登陆注册
5266200000039

第39章 CHAPTER VIII THE CADDIS WORM(2)

This mixed construction tells us that the rustic stacker of wooden beams excels, when occasion offers, in making elegant shell pavements and that it practices rough carpentry and delicate mosaic work indifferently. In the latter instance, the scabbard is made, above all, of Planorbes, selected among the smaller of these pond snails and laid flat. Without being scrupulously regular, the work, at its best, does not lack merit. The pretty, close-whorled spirals, placed one against the other on the same level, have a very pleasing general effect. No pilgrim returning from Santiago de Compostella ever slung handsomer tippet from his shoulders.

But only too often the caddis worm dashes ahead, regardless of proportion. The big is joined to the small, the exaggerated suddenly stands out, to the great detriment of order. Side by side with tiny Planorbes, each at most the size of a lentil, others are fixed as large as one's fingernail; and these cannot possibly be fitted in correctly. They overlap the regular parts and spoil their finish.

To crown the disorder, the caddis worm adds to the flat spirals any dead shell that comes handy, without distinction of species, provided it be not excessively large. I notice, in its collection of bric-a-brac, the Physa, the Paludina, the Limnaea, the Amber snail [all pond snails] and even the Pisidium [a bivalve], that little twin-valved casket.

Land shells, swept into the ditches by the rains after the inmate's death, are accepted quite as readily. In the work made of the Mollusk's cast-off clothing, I find encrusted the spindle shell of the Clausilium, the key shell of the pupa, the spiral of the smaller Helix, the yawning volute of the Vitrina, or glass snail, the turret shell of the Bulimus [all land snails], denizens all of the fields. In short, the caddis worm builds with more or less everything that comes from the plant or the dead mollusk. Among the diversified refuse of the pond, the only materials rejected are those of a gravelly nature. Stone and pebble are excluded from the building with a care that is very rarely absent. This is a question of hydrostatics to which we will return presently. For the moment, let us try to follow the construction of the scabbard.

In a tumbler small enough to allow of easy and precise observation, I install three or four caddis worms, extracted this moment from their sheaths with every possible precaution. After a number of attempts which have at last shown me the right road, I place at their disposal two kinds of materials, possessing opposite qualities; the supple and the firm, the soft and the hard. On the one hand, we have a live aquatic plant, such as watercress, for instance, or ombrelle d'eau, having at its base a tufty bunch of fine white roots about as thick as a horsehair. In these soft tresses, the caddis worm, which observes a vegetarian diet, will find at one and the same time the wherewithal to build and eat. On the other hand, we have a little faggot of bits of wood, very dry, equal in length and each possessing the thickness of a good sized pin. The two sorts of building material lie side by side, mingling their threads and sticks. The animal can make its choice from the lump.

A few hours later, having recovered from the shock of losing its sheath, the caddis worm sets to work to manufacture a new one. It settles across a bunch of tangled rootlets, which are brought together by the builder's legs and more or less arranged by the undulating movement of the hinder part. This gives a kind of incoherent and ill defined suspended belt, a narrow hammock with a number of loose catches; for the various bits of which it is made up are respected by the teeth and extended from place to place beyond the main cords of the roots. Here, without much trouble, is the support, suitably fixed by natural moorings. A few threads of silk, casually distributed, make the frail combination a trifle more secure.

And now to the work of building. Supported by the suspended belt, the caddis worm stretches itself and thrusts out its middle legs, which, being longer than the others, are the grapnels intended to seize things at a distance. It meets a bit of root, fastens on to it, climbs above the point gripped, as though it were measuring the piece to a requisite length, and then, with the fine scissors of its mandibles, cuts the string.

There is at once a brief recoil, which brings the animal back to the level of the hammock. The bit detached lies across the worm's chest, held in its forelegs, which turn it, twist it, wave it about, lay it down, lift it up, as though trying for the best position. Those forelegs make admirably dexterous arms. Being less long than the other two pairs, they are brought into immediate contact with those primordial implements, the mandibles and the spinneret. Their delicate terminal jointing, with a movable and crooked finger, is the caddis worm's equivalent of our hand. They are the working legs. The second pair, which are exceptionally long, serve to spear distant materials and to give the worker a firm footing when measuring a piece and cutting it with the pliers.

Lastly, the hind legs, of medium length, afford a support when the others are busy.

The caddis worm, I was saying, with the piece which it has removed held crosswise to its chest, retreats a little way along its suspended hammock until the spinneret is level with the support furnished by the close tangle of rootlets. With a quick movement, it shifts its burden, gets it as nearly by the middle as it can, so that the two ends stick out equally on either side, and chooses the spot to place it, whereupon the spinneret sets to work at once, while the little fore legs hold the scrap of root motionless in its transversal position. The soldering is effected with a touch of silk in the middle of the bit and along a certain distance to the right and left, as far as the bending of the head permits.

同类推荐
  • 持心梵天所问经

    持心梵天所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 状留篇

    状留篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The House of the Wolf

    The House of the Wolf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Iphigenia in Tauris

    Iphigenia in Tauris

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送李兵曹赴河中

    送李兵曹赴河中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 情怀

    情怀

    方达明,在文学期刊发表中短篇小说几十篇。短篇小说《出走》获第八届美国新语丝文学奖三等奖。小说《婶婶》获第九届美国新语丝文学奖,短篇小说《我的土豆》获第四届林语堂文学创作奖。短篇小说《气球》获台湾第33届联合报文学奖小说评审奖。
  • 我和我的人性

    我和我的人性

    不太确定人性究竟能被我解读到何种地步,只想随便聊聊,那些我看过得我想发脾气的残缺人性。
  • 金融风暴

    金融风暴

    接到章大海电话时许月芳正在小书房“做功课”。小书房是个狭长的空间,在主卧室内,与主卧室隔两扇木框玻璃芯手拉门,另一边是铝合金玻璃窗。套房装修时节,隔出这么一方小空间为的是隔音。玻璃窗外头数十米处有条铁轨,左近有一小型火车站,常有火车鸣着笛像发情的鹿一样停下来,又像发情的鹿一样开走。上半年,万一斋退居二线,占了大书房,许月芳只得搬小书房做功课。做功课是夫妻俩的专用名词,一语双关。吃过晚饭,许月芳说,碗筷你理一下吧,我今晚还要做功课:这功课许月芳独自做,指写教案、批改作业。
  • 流言中的女人

    流言中的女人

    曾经,她为爱不顾一切。当曾经的爱人出现在她的面前,面对深爱她的男友,她,义无反顾的选择了背叛。只是,这一次……没有人理解她的爱,没有人原谅她的年少轻狂。爱,在流言中成为堕落。流言,犹如一支支的毒箭,将她伤得体无完肤。而她深爱的男人,却又一次弃她而去。流言中的生活,她该如何选择人生,如何选择爱情?
  • 亚瑟王的综漫之旅

    亚瑟王的综漫之旅

    穿越成阿尔托莉雅.潘德拉贡(女)带着系统的综漫旅行事先声明,本书不嫁人(八成没有不会写感情戏九成单身文。)1斗罗3(一小段)2FGO特异点f3我的世界4Fatezero5卡美洛6斗罗3天海联盟大比7卡美洛VS卡美洛 8斗气大陆 9精灵宝可梦 10第七特异点最终魔兽战线魔改 11游戏人生5000年前(一小段) 12FGO冠位神殿 13约会大作战里的圣杯战争 14崩坏3(卡莲奥托时期) 15从零开始的异世界生活书友群,群聊号码:965053610,顺带一提,我不是群主,是个书友创的,所以他经常会改问题,要是进群的问题和本书没关系的话,等第二天,我每天都会修改一次的。 这些剧情下面剧情世界与剧情世界的中间在后面一般都有其他的一些小剧情。 建议在41章或者61章又或者是105章的时候开始看,从头开始看的话会出现,因为作者是萌新写手的原因,写文的时候自嗨过头,前面世界各种乱穿很乱,劝退极高,41章后就没有太多这种结果(作者自以为) 精灵宝可梦章可以选择不看,劝退极高。 简介修改时间:2020:2:16
  • 将家贤妻闲

    将家贤妻闲

    为妻者,贤也,贤惠也,知三从四德,守妇德,谨妇言,端妇容,善妇工,以相夫教子为贤也。可妻闲也,将门虎女,醉不醒人事,醒不问醉事,猖狂也?猖狂也。这天下非她年华的,可她年华却算天下于股掌,凭你为官几朝,也叫你虎落平阳!问她凭何?凭何?唯我年华天下不可欺也!
  • 战机大观

    战机大观

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。科学教育,是提高青少年素质的重要因素,是现代教育的核心,这不仅能使青少年获得生活和未来所需的知识与技能,更重要的是能使青少年获得科学思想、科学精神、科学态度及科学方法的熏陶和培养。
  • 绯色幻梦

    绯色幻梦

    沉浸在梦中的美好,构想在梦中的精彩,那现实是否能一样不负等待?我们从过去走来,带着上一代的遗存和退却的色彩,拿起画笔犹豫着要重填怎样的颜色,与其期待一个云端的梦,不如缔造一个可控的未来。
  • 伏藏(上·修订版)

    伏藏(上·修订版)

    杨志军的长篇小说《伏藏》书写了三百多年前的西藏神王仓央嘉措的秘密,诡秘的七人使团、扑朔迷离的地下预言,历史与现实交错,藏地与世界相交,仓央嘉措留下的绝密伏藏,三百年后命定的发掘者和叛誓者,新信仰联盟的阴谋,人类的灵魂之谜,当下世界的精神迷茫,现实的玄机和精神的冒险。《伏藏》是作家三十年生命体验的藏地精神之书,也是出自心灵、探寻人类灵魂的寻梦人之书。在路上,带一本杨志军,想象藏地的壮丽和神秘,倾听藏地的呼唤,感悟心灵的悸动和人类精神的浩瀚。
  • 佛说大乘百福相经

    佛说大乘百福相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。