登陆注册
5267200000018

第18章 A Lost Paradise(2)

'Did you hear what he said?' inquired the charcoal-burner in an awe-stricken voice. 'We are to have what we want, and do what we please. Only we must not touch the soup-tureen.'

'No, of course we won't,' answered the wife. 'Why should we wish to? But all the same it is rather odd, and one can't help wondering what is inside.'

For many days life went on like a beautiful dream to the charcoal- burner and his wife. Their beds were so comfortable, they could hardly make up their minds to get up, their clothes were so lovely they could scarcely bring themselves to take them off; their dinners were so good that they found it very difficult to leave off eating. Then outside the palace were gardens filled with rare flowers and fruits and singing birds, or if they desired to go further, a golden coach, painted with wreaths of forget-me-nots and lined with blue satin, awaited their orders.

Sometimes it happened that the king came to see them, and he smiled as he glanced at the man, who was getting rosier and plumper each day. But when his eyes rested on the woman, they took on a look which seemed to say 'I knew it,' though this neither the charcoal-burner nor his wife ever noticed.

'Why are you so silent?' asked the man one morning when dinner had passed before his wife had uttered one word. 'A little while ago you used to be chattering all the day long, and now I have almost forgotten the sound of your voice.'

'Oh, nothing; I did not feel inclined to talk, that was all!' She stopped, and added carelessly after a pause, 'Don't you ever wonder what is in that soup-tureen?'

'No, never,' replied the man. 'It is no affair of ours,' and the conversation dropped once more, but as time went on, the woman spoke less and less, and seemed so wretched that her husband grew quite frightened about her. As to her food, she refused one thing after another.

'My dear wife,' said the man at last, 'you really must eat something. What in the world is the matter with you? If you go on like this you will die.'

'I would rather die than not know what is in that tureen,' she burst forth so violently that the husband was quite startled.

'Is that it?' cried he; 'are you making yourself miserable because of that? Why, you know we should be turned out of the palace, and sent away to starve.'

'Oh no, we shouldn't. The king is too good-natured. Of course he didn't mean a little thing like this! Besides, there is no need to lift the lid off altogether. Just raise one corner so that Imay peep. We are quite alone: nobody will ever know.'

The man hesitated: it did seem a 'little thing,' and if it was to make his wife contented and happy it was well worth the risk. So he took hold of the handle of the cover and raised it very slowly and carefully, while the woman stooped down to peep. Suddenly she startled back with a scream, for a small mouse had sprung from the inside of the tureen, and had nearly hit her in the eye.

Round and round the room it ran, round and round they both ran after it, knocking down chairs and vases in their efforts to catch the mouse and put it back in the tureen. In the middle of all the noise the door opened, and the mouse ran out between the feet of the king. In one instant both the man and his wife were hiding under the table, and to all appearance the room was empty.

'You may as well come out,' said the king, 'and hear what I have to say.'

'I know what it is,' answered the charcoal-burner, hanging his head. The mouse has escaped.'

'A guard of soldiers will take you back to your hut,' said the king. 'Your wife has the key.'

'Weren't they silly?' cried the grandchildren of the charcoal-burners when they heard the story. 'How we wish that we had had the chance! WE should never have wanted to know what was in the soup-tureen!'

From 'Litterature Orale de l'Auvergne,' par Paul Sebillot.

同类推荐
热门推荐
  • 第100次拒婚:不嫁腹黑老公

    第100次拒婚:不嫁腹黑老公

    什么温文儒雅,什么风度翩翩,全都是骗人的,这分明就是一头无比腹黑的大尾巴狼!!!可偏偏就有她这样的傻瓜,傻乎乎地把自己送到狼的餐桌上……六年后再次相遇,喂,男人,你要不要这么公报私仇?不要以为你是上司就可以为所欲为……某男摸着下巴:为所欲为?我觉得我已经很收敛了……某女气急败坏,“喂,你这是骗婚!”某腹黑男,笑的一脸愉悦,“不骗可以婚么?”一场精细谋划的游戏,到底是谁入了谁的局?
  • 逆天女修

    逆天女修

    一朝穿越,魂穿身换,以为重来一世可改变自己的命运,却原来是踏入更加绝望的深渊......
  • 青春变成鱼尾纹

    青春变成鱼尾纹

    生活已成碎片。短暂的宁静之所以能够常常回到内心,完全是因为内心还在自然地抵抗着。这样的内心自然是不够强大的,它充满了矛盾、放弃、坚守、游离、妥协。它自然无法构成一股强大的精神洪流,冲破现实的束缚和藩篱,它同样又无法退回到自己的理想国中。一个更大更久远的困惑常常将我抛上抛下:哪里是我的故乡?
  • 万载星光不如你

    万载星光不如你

    某天,乐坛小天王楚暮云半夜发布微博v:我想告诉全世界我遇到了你。并@白晨曦。吃瓜群众:我就知道,平时嫌弃的跟什么似的,分明就是在秀恩爱。一个白天一个黑夜,原本以为不会有交集的两个人就这么毫无预兆的遇到了。从此再没人比彼此更配,拥着你一同迎来晨曦,相看暮云。
  • 赛尔号异界纵横

    赛尔号异界纵横

    上古世纪,诸神之战,万神轮回!诸天浩劫,精灵王者,共创圣域!精灵的世界,昔日的王者,却成为上古世纪的传奇故事中的传说!凡域,魔域,神域!都不重要,因为我要创造属于自己的传奇!重振圣域!炎神!冥王!红莲!我们是赛尔号中最强的战队!只为成为无法超越的传奇!
  • 特色家常菜666例

    特色家常菜666例

    本书作为一本实用性很强的现代家庭生活炒菜食谱,内容三富,更加突针对性强、通俗易懂、即用即查、操作简单的特点,具有广泛的实用价值。
  • 绝色女尊:夫君太难宠

    绝色女尊:夫君太难宠

    史上最不靠谱女特工魂穿异世,意外成为青楼龟公。(女扮男装)世人说她性格无赖又油滑,一辈子活该长得丑。凤九卿掩唇轻笑,等她当真容一出,落实天下第一美人之称。世人又说她空有皮囊,难成大事。凤九卿静静饮茶,待她军帐中运筹帷幄,决胜千里,荣登女帝之尊。世人又又说,身份尊贵又如何,她命相凄苦,必定是个克夫寡子之命。凤九卿打个哈欠,摸着怀了三个娃的肚子,“夫君,本帝累了。”身后夫君们纷纷排队上前,嘘寒问暖。世人又又又说:……凤九卿一怒拍桌:都给我闭嘴!本帝要养胎了!
  • 海贼之妖精旋律

    海贼之妖精旋律

    重生在海贼世界,成为了海军英雄卡普的次子蒙奇·D·金。于是金走上了蒙奇一家的固有道路——与世界为敌的冒险之路。
  • 结伴而行

    结伴而行

    《结伴而行》是作者郭松以散文、随笔形式,对自己人生轨迹和思想脉络梳理而成的散文集。作品从眷恋故乡、军旅如歌、书香笔韵、人生况味、盛世微言、情系云南等九个章节,回望了自己的心路历程。全书题材丰富、思想深邃、抒情优美,文字厚重、耐人寻味。
  • 国王千岁

    国王千岁

    国王被阴谋篡权的势力暗害,但他在临终之前发起反击:把一对年纪幼小的双胞胎王子分开,小王子留在王国的宫廷内,由红衣主教兼摄政王和护国大法师共同辅佐;大王子则被送到了当世最强大的隐士魔法师那里学习魔法。十多年后,大王子魔法学成,即将归来;小王子也到了即将从摄政王手中接过王权、登基坐上王位的年纪。但是,这时候国内局势波云诡谲,风起云涌,野心家们蠢蠢欲动;到处都是密谋,到处都在摩拳擦掌,到处都在枕戈待战!而朝廷和王权则处于风雨飘摇之中,谁来拯救国家!谁来拯救王权!谁来拯救处于风暴中心的小王子殿下?!