登陆注册
5265600000066

第66章 CHAPTER XXVIII(1)

APRIL, 1893.

1. SLIP 3. Davie would be ATTRACTED into a similar dialect, as he is later - e.g., with Doig, chapter XIX. This is truly Scottish.

4, TO LIGHTLY; correct; 'to lightly' is a good regular Scots verb.

15. See Allan Ramsay's works.

15, 16. Ay, and that is one of the pigments with which I am trying to draw the character of Prestongrange. 'Tis a most curious thing to render that kind, insignificant mask. To make anything precise is to risk my effect. And till the day he died, DAVIE was never sure of what P. was after. Not only so; very often P. didn't know himself. There was an element of mere liking for Davie; there was an element of being determined, in case of accidents, to keep well with him. He hoped his Barbara would bring him to her feet, besides, and make him manageable. That was why he sent him to Hope Park with them. But Davie cannot KNOW; I give you the inside of Davie, and my method condemns me to give only the outside both of Prestongrange and his policy.

- I'll give my mind to the technicalities. Yet to me they seem a part of the story, which is historical, after all.

- I think they wanted Alan to escape. But when or where to say so? I will try.

- 20, DEAN. I'll try and make that plainer.

CHAP. XIII., I fear it has to go without blows. If I could get the pair - No, can't be.

- XIV. All right, will abridge.

- XV. I'd have to put a note to every word; and he who can't read Scots can NEVER enjoy Tod Lapraik.

- XVII. Quite right. I CAN make this plainer, and will.

- XVIII. I know, but I have to hurry here; this is the broken back of my story; some business briefly transacted, I am leaping for Barbara's apron-strings.

SLIP 57. Quite right again; I shall make it plain.

CHAP. XX. I shall make all these points clear. About Lady Prestongrange (not LADY Grant, only MISS Grant, my dear, though LADY Prestongrange, quoth the dominie) I am taken with your idea of her death, and have a good mind to substitute a featureless aunt.

SLIP 78. I don't see how to lessen this effect. There is really not much said of it; and I know Catriona did it. But I'll try.

- 89. I know. This is an old puzzle of mine. You see C.'s dialect is not wholly a bed of roses. If only I knew the Gaelic. Well, I'll try for another expression.

THE END. I shall try to work it over. James was at Dunkirk ordering post-horses for his own retreat. Catriona did have her suspicions aroused by the letter, and, careless gentleman, I told you so - or she did at least. - Yes, the blood money, I am bothered about the portmanteau; it is the presence of Catriona that bothers me; the rape of the pockmantie is historic. . . .

To me, I own, it seems in the proof a very pretty piece of workmanship. David himself I refuse to discuss; he IS. The Lord Advocate I think a strong sketch of a very difficult character, James More, sufficient; and the two girls very pleasing creatures. But O dear me, I came near losing my heart to Barbara! I am not quite so constant as David, and even he - well, he didn't know it, anyway! TOD LAPRAIK is a piece of living Scots: if I had never writ anything but that and THRAWN JANET, still I'd have been a writer. The defects of D.B. are inherent, I fear. But on the whole, I am far indeed from being displeased with the tailie. They want more Alan? Well, they can't get it.

I found my fame much grown on this return to civilisation.

DIGITO MONSTRARI is a new experience; people all looked at me in the streets in Sydney; and it was very queer. Here, of course, I am only the white chief in the Great House to the natives; and to the whites, either an ally or a foe. It is a much healthier state of matters. If I lived in an atmosphere of adulation, I should end by kicking against the pricks. O my beautiful forest, O my beautiful shining, windy house, what a joy it was to behold them again! No chance to take myself too seriously here.

The difficulty of the end is the mass of matter to be attended to, and the small time left to transact it in. I mean from Alan's danger of arrest. But I have just seen my way out, I do believe.

EASTER SUNDAY.

同类推荐
  • 洞元子内丹诀

    洞元子内丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂言

    杂言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Jungle Tales of Tarzan

    The Jungle Tales of Tarzan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学行

    学行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘宝要义论

    大乘宝要义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 西游之运朝天下

    西游之运朝天下

    当西游中出现一个运朝,那满天神佛还能觉得自己高高在上,说自己乃是方外之人,而不受法律惩罚吗?那妖魔鬼怪,还能视凡人如蝼蚁,生杀予夺吗?一个现代人意外来到西游世界,西游从此多了一只蝴蝶。
  • 爱在星光灿漫时

    爱在星光灿漫时

    莫名其妙被扣上了无耻小三名头,不出半个月,她又成了一个几岁大孩子的妈……这对夏云歌来说,还有更开挂的事情吗?擦!老天还能不能盼着她好过一点?当冷面男神从天而降,夏云歌伸手勾住他的脖子,嘴角轻轻一勾。“容夫人,你再这么不知检点,到头来受苦的是你自己。”男人声音低哑,似乎在隐藏着某种极力的隐忍“容先生,你不是说过要和我一起虐渣渣吗?”(1V1,甜宠文,高冷先生和小狐狸上线……)
  • 教你学谚语(下)

    教你学谚语(下)

    语言文字的简称就是语文。语文是人文社会科学的一门重要学科,是人们相互交流思想的工具。它既是语言文字规范的实用工具,又是文化艺术,同时也是用来积累和开拓精神财富的一门学问。
  • 船山思问录

    船山思问录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲剑英雄传

    闲剑英雄传

    古来何事伤心?佳人经弃江湖处。蛾眉暗锁,玉簪斜坠,怅双燕侣。云起高台,风生千里,阴晴谁主。对衰衣瘦马,两三村落,羊肠道,愁如雨。??????不恨十年羁旅,恨长安、关山难渡。匣中剑在,梁公何必,讨君王谕。摘斗移星,平沙净寇,泛扁舟去。料东篱问酒,桃源傍饮,应无人妒。调寄《水龙吟》
  • 浅沐暖阳

    浅沐暖阳

    【抑郁症当红作家×太阳系网络cv】2020.甜蜜来袭!!!“你是我在最冷的雨天遇到的最暖的刘雨阳。”“你是我在最坏的时间遇到的最好的季时沐。”季时沐第一次见到刘雨阳,是在一个大雨的天,那个女生带着耳机,单手扯着行李箱,迈着一双大长腿走向了他,也走进了他的一生……
  • 蓝血精神

    蓝血精神

    最闪耀的蓝血光辉,最强大的蓝血文化,最杰出的军人企业家。蓝血精神:常青企业的高贵基因。以使命感、纪律性和领导力为支柱,以一流的执行力为本质特征。是员工有效自我管理、保证完成任务的“利器”。学习蓝血精神,打造“蓝血斯巴达”团队。
  • 母仪天下之风雨夺嫡路

    母仪天下之风雨夺嫡路

    本文一对一,男强女强,谢绝小三小四小N,说的是执了王子殿下你的手啊,我就和一起去夺了太子的皇位,挑了老皇帝的冠冕可好?TMD,贼老天肯定没有长眼睛,竟然狗血地和EX一起被车撞飞,然后…阿嘞,穿越?好不容易有了一个疼爱自己的丞相爹爹,和貌美如花的娘亲,泥煤,怎么就是个私生女?爹爹的正牌夫人嚣张地赐死了自己的娘亲,总有一天,她会把她的四肢剁了,挖出眼睛,用铜注入耳朵,割去舌头,再放在茅房里做成人彘。要努力学制毒和蛊术,这样才能在乱世中存活下来,变强再变强!遇到被自己老爹挑断手筋脚筋灌了了毒的墨蛟国九皇子,好吧,反正她和他同命相连,不如索性就如预言所说的那般,把墨蛟国的王位给夺了吧。凤水問:素素,你嫁衣如火灼伤了天涯,从此残阳烙我心上如朱砂。都说你眼中开倾世桃花,却如何一夕桃花雨下。问谁能借我回眸一眼,去逆流回溯遥迢的流年,循着你为我轻咏的《上邪》,再去见你一面。在那远去的旧年,我笑你轻许了姻缘。是你用尽一生吟咏《上邪》,而我转身轻负你如花美眷。那一年的五蕴城飞花漫天,我听见塞外春风泣血。轻嗅风中血似酒浓烈,耳边兵戈之声吞噬旷野,火光里飞回的雁也呜咽,哭声传去多远。那首你诵的《上邪》,从此我再听不真切。敌不过的哪是似水流年,江山早为你我说定了永别。于是你把名字刻入史笺,换我把你刻在我坟前。飞花又散落在这个季节,而你嫁衣比飞花还要艳烈,你启唇似又要咏遍《上邪》,说的却是:“我愿与君绝。”(选自小曲儿的《上邪》)苏墨卿:三岁识地诘屈磝碻的字,四岁便诵尽了百家之言,六岁能解属文,词情英迈,而那一年,竟能在七步之内出口成诗,满腹经纶才高八斗,才情艳艳,十一岁能够一心六用:左手画圆,右手画方,口诵经史,目数羊群,兼成四十字诗,足书五言一绝,然而天纵才华却比不过你眉间的一抹灼灼桃花雨纷纷,素素,我曾听闻人生在世,如身处荆棘之中,心不动,人不妄动,不动则不伤;如心动则人妄动,伤其身痛其骨,于是体会到世间诸般痛苦。所以,我只要心不动便可以了。可是,为什么,你不在我身边我却心如刀割,倘若你要走,请将我的心一起带走。白素素:殿下,不如与臣妾执手指点江山可好?
  • 我是丞相

    我是丞相

    武压吕布,脚踢刘备,拳打诸葛亮,干死袁绍。天下人,我谁都不服,我只服曹孟德。重生三国,江山美人我都要。吕布死!曹孟德称帝。
  • 算命先生讲故事

    算命先生讲故事

    一本无字天书,写满了一位青衣道人一生的都市奇闻。本该在24岁就走向生命尽头的算命世家独子,却因背负着使命,被召唤回来。本已得道升仙的世外高人,却因残念停留于人世。这原是一个人的故事,现在由两个人共同讲述。你或许不相信魑魅魍魉,不相信狐仙神灵,但你得知道,他们和我们一样,也有着自己的苦情与悲愿。夜深了,人静了,就让算命先生为你一一道来。