登陆注册
5268100000013

第13章 CHAPTER III(4)

Bless you, bless you, my swart companions in victory! through the mist of twenty years I hear the booming of your war-cry, and mark the glitter of your scimitars as ye rage in the thickest of the battle! {6}

"But away with melancholy reminiscences. You may fancy what a figure the Irregulars cut on a field-day--a line of five hundred black-faced, black-dressed, black-horsed, black-bearded men--Biggs, Glogger, and the other officers in yellow, galloping about the field like flashes of lightning; myself enlightening them, red, solitary, and majestic, like yon glorious orb in heaven.

"There are very few men, I presume, who have not heard of Holkar's sudden and gallant incursion into the Dooab, in the year 1804, when we thought that the victory of Laswaree and the brilliant success at Deeg had completely finished him. Taking ten thousand horse he broke up his camp at Palimbang; and the first thing General Lake heard of him was, that he was at Putna, then at Rumpooge, then at Doncaradam--he was, in fact, in the very heart of our territory.

{6} I do not wish to brag of my style of writing, or to pretend that my genius as a writer has not been equalled in former times; but if, in the works of Byron, Scott, Goethe, or Victor Hugo, the reader can find a more beautiful sentence than the above, I will be obliged to him, that is all--I simply say, I will be obliged to him.--G. O'G. G., M.H.E.I.C.S., C.I.H.A.

"The unfortunate part of the affair was this:- His Excellency, despising the Mahratta chieftain, had allowed him to advance about two thousand miles in his front, and knew not in the slightest degree where to lay hold on him. Was he at Hazarubaug? was he at Bogly Gunge? nobody knew, and for a considerable period the movements of Lake's cavalry were quite ambiguous, uncertain, promiscuous, and undetermined.

"Such, briefly, was the state of affairs in October 1804. At the beginning of that month I had been wounded (a trifling scratch, cutting off my left upper eyelid, a bit of my cheek, and my under-lip), and I was obliged to leave Biggs in command of my Irregulars, whilst I retired for my wounds to an English station at Furruckabad, alias Futtyghur--it is, as every twopenny postman knows, at the apex of the Dooab. We have there a cantonment, and thither I went for the mere sake of the surgeon and the sticking-plaster.

"Furruckabad, then, is divided into two districts or towns: the lower Cotwal, inhabited by the natives, and the upper (which is fortified slightly, and has all along been called Futtyghur, meaning in Hindustanee 'the-favourite-resort-of-the-white-faced-Feringhees-near-the-mango-tope-consecrated-to-Ram'), occupied by Europeans. (It is astonishing, by the way, how comprehensive that language is, and how much can be conveyed in one or two of the commonest phrases.)

"Biggs, then, and my men were playing all sorts of wondrous pranks with Lord Lake's army, whilst I was detained an unwilling prisoner of health at Futtyghur.

"An unwilling prisoner, however, I should not say. The cantonment at Futtyghur contained that which would have made any man a happy slave. Woman, lovely woman, was there in abundance and variety!

The fact is, that, when the campaign commenced in 1803, the ladies of the army all congregated to this place, where they were left, as it was supposed, in safety. I might, like Homer, relate the names and qualities of all. I may at least mention SOME whose memory is still most dear to me. There was -"Mrs. Major-General Bulcher, wife of Bulcher of the Infantry.

"Miss Bulcher.

"MISS BELINDA BULCHER (whose name I beg the printer to place in large capitals).

"Mrs. Colonel Vandegobbleschroy.

"Mrs. Major Macan and the four Misses Macan.

"The Honourable Mrs. Burgoo, Mrs. Flix, Hicks, Wicks, and many more too numerous to mention. The flower of our camp was, however, collected there, and the last words of Lord Lake to me, as I left him, were, 'Gahagan, I commit those women to your charge. Guard them with your life, watch over them with your honour, defend them with the matchless power of your indomitable arm.'

"Futtyghur is, as I have said, a European station, and the pretty air of the bungalows, amid the clustering topes of mango-trees, has often ere this excited the admiration of the tourist and sketcher.

On the brow of a hill--the Burrumpooter river rolls majestically at its base; and no spot, in a word, can be conceived more exquisitely arranged, both by art and nature, as a favourite residence of the British fair. Mrs. Bulcher, Mrs. Vandegobbleschroy, and the other married ladies above mentioned, had each of them delightful bungalows and gardens in the place, and between one cottage and another my time passed as delightfully as can the hours of any man who is away from his darling occupation of war.

"I was the commandant of the fort. It is a little insignificant pettah, defended simply by a couple of gabions, a very ordinary counterscarp, and a bomb-proof embrasure. On the top of this my flag was planted, and the small garrison of forty men only were comfortably barracked off in the casemates within. A surgeon and two chaplains (there were besides three reverend gentlemen of amateur missions, who lived in the town), completed, as I may say, the garrison of our little fortalice, which I was left to defend and to command.

"On the night of the first of November, in the year 1804, I had invited Mrs. Major-General Bulcher and her daughters, Mrs.

Vandegobbleschroy, and, indeed, all the ladies in the cantonment, to a little festival in honour of the recovery of my health, of the commencement of the shooting season, and indeed as a farewell visit, for it was my intention to take dawk the very next morning and return to my regiment. The three amateur missionaries whom I have mentioned, and some ladies in the cantonment of very rigid religious principles, refused to appear at my little party. They had better never have been born than have done as they did: as you shall hear.

同类推荐
  • INTENTIONS

    INTENTIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Within the Law

    Within the Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 止观门论颂

    止观门论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双凤奇缘

    双凤奇缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明医指掌

    明医指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星沙若梦

    星沙若梦

    世界予我灾厄!我予世界一个未来!欢迎加Q群:514394967
  • 楼乙

    楼乙

    世间天纵之才如九天银河之星辰,璀璨繁华照亮寰宇,然凡尘之中我辈皆为蝼蚁,燕雀与鲲鹏虽不可同日而语,却也为了生存每日奔波不休。蝼蚁尚且偷生与世,命虽贱却也为了生存,竖子虽身无长物,却也向往长生,不忘初心一心只为长生为仙。
  • 夹缝中的老马

    夹缝中的老马

    拎着包刚进走廊,一缕阳光追影似的落在身上。马服理立马感觉有一种怪异的气息擦着眼皮就过去了,有一种邪性的味道。最近,也就是最近,公司不少职工开始对马服理侧目相看。当然了,这侧目相看里面掺杂着很多不可理喻的东西,归结起来有多个版本,且有些靠谱:有人说,马服理在搞一个见不得人的名堂,躲躲藏藏,一天就像残雪怕见阳光,鬼鬼祟祟堪比小偷;有人说,马服理这两天神经不正常,相当过敏,有精神被刺激、情感遭受重创的嫌疑,佐证是,但凡说话,不是前言不搭后语,就是所问非所答,再不就是沉默寡言、坐在那里一声不吭,像尊塑像。
  • 死人的来信

    死人的来信

    这封寄到B报社“读者来信部”的怪信,是四月份的事。“读者来信部”是总编室下属的一个部门,专管选登读者来稿和答复查询事宜。这个部门较之社会部和经济部要冷清得多了。部里年长的居多。日常的工作,就是阅读桌上堆积如山的来稿,分门别类转给有关科室,再就是起草文件一类的文案工作。来信少的时候或是公务处理完后的闲暇,也可以到咖啡馆或弹子房里消磨片刻,也决没有别的部门的人会说什么闲话。但是作为一名记者,却也得不到机会发表独家新闻,出头露面。
  • 祈愿塔

    祈愿塔

    没事就更,嘛,你们看着开心就好。如果说主角没有外挂,你们喜不喜欢呢。
  • 都市超级雷神

    都市超级雷神

    他意外遭受到诡异的雷击,雷电淬体,从此以后,他犹如:雷神下凡,纵横都市。勤奋好学,打拼创业,一步步走上人生巅峰。
  • 人一生不可不防的18种人

    人一生不可不防的18种人

    生活中总存在这样一些人,是我们一生中要加以回避和防范的。小人做事不择手段,损人利己;哈巴狗拍马逢迎是他们攀附的法宝;墙头草见风使舵,唯利是图;笑面虎口蜜腹剑,笑里藏刀;伪君子表面上道德文章,暗地里包藏不良居心;大嘴巴热衷搬弄是非;瘾君子倒在烟酒、赌场、白粉中飘飘欲仙;红眼病心胸狭窄,妒贤嫉能;好猜疑的人对任何事无端生疑;忘恩负义的人视恩义如鸿毛;贪婪的人灵魂深处有个无底洞;赖皮鬼无理取闹,胡搅蛮缠;窝里霸一手遮天;滥施暴力的人无端发怒;轻浮的人既不自重,也不重人;二管家颐指气使,管事过宽;自负狂固执己见,唯我独尊;假面人戴着假面具,对人不流露真性。
  • 杀手重生:天价老妈腹黑娃

    杀手重生:天价老妈腹黑娃

    黑暗势力追杀被列为叛徒的她,把她和儿子炸得粉身碎骨。一朝重生,竟然让她和儿子一起回到被炸死的半年前。重生一次,具备异能的她决定不再躲藏,带着腹黑儿子闯天下。杀手同行不断出现,情敌如假花,灵异的古城消失,身具异能的原因,黑暗势力创始者的秘密,前世与今生有何关联?探险与反抗,要么生,要么死!
  • 是什么让我变成这样的你

    是什么让我变成这样的你

    科学家说:7年的时间人体的细胞就会替换一次也就意味着说:现在的我不再是7年之前的我,7年,是一个终结,也是新生。
  • 康熙后宫Ⅱ、Ⅲ:岁月如流、晚秋离歌

    康熙后宫Ⅱ、Ⅲ:岁月如流、晚秋离歌

    心系江山,开创伟业,满清帝王,坐稳中原——他是满清的帝王,他守候着满清的江山,他的心装的是天下,装的是江山社稷;他的心中也有儿女情长,也有夫情父责,他——是清朝历史上最伟大的帝王:爱新觉罗玄烨!绵情如丝,岁月如流,默守君王,无怨无悔——她是康熙的后妃,她知道大清的君王心系江山,岁月的痕迹妆点在她的面庞、她的身体、她的心里,但有一份守候却永远流存,她——是康熙帝白发相守的女人:荣妃!本文在历史时间上,与第一部是接叙的关系,第一部讲述康熙五年到康熙二十年的故事,第二部是从康熙二十年康熙大封后宫后开始;第三部则讲述康熙最后的二十年,全书以与康熙白头到老的“荣妃”为女主,以她的视角,走过康熙后宫五十年的风雨历程,讲述一代英明帝王的后宫生活,帝王亦是凡人,亦有七情六欲,人之情感,亦有心中天平最重的那颗砝码;本文写作手法以写实为主,不追求文章的华丽,追求与史实的尽量贴尽,重新解读历史,平淡中见知真……