登陆注册
5264800000170

第170章 CHAPTER X(5)

It was the death of poor old faithful Keeper, Emily's dog. He had come to the Parsonage in the fierce strength of his youth. Sullen and ferocious he had met with his master in the indomitable Emily. Like most dogs of his kind, he feared, respected, and deeply loved her who subdued him. He had mourned her with the pathetic fidelity of his nature, falling into old age after her death. And now, her surviving sister wrote: "Poor old Keeper died last Monday morning, after being ill one night; he went gently to sleep; we laid his old faithful head in the garden. Flossy (the 'fat curly-haired dog') is dull, and misses him. There was something very sad in losing the old dog; yet I am glad he met a natural fate. People kept hinting he ought to be put away, which neither papa nor I liked to think of."When Miss Bronte wrote this, on December 8th, she was suffering from a bad cold, and pain in her side. Her illness increased, and on December 17th, she--so patient, silent, and enduring of suffering--so afraid of any unselfish taxing of others--had to call to her friend for help:

"I cannot at present go to see you, but I would be grateful if you could come and see me, even were it only for a few days. To speak truth, I have put on but a poor time of it during this month past. I kept hoping to be better, but was at last obliged to have recourse to a medical man. Sometimes I have felt very weak and low, and longed much for society, but could not persuade myself to commit the selfish act of asking you merely for my own relief. The doctor speaks encouragingly, but as yet I get no better. As the illness has been coming on for a long time, it cannot, I suppose, be expected to disappear all at once. I am not confined to bed, but I am weak,--have had no appetite for about three weeks--and my nights are very bad. I am well aware myself that extreme and continuous depression of spirits has had much to do with the origin of the illness; and I know a little cheerful society would do me more good than gallons of medicine. If you CAN come, come on Friday. Write to-morrow and say whether this be possible, and what time you will be at Keighley, that I may send the gig. I do not ask you to stay long; a few days is all Irequest."

Of course, her friend went; and a certain amount of benefit was derived from her society, always so grateful to Miss Bronte. But the evil was now too deep-rooted to be more than palliated for a time by "the little cheerful society" for which she so touchingly besought.

A relapse came on before long. She was very ill, and the remedies employed took an unusual effect on her peculiar sensitiveness of constitution. Mr. Bronte was miserably anxious about the state of his only remaining child, for she was reduced to the last degree of weakness, as she had been unable to swallow food for above a week before. She rallied, and derived her sole sustenance from half-a-tea-cup of liquid, administered by tea-spoonfuls, in the course of the day. Yet she kept out of bed, for her father's sake, and struggled in solitary patience through her worst hours.

When she was recovering, her spirits needed support, and then she yielded to her friend's entreaty that she would visit her. All the time that Miss Bronte's illness had lasted, Miss ---- had been desirous of coming to her; but she refused to avail herself of this kindness, saying, that "it was enough to burden herself;that it would be misery to annoy another;" and, even at her worst time, she tells her friend, with humorous glee, how coolly she had managed to capture one of Miss ----'s letters to Mr. Bronte, which she suspected was of a kind to aggravate his alarm about his daughter's state, "and at once conjecturing its tenor, made its contents her own."Happily for all parties, Mr. Bronte was wonderfully well this winter; good sleep, good spirits, and an excellent steady appetite, all seemed to mark vigour; and in such a state of health, Charlotte could leave him to spend a week with her friend, without any great anxiety.

She benefited greatly by the kind attentions and cheerful society of the family with whom she went to stay. They did not care for her in the least as "Currer Bell," but had known and loved her for years as Charlotte Bronte. To them her invalid weakness was only a fresh claim upon their tender regard, from the solitary woman, whom they had first known as a little, motherless school-girl.

Miss Bronte wrote to me about this time, and told me something of what she had suffered.

"Feb. 6th, 1852.

"Certainly, the past winter has been to me a strange time; had Ithe prospect before me of living it over again, my prayer must necessarily be, 'Let this cup pass from me.' That depression of spirits, which I thought was gone by when I wrote last, came back again with a heavy recoil; internal congestion ensued, and then inflammation. I had severe pain in my right side, frequent burning and aching in my chest; sleep almost forsook me, or would never come, except accompanied by ghastly dreams; appetite vanished, and slow fever was my continual companion. It was some time before I could bring myself to have recourse to medical advice. I thought my lungs were affected, and could feel no confidence in the power of medicine. When, at last, however, a doctor was consulted, he declared my lungs and chest sound, and ascribed all my sufferings to derangement of the liver, on which organ it seems the inflammation had fallen. This information was a great relief to my dear father, as well as to myself; but I had subsequently rather sharp medical discipline to undergo, and was much reduced. Though not yet well, it is with deep thankfulness that I can say, I am GREATLY BETTER. My sleep, appetite, and strength seem all returning."It was a great interest to her to be allowed an ear]y reading of Esmond; and she expressed her thoughts on the subject, in a criticising letter to Mr. Smith, who had given her this privilege.

"Feb. 14th, 1852.

同类推荐
  • RELIGION

    RELIGION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 野处类稿

    野处类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 众仙赞颂灵章

    众仙赞颂灵章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高峰原妙禅师语录

    高峰原妙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Garden Party

    The Garden Party

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末日里的宅女游侠

    末日里的宅女游侠

    她喜欢一个人待在家,没事种种田看看书。可是一夜之间丧尸遍地,她偶尔逛街的消遣泡汤了。一怒之下开启日常打怪模式,看着顺眼,救,极品渣渣,虐。偶然遇见个极品美男,还救了自己,原本不想在这样的世道有所牵绊,于是故作潇洒的,谢谢你好再见。可是美男竟然黏上来,原来美男也有……
  • 独木棺

    独木棺

    王松,祖籍北京,天津师范大学数学系毕业,中国作协全委会委员,文艺创作一级,享受国务院专家特殊津贴。曾下乡插队,做过教师、记者、编辑以及电视导演等。现为天津市作协专业作家。曾在《收获》《人民文学》《十月》等文学期刊发表大量长、中、短篇小说。出版长篇小说《春天不谈爱情》《红》等多部。出版中篇小说集《双驴记》《王松作品集》(四卷)等多种。作品多次获多种文学奖项。喂,你是杜杨吗?你是谁?你是不是杜杨?你……有什么事?问一下,你是江西竹南县人吗?错了。
  • 用理智驾驭情感

    用理智驾驭情感

    用理智驾驭情感》讲述了:理智地驾驭情感是一个人走向成熟的重要标志。感情用事者不仅仅会远离成功,还会因为自己的不成熟给别人带去伤害、给自己招来祸端。宽容会让人感动一世,爱意会让人温暖一生。在顺境中感恩,在逆境中依旧身心愉悦,远离愤怒,把持平和,少生气,多喜乐,认真快乐地生活,豁达宽容地处世,用理智赢得快乐的人生。
  • 海誓

    海誓

    直到今天,钱虹想起来还老是流泪心跳:她大学时代热恋过的老师胡越郡离家出走的女儿虽然找到了,但后来发生的事却太惊心动魄了!事情是二零零五年那年的正月初五起头的。这一天,钱虹他们班——吴州工学院土木系八四一班举办毕业十七年后的首度同学会。那年春节前,钱虹就接到老爸的越洋电话。“你同学姚远凤的丈夫特地上门来通知,要你务必回国参加。”年近七旬的老爸在电话里特意强调。
  • 仙道醉医

    仙道醉医

    这是一个修练仙法道术的世界,可是有的人却偏偏厌恶修道,只愿医人不愿伤人,面对世中的恶,只想守住心中的善,可是又能守的住吗?这世上最可怕的不是什么妖魔鬼怪,而是人心。这是李青冲的爹最后的遗言。而我们的故事就开始于一个叫莫影谷的地方,一个叫李青冲的少年。
  • 宠物天王

    宠物天王

    【1.下载一款可疑的游戏】【2.捕捉几只神奇的宠物当伙伴】【3.在轻松有趣的日常里,带领宠物店走上崛起之路】###实体书1-3册已出版,各大电商有售###读者群:513717593(无粉丝值要求)VIP群:567288256(5000及以上粉丝值可入)
  • 低碳生活:为了我们的地球家园

    低碳生活:为了我们的地球家园

    旨在引导新时代的青少年一起行动起来,为了我们共同的家园,用自己的实际行动把生活耗用能量降到最低,从而减少二氧化碳的排放,实现绿色低碳生活。低碳生活是一种态度,也是一种责任,更是一种爱,让我们的爱更宽广,更包容,更细致吧!
  • 高成长公司管理问题解决方案

    高成长公司管理问题解决方案

    您的企业从无到有用了多少年?从小到大用了多少年?高速成长还能保持多少年?创业,已经不是从无到有的过程,而是快速地从小到大、再到更大的过程!中小企业如何保持快速发展的趋势?快速成长企业如何保持不断进取的创业精神?如何在快速发展中实现稳定过渡?企业如何在转型之后迅速实现高成长?
  • 豪门恩怨

    豪门恩怨

    柳雪晴是一个被领养的女孩,她不知道自己的父母在哪里。她很想念父母,时常在梦中梦到他们,可是在梦中的她却看不到父母的样子。等她长大后,她决定去寻找她的父母,想问问他们为何抛弃她。可是在寻找的过程中并不是那么容易,更让她恐慌的是,她竟然喜欢上了一个跟她有着一样胎记的男人……
  • 在各种悲喜交集处

    在各种悲喜交集处

    中国新民谣代表人物钟立风,文艺之旅上直抵人心的吉光片羽。继《像艳遇一样忧伤》、《没有过去的男人》之后,民谣歌手钟立风最新文字作品《在各种悲喜交集处》。Do.友多闻,讲述与周云蓬、李健、万晓利、小河等众多友人的往事趣闻;Re.素履行,分享作者心中最精彩的音乐、电影、小说之美;Mi.旅梦人则是作者在现实世界以及其他世界旅行的记录,有着某种不确定和幻梦般的色彩。