登陆注册
5267200000079

第79章 The Lady of the Fountain.(3)

'What is it?' he asked, and she answered that the knight who owned the castle was dead, and they were bearing his body to the church. Never had Owen beheld such vast crowds, and following the dead knight was the most beautiful lady in the world, whose cry was louder than the shout of the men, or the braying of the trumpets. And Owen looked on her and loved her.

'Who is she?' he asked the damsel. 'That is my mistress, the countess of the fountain, and the wife of him whom thou didst slay yesterday.'

'Verily,' said Owen, 'she is the woman that I love best.'

'She shall also love thee not a little,' said the maiden.

Then she left Owen, and after a while went into the chamber of her mistress, and spoke to her, but the countess answered her nothing.

'What aileth thee, mistress?' inquired the maiden.

'Why hast thou kept far from me in my grief, Luned?' answered the countess, and in her turn the damsel asked:

'Is it well for thee to mourn so bitterly for the dead, or for anything that is gone from thee?'

'There is no man in the world equal to him,' replied the countess, her cheeks growing red with anger. 'I would fain banish thee for such words.'

'Be not angry, lady,' said Luned, 'but listen to my counsel. Thou knowest well that alone thou canst not preserve thy lands, therefore seek some one to help thee.'

'And how can I do that?' asked the countess.

'I will tell thee,' answered Luned. 'Unless thou canst defend the fountain all will be lost, and none can defend the fountain except a knight of Arthur's court. There will I go to seek him, and woe betide me if I return without a warrior that can guard the fountain, as well as he who kept it before.'

'Go then,' said the countess, 'and make proof of that which thou hast promised.'

So Luned set out, riding on a white palfrey, on pretence of journeying to King Arthur's court, but instead of doing that she hid herself for as many days as it would have taken her to go and come, and then she left her hiding-place, and went into the countess.

'What news from the court?' asked her mistress, when she had given Luned a warm greeting.

'The best of news,' answered the maiden, 'for I have gained the object of my mission. When wilt thou that I present to thee the knight who has returned with me?'

'To-morrow at midday,' said the countess, 'and I will cause all the people in the town to come together.'

Therefore the next day at noon Owen put on his coat of mail, and over it he wore a splendid mantle, while on his feet were leather shoes fastened with clasps of gold. And he followed Luned to the chamber of her mistress.

Right glad was the countess to see them, but she looked closely at Owen and said:

'Luned, this knight has scarcely the air of a traveller.'

'What harm is there in that, lady?' answered Luned.

'I am persuaded,' said the countess, 'that this man and no other chased the soul from the body of my lord.'

'Had he not been stronger than thy lord,' replied the damsel, 'he could not have taken his life, and for that, and for all things that are past, there is no remedy.'

'Leave me, both of you,' said the countess, 'and I will take counsel.'

Then they went out.

The next morning the countess summoned her subjects to meet in the courtyard of the castle, and told them that now that her husband was dead there was none to defend her lands.

'So choose you which it shall be,' she said. 'Either let one of you take me for a wife, or give me your consent to take a new lord for myself, that my lands be not without a master.'

At her words the chief men of the city withdrew into one corner and took counsel together, and after a while the leader came forward and said that they had decided that it was best, for the peace and safety of all, that she should choose a husband for herself. Thereupon Owen was summoned to her presence, and he accepted with joy the hand that she offered him, and they were married forthwith, and the men of the earldom did him homage.

From that day Owen defended the fountain as the earl before him had done, and every knight that came by was overthrown by him, and his ransom divided among his barons. In this way three years passed, and no man in the world was more beloved than Owen.

Now at the end of the three years it happened that Gwalchmai the knight was with Arthur, and he perceived the king to be very sad.

'My lord, has anything befallen thee?' he asked.

'Oh, Gwalchmai, I am grieved concerning Owen, whom I have lost these three years, and if a fourth year passes without him I can live no longer. And sure am I that the tale told by Kynon the son of Clydno caused me to lose him. I will go myself with the men of my household to avenge him if he is dead, to free him if he is in prison, to bring him back if he is alive.'

Then Arthur and three thousand men of his household set out in quest of Owen, and took Kynon for their guide. When Arthur reached the castle, the youths were shooting in the same place, and the same yellow man was standing by, and as soon as he beheld Arthur he greeted him and invited him in, and they entered together. So vast was the castle that the king's three thousand men were of no more account than if they had been twenty.

At sunrise Arthur departed thence, with Kynon for his guide, and reached the black man first, and afterwards the top of the wooded hill, with the fountain and the bowl and the tree.

'My lord,' said Kai, 'let me throw the water on the slab, and receive the first adventure that may befall.'

'Thou mayest do so,' answered Arthur, and Kai threw the water.

Immediately all happened as before; the thunder and the shower of hail which killed many of Arthur's men; the song of the birds and the appearance of the black knight. And Kai met him and fought him, and was overthrown by him. Then the knight rode away, and Arthur and his men encamped where they stood.

In the morning Kai again asked leave to meet the knight and to try to overcome him, which Arthur granted. But once more he was unhorsed, and the black knight's lance broke his helmet and pierced the skin even to the bone, and humbled in spirit he returned to the camp.

同类推荐
  • 中兴战功录

    中兴战功录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 半村野人闲谈

    半村野人闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太古集

    太古集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒门

    伤寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 憨山老人梦游集

    憨山老人梦游集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白夜

    白夜

    《白夜》讲叙了一个以幻想度日的人和一个自幼父母双亡、与奶奶相依为命、与房客私订终身的姑娘纳斯金卡四个夜晚心与心的交流。对爱的追求将他们紧密地联系在一起,使之由陌路成为知己甚至情人,但又是对爱的承诺和关照使他们又各归其位,前者仍活在幻想之中,后者则与心爱之人步入结婚殿堂。
  • 拯救蛮荒女神

    拯救蛮荒女神

    地球屌丝易笑意外来到蛮荒大陆,成为了剑圣的弟子,他勤奋修炼,只想找到回家的路,奈何他及身边的红颜们都卷入了惊天阴谋之中,在不断拯救身边女神的过程中,他一步步变强,成为了绝世战神。冲冠一怒为红颜!想动我的女神,没门!神来诛神!
  • 青年魅力塑身

    青年魅力塑身

    与智慧超群的天才相比,品格高尚的人更具有凝聚他人、感染他人的魅力。前者靠的是发达的大脑,后者靠的是高尚的灵魂。具有高尚灵魂的人,在他们的广告,甚至是动作中,都散发着正直、真诚、诚信、负责、宽容、谦逊、淡泊等品行,他们为这个世界弘扬了正气,因而得到他人的尊敬及信赖。因此,年轻人在进行魅力塑身计划时,千万不可忽略高尚品格的修炼。魅力来自于别人对你的看法。别人对通过你的外在表现包括你的行动、语言及思想等,对你产生喜欢以及某种带有神秘色彩的感情,就是你的魅力。有超强魅力的人,身上散发出一种特殊的能量,感染他人,吸引他人,使别人都愿意追随他,帮助他。这种人在无形之中,已经建立起自己的竞争优势。
  • 养崽日常

    养崽日常

    徐思媛死了,却因为最后心愿成了一名兢兢业业的穿越者。于是,在一个又一个的世界中,她扮演者各种各样的角色。但是这个角色都有一个共同的称号,这个称号叫做妈妈。为了成为一名合格的妈妈,未婚青年不得不一头栽进了“好妈妈养成”系统中,且一去不复返。
  • An Historical Mystery

    An Historical Mystery

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生逆世皇后

    重生逆世皇后

    本文男女主极品腹黑,身心健康,狠虐渣男贱女女主座右铭:再白的莲花我都要染黑,采下,碾碎男主座右铭:娘子,为夫来帮你啦!娘子威武!上一世,我南宫月笙错信渣男贱女,这一世我定要将欺我辱我之人踩在淤泥中!只是那个影卫能老老实实的在暗地里麽,出来做什么呀!“喂,你手放哪里呀。。。走开啦”“小月月,为夫好想你呀,让为夫亲亲啦”我薄暗本是孪生兄弟的影卫,但我愿意为了你取代他,坐上王位,护吾妻一生。。。
  • 契约成婚,首席的入骨蛮妻

    契约成婚,首席的入骨蛮妻

    【全文完,放心入坑!——他宠她如命,她却恨他入骨!】他,是拥有翻手为云覆手为雨的权势G市四大家族继承人之一。她,是某集团食品产品设计师兼言情小说作家。她从来没想过自己写的狗血言情契约故事会发生在自己的身上,更没有想到,契约老公竟是这样一个大人物!初见,他凉薄唇微微一勾,“签吧,顾子琴,我给你提供你需要的巨额金钱,婚后,你我形同陌路。“*“喻总,夫人现在在外面。”秘书低着头汇报道。某男淡淡的“嗯”了一声,依然是专心工作的样子,但下面的一句话就让他坐不住了。“喻总,夫人刚跟个男人……”秘书的话还没说完,某男就已经如同一阵风掠过他的身旁......*我不是忠心的狼,却是中了你的毒无药可救的豹——喻宸贤爱你纵然是飞蛾扑火,我也甘之如饴无怨无悔的——顾子琴
  • 全译罗马帝国衰亡史(全12册)

    全译罗马帝国衰亡史(全12册)

    享誉世界200多年,了解罗马帝国不可不读的至高经典。一部畅销200多年,囊括政治、经济、宗教、军事、文化的罗马史必读经典。哲学泰斗休谟、“经济学之父”亚当·斯密、二战时期知名英国首相丘吉尔、科幻经典《银河帝国》的作者阿西莫夫等极力推崇的史学巨著。一部横跨1300年,囊括政治、经济、军事、文化,全方面讲述罗马帝国由盛而衰的恢弘史诗。政治家看到了权力的逻辑,军事家看到了战争的本质,企业家看到了制度的更迭,哲学家看到了思想的演变,文化学者看到了文明的兴衰……18世纪英国史学泰斗吉本20年心血之作。
  • 金陵十三钗(张艺谋同名电影原著)

    金陵十三钗(张艺谋同名电影原著)

    本书是张艺谋电影《金陵十三钗》原著小说的修订版,亦是严歌苓作品的经典代表。1937年12月的南京,守城的中国军队全线崩溃,美国威尔逊教堂成了临时的避难所,一个美国神甫,十三个秦淮河胭脂歌女,一群避难的女学生,几个流散的中国军人和伤兵,一群日本官兵,在这个局促的空间里演绎了一段荡气回肠的家国仇恨……那些如花的名字,那些姣好的美眷,那些最泼辣轻贱的话语,那些最纯净善良的灵魂,终刻在了那段伤痕累累、血迹斑斑的历史上。
  • 凤倾九重之狼后驾到

    凤倾九重之狼后驾到

    旌画,拥有最纯正尊贵的白凤族血脉,其容貌倾国倾城,其仙根万年难觅,其身世高不可攀。赢天,天纵奇才,是妖界最受崇拜的王子,于鬼魅湖畔夺得妖界叛徒骨幽首级,从此被封为银狼战神,威震六界。旌画:夺了我的心,你以为躲到魔界我就会放过你?赢天:你的心是属于那个人的。旌画:当真舍得我走?赢天不语。旌画:连我肚子里的,你也舍得?终于,某男猛地转过身看向她平坦的小腹,眼眸中泛起点点星光。