登陆注册
5269200000034

第34章 THE WELL-BELOVED'S VINEYARD.(1)

AN ADDRESS TO A LITTLE COMPANY OF BELIEVERS, IN MR. SPURGEON'S OWN ROOM AT MENTONE.

"My Well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill."--Isaiah v. 1.

WE recognize at once that Jesus is here. Who but He can be meant by "My Well-beloved"? Here is a word of possession and a word of affection,--He is mine, and my Well-beloved. He is loveliness itself, the most loving and lovable of beings; and we personally love Him with all our heart, and mind, and soul, and strength: He is ours, our Beloved, our Well-beloved, we can say no less.

The delightful relationship of our Lord to us is accompanied by words which remind us of our relationship to Him, "My Well-beloved hath a vineyard," and what vineyard is that but our heart, our nature, our life? We are His: and we are His for the same reason that any other vineyard belongs to its owner. He made us a vineyard. Thorns and briars were all our growth naturally, but He bought us with a price, He hedged us about, and set us apart for Himself, and then He planted and cultivated us. All within us that can bring forth good fruit is of His creating, His tending, and His preserving; so that if we be vineyards at all we must be _His_ vineyards. We gladly agree that it shall be so. I pray that I may not have a hair on my head that does not belong to Christ, and you all pray that your every pulse and breath may be the Lord's.

This happy afternoon I want you to note that this vineyard is said to be upon "a very fruitful hill." I have been thinking of the advantages of my own position towards the Lord, and lamenting with great shamefacedness that I am not bringing forth such fruit to Him as my position demands. Considering our privileges, advantages, and opportunities, I fear that many of us have need to feel great searchings of heart. Perhaps to such the text may be helpful, and it will not be without profit to any one of us, if the Lord will bless our meditation upon it.

I. Our first thought, in considering these words, is that our position as the Lord's vineyard is a very favourable one: "My Well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill." No people could be better placed for serving Christ than we are. I hardly think that any man is better situated for glorifying God than I am. I do not think that any women could be in better positions for serving Christ than some of you, dear sisters, now occupy. Our heavenly Father has placed us just where He can do the most for us, and where we can do the most for Him. Infinite wisdom has occupied itself with carefully selecting the soil, and site, and aspect of every tree in the vineyard. We differ greatly, and need differing situations in order to fruitfulness: the place which would suit one might be too trying for another. Friend, the Lord has planted you in the right spot: your station may not be the best in itself, but it is the best for you. We are in the best possible position for some present service at this moment; the providence of God has put us on a vantage ground for our immediate duty: "My Well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill."

Let us think of _the times in which we live_ as calling upon us to be very fruitful when we compare them with the years gone by. Time was when we could not have met thus happily in our own room: if we had been taken in the act of breaking bread, or reading God's Word, we should have been haled off to prison, and perhaps put to death. Our forefathers scarcely dared to lift up their voices in a psalm of praise, lest the enemy should be upon them. Truly, the lines have fallen unto us in pleasant places; yea, we have a goodly heritage, in a very fruitful hill.

We do not even live in times when error is so rampant as to be paramount. There is too much of it abroad; but taking a broad view of things, I venture to say that there never was a time when the truth had a wider sway than it has now, or when the gospel was more fully preached, or when there was more spiritual activity.

Black clouds of error hover over us; but at the same time we rejoice that, from John o' Groat's House to the Land's End, Christ is preached by ten thousand voices, and even in the dark parts of the earth the name of Jesus is shining like a candle in the house.

If we had the pick of the ages in which to live, we could not have selected a better time for fruitbearing than that which is now occurrent: this age is "a very fruitful hill."

That this is the case some of us know positively, _because we have been fruitful._ Look back, brothers and sisters, upon times when your hearts were warm, and your zeal was fervent, and you served the Lord with gladness. I join with you in those happy memories. Then we could run with the swiftest, we could fight with the bravest, we could work with the strongest, we could suffer with the most patient. The grace of God has been upon certain of us in such an unmistakable manner that we have brought forth all the fruits of the Spirit. Perhaps to-day we look back with deep regret because we are not so fruitful as we once were: if it be so, it is well that our regrets should multiply, but we must change each one of them into a hopeful prayer. Remember, the vine may have changed, but the soil is the same. We have still the same motives for being fruitful, and even more than we used to have.

Why are we not more useful? Has some spiritual phylloxera taken possession of the vines, or have we become frost-bitten, or sun-burnt? What is it that withholds the vintage? Certainly, if we were fruitful once, we ought to be more fruitful now. The fruitful hill is not exhausted; what aileth us that our grapes are so few?

同类推荐
热门推荐
  • 石破天惊

    石破天惊

    本书讲述了七星谷,一个没有特别通行证连天王老子都进不去的神秘地方。中国导弹工程兵师大功团一千多官兵奉命在七星谷为新型战略导弹筑巢。不料,出师不利……粗犷刚毅的“鹰派”人物大功团团长石万山,外表斯文内心狂狷的“鸽派”人物师副参谋长郑浩,因这次事故狭路相逢。美女工程师林丹雁赴七星谷出任龙头工程技术总监。林丹雁与石万山剪不断理还乱;郑浩偏偏对林丹雁一见钟情。本已被美国名牌大学录取的清华大学国防硕士生魏光亮,迫于压力来到七星谷;“超女”级心理医生周亚菲接踵而至,彻底打碎了七星谷的平静。孙丙乾和黄白虹公开身份是外商,实际职业是间谍,这对背叛祖国的男女,引发了一场围绕七星谷的让人眼花缭乱的现代间谍战。
  • 情有不甘

    情有不甘

    他是功成名就的名律师,她是平淡无奇的落魄孤女。遇到傅其深,是温思凉这辈子的劫难。那年,她父亲身亡无家可归,他在大雨中抱起她将她带回了家中,他温柔地抵着她的额头轻语:“思凉,以后我来照顾你。”她看着他漆黑的眸子心莫名安定,用力点头。他因恩师照顾她十年,可是,一切的平静都因她心中萌芽的感情而被打破。“傅其深,我不要你和别的女人结婚!”她向来温顺,可当他要和别人结婚时,她倔强地如同浑身长满刺的刺猬一样。情人节,她准备好了惊喜在家等了他一晚,却等到了他深夜带着真正的情人回家。她眼眶通红地看着他:“为什么要带别的女人回家?为什么不回家陪我过节?”他只是冷笑,不似当年的温柔:“思凉,你从来不是我的情人,更不是亲人!”每一次她都咄咄相逼,而他总是恪守位置步步后退。她绝望地看着他:“你为什么不能爱我?”“我只答应替你父亲照顾你,没有义务爱你。而且,我们相差十二岁。”————————他结婚当天,她遭遇车祸。医院醒来,对上的却是他凉薄的脸:“这又是你的苦肉计?”当她最终决定黯然退出,嫁给深爱她的男人的时候,他却步步紧逼:“温思凉,只要是个男人你就敢嫁?!”她冷笑扬眉:“傅其深,我这辈子只爱过你一个人。可你不爱我。所以,嫁给谁都一样。”
  • 七剑十三侠

    七剑十三侠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凤怒·凌云志(上)

    凤怒·凌云志(上)

    定南侯府贵小姐傅凌云,许配文武双全的安国公,却遭到重重算计。傅凌云面对波诡云谲的侯府。继母小林氏企图让亲生女儿傅冉云取而代之嫁入豪门,傅凌云以其人之道还治其人之身:傅冉云先是惨遭毁容,继而狼狈毁名。傅凌云一举除掉了小林氏安排在身边的毒手,暗中培养了自己的势力;她将计就计,借滴水观音之毒使小林氏蛇蝎心肠昭然天下,一举揭穿其背后盘根交错的关系,使之在侯府永无翻身之日。就在深藏的宅门秘密即将揭晓之时,傅凌云不可幸免身中剧毒,生命垂危。
  • 心理学与情绪控制

    心理学与情绪控制

    生活中总是有种种挫折,人们也常常陷入痛苦、沮丧、焦虑和无助当中,但如果你能很好地控制住情绪,你就可以成为自己的国王,拥有自己的快乐王国。本书向大家介绍了适度放松、合理宣泄、自我暗示等一些简便易行的情绪调节方法,并借鉴系统脱敏疗法、暴露疗法、合理情绪疗法等专业的心理治疗方法来帮助大家来改善情绪、控制自我。如果你希望摆脱生活的烦恼,获得内心的宁静,如果你希望获得简单的幸福,那就快快来阅读本书吧。
  • 置酒行

    置酒行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 施食获五福报经

    施食获五福报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋南

    宋南

    极其诡异的宋朝故事转折,粗暴而血腥,颇为出乎传统框架之外。北方凛冽的寒风催促铁蹄南下,文化的巅峰时代,低不过野蛮的蝗虫式扫荡。俱往矣,却来到离国万里的南洋半岛,虚无的时空里,有怎样的向往,可留下故国丝丝牵绊的荣耀?孤独的游子在今生它世,重复淡淡的寂寞,与平静。
  • 月来

    月来

    雾海茫茫修仙路,众生芸芸苦江湖。仙神缥缈力不缓,不入仙道终不还。青冥浩荡迷人眼,危楼古镜影犹寒。云破月来光弄影,拨云见日朗乾坤。
  • 野草

    野草

    本书散文诗呈现出迷离恍惚、奇诡幻美的意境,它们像一团团情绪的云气,在空中旋转飘荡,变幻出各种意想不到的形状。鲁迅内在的苦闷,化为了梦,化为了超世间的想象,使《野草》成为中国现代主义文学中的一朵奇葩,展现出惊人的艺术创造力。鲁迅曾对别人说:“我的哲学都在《野草》里。”