistened on the smooth firmness of her perfect skin. I am afraid that often I was more occupied with admiration of this beautiful animal than with a desire for knowledge; but be that as it may, I nevertheless learned much that evening, though part of what I learned had naught to do with any new language.

Ajor seemed determined that I should speak Caspakian as quickly as possible, and I thought I saw in her desire a little of that all-feminine trait which has come down through all the ages from the first lady of the world--curiosity. Ajor desired that I should speak her tongue in order that she might satisfy a curiosity concerning me that was filling her to a point where she was in danger of bursting; of that I was positive. She was a regular little animated question-mark. She bubbled over with interrogations which were never to be satisfied unless I learned to speak her tongue. Her eyes sparkled with excitement; her hand flew in expressive gestures; her little tongue raced with time; yet all to no avail. I could say man and tree and cliff and lion and a number of other words in perfect Caspakian; but such a vocabulary was only tantalizing; it did not lend itself well to a very general conversation, and the result was that Ajor would wax so wroth that she would clench her little fists and beat me on the breast as hard as ever she could, and then she would sink back laughing as the humor of the situation captured her.

She was trying to teach me some verbs by going through the actions herself as she repeated the proper word. We were very much engrossed--so much so that we were giving no heed to what went on beyond our cave--when Ajor stopped very suddenly, crying: "Kazor!" Now she had been trying to teach me that ju meant stop; so when she cried kazor and at the same time stopped, I thought for a moment that this was part of my lesson--for the moment I forgot that kazor means beware.

I therefore repeated the word after her; but when I saw the expression in her eyes as they were directed past me and saw her point toward the entrance to the cave, I turned quickly--to see a hideous face at the small aperture leading out into the night. It was the fierce and snarling countenance of a gigantic bear. I have hunted silvertips in the White Mountains of Arizona and thought them quite the largest and most formidable of big game; but from the appearance of the head of this awful creature I judged that the largest grizzly I had ever seen would shrink by comparison to the dimensions of a Newfoundland dog.

同类推荐
  • 南石文琇禅师语录

    南石文琇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新编雷峰塔奇传

    新编雷峰塔奇传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Under the Deodars

    Under the Deodars

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE BATTLE OF THE BOOKS

    THE BATTLE OF THE BOOKS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李文襄公奏疏与文移

    李文襄公奏疏与文移

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国历代八景文化故事

    中国历代八景文化故事

    所谓“八景”,是我国古代约定俗成的一种说法,是一种人文文化的历史体现。它是指一种风物景观,后来各地也称自己的风景名胜为八景,例如青岛八景、燕京八景等。对于八景之说,滥竽充数者也不在少数,有人便视这种现象为社会危机实存下的附庸风雅和粉饰升平,但始终可以称得上是具有地方特色的一种历史文化现象。
  • 你是我的暖暖时光

    你是我的暖暖时光

    表白失败,她错惹上自家英俊妖孽又多金的腹黑BOSS,从此小秘书开始啼笑皆非的还债之路。一场意外,小秘书壮胆偷逃……再相遇,他将她堵在墙角,邪肆的笑,“小东西,债没还完就跑,现在翻倍!”
  • 养生保健枕边书

    养生保健枕边书

    你只需要改变一个观念或生活习惯,就可以免予疾病的困扰。养生就是顺应自然,改善自身的生活和生命质量,从而达到健康长寿、益寿延年的目的,本书就是你的健康小卫士,帮你防范来自生活的侵袭,让健康伴随你一生。 本书以一种全新的养生角度让我们重新审视以往的生活态度及生活方式,从更科学、更合理的养生角度,揭示生命和健康的奥秘,其不仅沿袭了人体健康的基本法则,更是在传统预防医学的观点上做出了突破性的见解和精华性的提炼,并告诉人们人体生病的真相以及不生病的秘密。书中不仅完整、直观地剖析了以往错误的生活方式,同时又具体、科学、详实地为人们提供了正确的养生方式及不生病的对策,是一本值得认真一读的养生好书!
  • 嫡女求生指南

    嫡女求生指南

    凤宁兮穿越啦!西北候家的女儿,爹娘尚在,祖母疼爱,关键:她嫡出!不是庶女逆袭,没有生母早逝,低调开启嫡女外挂种田模式的凤宁兮表示:她简直苏的一逼!但好日子没过两个月,凤宁兮突然发现:亲爹纨绔,行动洁宝不怀疑,祖母疼爱,拿当她傻瓜对待,亲娘不得宠,商人出身合府鄙视……西北候府三,四百人,全靠亲娘的嫁妆养活!这就算了,好歹面子上还能看,可面对亲娘的情人。凤宁兮几乎崩溃:娘,咱有点技术含量好不好?找情人你找个太监是什么意思啊!宠妾宠的灭妻灭女的亲爹,愤而和离改嫁太监的亲娘,凤宁兮表示:这日子还能不能过?不能过就都别过了,亲爹,你敢灭女!我就——我就随娘改嫁!
  • 皇后娘娘要翻身

    皇后娘娘要翻身

    我着谁惹谁了,怎么就那么倒霉,穿越了吧,还变成了弃妇,一个弃妇一段不同寻常的经历,故事曲折、委婉、耐人寻味。
  • 妃常难寻之帝君追妻

    妃常难寻之帝君追妻

    一次不经意的野外旅行,一个迷迭花般的古老手镯不经意的出现,一个不小心让姚蒸蒸穿越了异时空!吃美食、遇美男、上战场、救死扶伤,这是一场意外还是幂幂之中的注定?一系列的奇遇与陷阱,到底是福是祸呢?一代枭雄流凌翼择伏于博源书院,不平凡的出身,不平凡的经历,注定了成就非凡的一代帝王。少年时候的他们,年轻气盛、意气风华。成熟后的他们,已是片片沧茫,身不由己。但任由沧海桑田、斗转星移,他总是愿意为她停留。权利、阴谋、野心之中,爱该如何在它们的夹缝中生存?他们之间的相识、相知、相思、相忘中又辗转了多少个逝水年华?平静温和的异时空里又隐藏着怎样的刀光剑影?待繁华落尽之时,爱又该何去何从......
  • 腹黑总裁步步紧逼

    腹黑总裁步步紧逼

    【宠文】结婚两年,怀胎七月,她这才知道一直宠爱自己的丈夫,有了另一个女人,而且,她长得跟自己一模一样,原来,她的这场婚姻从一开始就是父亲与他的阴谋……PS:(男主绝对专一,亲们喜欢入坑吧!)看倌们,【收藏】吧,剧情保证精彩,不会后悔滴!推荐完结旧文《假妻真爱》,旧文是豪门系列一,《腹黑》是豪门系列二哦!
  • 失火的月亮(中篇小说)

    失火的月亮(中篇小说)

    我打算立即就回单位去上班,然后再找一个安静的地方把孩子生下来。叶波没有再打电话给我。我希望,在喧闹的城市,我一样能够安静地度过我的准妈妈时光。我还打算,等到孩子满周岁的时候,我还要带她到马飞的老家去看看。看看马飞的父亲和小雯。我要告诉我的孩子,他的父亲从小就在那里长大。
  • 一朵万芙蕖

    一朵万芙蕖

    亲爹是个能作的皇帝,亲娘是个能作的皇后,亲爷爷是个能作的太上皇,亲奶奶是个能作的太后,万芙蕖也很郁闷啊,这个该怎么破呢?
  • 都天魔神

    都天魔神

    叶都天,三下五除二,因父母保护蒙古一族而亡,而被蒙古一族收养,当九星连珠,日月光辉,天空异象,之时,意外的被一颗炸弹炸死,来到异世,一个未知的世界,伴随都天来到这个异世的,还有那块他父母留给他的玉,可是,谁又知道,这块玉里有着与盘古同生的小龙,都天将在小龙进行教导下,将会如何异世成长呢……