登陆注册
5264800000156

第156章 CHAPTER VIII(3)

There was an old man in the churchyard, brooding like a Ghoul over the graves, with a sort of grim hilarity on his face. Ithought he looked hardly human; however, he was human enough to tell us the way; and presently we found ourselves in the little bare parlour. Presently the door opened, and in came a superannuated mastiff, followed by an old gentleman very like Miss Bronte, who shook hands with us, and then went to call his daughter. A long interval, during which we coaxed the old dog, and looked at a picture of Miss Bronte, by Richmond, the solitary ornament of the room, looking strangely out of place on the bare walls, and at the books on the little shelves, most of them evidently the gift of the authors since Miss Bronte's celebrity.

Presently she came in, and welcomed us very kindly, and took me upstairs to take off my bonnet, and herself brought me water and towels. The uncarpeted stone stairs and floors, the old drawers propped on wood, were all scrupulously clean and neat. When we went into the parlour again, we began talking very comfortably, when the door opened and Mr. Bronte looked in; seeing his daughter there, I suppose he thought it was all right, and he retreated to his study on the opposite side of the passage;presently emerging again to bring W---- a country newspaper. This was his last appearance till we went. Miss Bronte spoke with the greatest warmth of Miss Martineau, and of the good she had gained from her. Well! we talked about various things; the character of the people,--about her solitude, etc., till she left the room to help about dinner, I suppose, for she did not return for an age.

The old dog had vanished; a fat curly-haired dog honoured us with his company for some time, but finally manifested a wish to get out, so we were left alone. At last she returned, followed by the maid and dinner, which made us all more comfortable; and we had some very pleasant conversation, in the midst of which time passed quicker than we supposed, for at last W----found that it was half-past three, and we had fourteen or fifteen miles before us. So we hurried off, having obtained from her a promise to pay us a visit in the spring; and the old gentleman having issued once more from his study to say good-bye, we returned to the inn, and made the best of our way homewards.

"Miss Bronte put me so in mind of her own 'Jane Eyre.' She looked smaller than ever, and moved about so quietly, and noiselessly, just like a little bird, as Rochester called her, barring that all birds are joyous, and that joy can never have entered that house since it was first built; and yet, perhaps, when that old man married, and took home his bride, and children's voices and feet were heard about the house, even that desolate crowded grave-yard and biting blast could not quench cheerfulness and hope. Now there is something touching in the sight of that little creature entombed in such a place, and moving about herself like a spirit, especially when you think that the slight still frame encloses a force of strong fiery life, which nothing has been able to freeze or extinguish."In one of the preceding letters, Miss Bronte referred to am article in the Palladium, which had rendered what she considered the due meed of merit to "Wuthering Heights", her sister Emily's tale. Her own works were praised, and praised with discrimination, and she was grateful for this. But her warm heart was filled to the brim with kindly feelings towards him who had done justice to the dead. She anxiously sought out the name of the writer; and having discovered that it was Mr. Sydney Dobell he immediately became one of her "Peculiar people whom Death had made dear."She looked with interest upon everything he wrote; and before long we shall find that they corresponded.

To W. S. WILLIAMS, ESQ.

"Oct. 25th.

"The box of books came last night, and, as usual, I have only gratefully to admire the selection made: 'Jeffrey's Essays,' 'Dr.

Arnold's Life,' 'The Roman,' 'Alton Loche,' these were all wished for and welcome.

"You say I keep no books; pardon me--I am ashamed of my own rapaciousness I have kept 'Macaulay's History,' and Wordsworth's 'Prelude', and Taylor's 'Philip Van Artevelde.' I soothe my conscience by saying that the two last,--being poetry--do not count. This is a convenient doctrine for me I meditate acting upon it with reference to the Roman, so I trust nobody in Cornhill will dispute its validity or affirm that 'poetry' has a value, except for trunk-makers.

"I have already had 'Macaulay's Essays,' 'Sidney Smith's Lectures on Moral Philosophy,' and 'Knox on Race.' Pickering's work on the same subject I have not seen; nor all the volumes of Leigh Hunt's Autobiography. However, I am now abundantly supplied for a long time to come. I liked Hazlitt's Essays much.

"The autumn, as you say, has been very fine. I and solitude and memory have often profited by its sunshine on the moors.

"I had felt some disappointment at the non-arrival of the proof-sheets of 'Wuthering Heights;' a feverish impatience to complete the revision is apt to beset me. The work of looking over papers, etc., could not be gone through with impunity, and with unaltered spirits; associations too tender, regrets too bitter, sprang out of it. Meantime, the Cornhill books now, as heretofore, are my best medicine,--affording a solace which could not be yielded by the very same books procured from a common library.

同类推荐
  • 唐易州龙兴观道德经碑文

    唐易州龙兴观道德经碑文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奉和天枢成宴夷夏群

    奉和天枢成宴夷夏群

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说给孤长者女得度因缘经

    佛说给孤长者女得度因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 聊斋小曲

    聊斋小曲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文房四说

    文房四说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 怎样让孩子服你

    怎样让孩子服你

    本书共分六章,从学习上、生活中、习惯的培养上等六个角度说明了父母应该如何培养孩子并进行了描写,内容涵盖了孩子成长过程中所有问题。
  • 努力打工在诸天万界的某新晋道士

    努力打工在诸天万界的某新晋道士

    一分,就是一小时的生命……然而开了挂的新晋道士楚离,除了努力赚分活下去,还要帮地府抓鬼:不是在人间——而是诸天万界
  • 论美国的民主

    论美国的民主

    我馆历来重视移译世界各国学术名著。我们从1981年至1989年先后分五辑印行了名著二百三十种。今后在积累单本著作的基础上将陆续以名著版印行。托克维尔(Tocqueville)是法国著名的政论思想家,其代表作《论美国的民主》出版后,立即受到普遍好评,使他名扬海外。这部著作的上卷和下卷,不是写于同一时期,其间相隔5年,因而在笔调、结构、叙述上有所不同。上卷的第一部分讲述美国的政治制度,第二部分对美国的民主进行社会学的分析。下卷分四个部分,以美国为背景发挥其政治哲学和政治社会学思想。
  • 放弃借口 赢在方法

    放弃借口 赢在方法

    这看似荒诞不经的故事恰是一些企业及其员工的真实写照:面对问题,不是想办法解决,而是找出各种借口把自己的责任推卸得干干净净。趋利避害是人类的本性,为了避免不利于自己的事情发生,借口油然而生。这种“习惯性动作”看似高明,实际上却是掩耳盗铃。如同鸵鸟,一有风吹草动,即刻将头扎入深深的沙丘,还是逃脱不了被猎人从沙中揪出的命运。当然我们不应该过分苛责一个动物的本能反应,但作为高度职业化的员工,如果不能控制住这种本性,在问题面前相互推诿,那么,这便不是他能力出现了偏差,而是在认识上摆错了自己的位置。
  • 媒体立场

    媒体立场

    1996年12月的一天,康康第二次经过《南岛晚报》时,她听见大门吱呀一声打开了。《南岛晚报》其实没有大门,只有一个看车的阿婆。阿婆前面是熙熙攘攘的大街,后面是南岛市委大楼的楼梯,《南岛晚报》就在最高的七层楼上。这样,阿婆就成了门的标志,外面人一从她身边过,她就用本地方言喊一声:嗨,做咪呀(干什么)?康康就在“做咪呀”声中出现了,和她一同出现的,还有一个取自行车的人。阿婆很熟一样和取车人连说带比画,那人看看康康,又看看阿婆,点头道:乖妹儿乖妹儿。康康想,他们是在谈论她漂亮,心里美了一下。
  • 妃常无敌:腹黑王爷下堂妻

    妃常无敌:腹黑王爷下堂妻

    身为大将军嫡女,却要受姨娘受庶妹欺负?人不犯我,我不犯人,人若欺我,我必双倍还之,身为现代社会杀手界的头等人物,她楚子乔岂是那么好欺负的!未婚夫被庶妹抢了?是我的就是我的,即使不是我的,也轮不到你!硬是塞给她一个病秧子?没关系,她可以保护他……但是,谁来告诉她,这个腹黑狡诈的男人是怎么回事?难道是她的错觉……她不过就是想过安稳的生活,岂料天不从人愿,阴谋诡计接踵而来,连番欺凌不休,既然这天不是她要的天,那便翻了这天又如何!情节虚构,切勿模仿
  • 玩命

    玩命

    诡异的行帮习俗再现,惊险匪巢生活的揭秘,一个土匪后人为你讲述的鲜为人知的故事。一本从土匪的视角描写土匪的奇书,刻画中国东北土匪的众生相。一条浑身是血的老狼,叼着一把匣子枪,踉跄跑向荒原深处。狼与胡子结下仇怨,是在月夜的荒野,大柜赌钱归来遇狼群。三个随行胡子为救大柜之命葬身狼腹,大柜便吃狼心祭死去的弟兄,摆狼肉大宴之夜,狼群吞噬了匪巢。
  • 萌婚甜宠:总裁蜜爱小辣妻

    萌婚甜宠:总裁蜜爱小辣妻

    她深陷水深火热,逃得虎穴,又误入龙潭,落荒而逃,却被一次次逮回来,从此,身心都被掠夺……
  • 黑白配:懒王为凰

    黑白配:懒王为凰

    懒惰是推动社会文明的源动力!这句话是慕潇潇写进骨刻入髓的人生信条~秉持着能躺着不坐着,能坐着不站着的生活标准,还愿意动嘴动脑估计是她最大限度的勤快……就是这样的一位星际帝国NO.1的懒王发明家仗着脑洞浩如烟海,创意剑走偏锋居然研究出了“灵魂寄生术”。想让姐给你们这群权力控铺路踏脚,姐卷了全星际最优资源撒腿就跑~寻个漂亮的蓝色星球落脚,灵魂寄宿刚翘辫子的妖娆美人身上,谁料美人背景黑,仇人身后追,躲出了星际也没躲过争权夺利。好在姐有外挂,啥都不怕,当私家侦探卖个坐标赚点小钱,回程居然在路上捡到被买家阴了的调查对象。凤辰逸:没人能在阴了我之后全身而退,拿你一生来赔吧!
  • 楼外谈红

    楼外谈红

    作为著名的小说家,李国文先生以独特的视角,将《红楼梦》中的人和事置于现实生活中,用现代人的视角进行解读,涉及政治体制、人情世故,甚至饮食文化、语言文化,内容广泛而有趣。对《红楼梦》的解读可谓鞭辟入里,独辟蹊径,读出了普通读者所没有看出来的内容,通过通俗幽默的语言,进行深刻的剖析,是一本有助于读者深入了解中国国民性、大众心理和多种文化常识的必读书。红楼是梦原非梦,李国文以作家犀利的视角,鞭辟入里,独辟蹊径,在现实世界里重新解读红楼梦,读出了新鲜的内容。