登陆注册
5270600000004

第4章 THE GREEN DONKEY-DRIVER(1)

THE bell of Monastier was just striking nine as I got quit of these preliminary troubles and descended the hill through the common. As long as I was within sight of the windows, a secret shame and the fear of some laughable defeat withheld me from tampering with Modestine. She tripped along upon her four small hoofs with a sober daintiness of gait; from time to time she shook her ears or her tail; and she looked so small under the bundle that my mind misgave me. We got across the ford without difficulty - there was no doubt about the matter, she was docility itself - and once on the other bank, where the road begins to mount through pine-woods, I took in my right hand the unhallowed staff, and with a quaking spirit applied it to the donkey. Modestine brisked up her pace for perhaps three steps, and then relapsed into her former minuet.

Another application had the same effect, and so with the third. I am worthy the name of an Englishman, and it goes against my conscience to lay my hand rudely on a female. I desisted, and looked her all over from head to foot; the poor brute's knees were trembling and her breathing was distressed; it was plain that she could go no faster on a hill. God forbid, thought I, that I should brutalise this innocent creature; let her go at her own pace, and let me patiently follow.

What that pace was, there is no word mean enough to describe; it was something as much slower than a walk as a walk is slower than a run; it kept me hanging on each foot for an incredible length of time; in five minutes it exhausted the spirit and set up a fever in all the muscles of the leg. And yet I had to keep close at hand and measure my advance exactly upon hers; for if I dropped a few yards into the rear, or went on a few yards ahead, Modestine came instantly to a halt and began to browse. The thought that this was to last from here to Alais nearly broke my heart. Of all conceivable journeys, this promised to be the most tedious. I tried to tell myself it was a lovely day; I tried to charm my foreboding spirit with tobacco; but I had a vision ever present to me of the long, long roads, up hill and down dale, and a pair of figures ever infinitesimally moving, foot by foot, a yard to the minute, and, like things enchanted in a nightmare, approaching no nearer to the goal.

In the meantime there came up behind us a tall peasant, perhaps forty years of age, of an ironical snuffy countenance, and arrayed in the green tail-coat of the country. He overtook us hand over hand, and stopped to consider our pitiful advance.

'Your donkey,' says he, 'is very old?'

I told him, I believed not.

Then, he supposed, we had come far.

I told him, we had but newly left Monastier.

'ET VOUS MARCHEZ COMME CA!' cried he; and, throwing back his head, he laughed long and heartily. I watched him, half prepared to feel offended, until he had satisfied his mirth; and then, 'You must have no pity on these animals,' said he; and, plucking a switch out of a thicket, he began to lace Modestine about the stern-works, uttering a cry. The rogue pricked up her ears and broke into a good round pace, which she kept up without flagging, and without exhibiting the least symptom of distress, as long as the peasant kept beside us. Her former panting and shaking had been, I regret to say, a piece of comedy.

My DEUS EX MACHINA, before he left me, supplied some excellent, if inhumane, advice; presented me with the switch, which he declared she would feel more tenderly than my cane; and finally taught me the true cry or masonic word of donkey-drivers, 'Proot!' All the time, he regarded me with a comical, incredulous air, which was embarrassing to confront; and smiled over my donkey-driving, as I might have smiled over his orthography, or his green tail-coat.

But it was not my turn for the moment.

I was proud of my new lore, and thought I had learned the art to perfection. And certainly Modestine did wonders for the rest of the fore-noon, and I had a breathing space to look about me. It was Sabbath; the mountain-fields were all vacant in the sunshine; and as we came down through St. Martin de Frugeres, the church was crowded to the door, there were people kneeling without upon the steps, and the sound of the priest's chanting came forth out of the dim interior. It gave me a home feeling on the spot; for I am a countryman of the Sabbath, so to speak, and all Sabbath observances, like a Scottish accent, strike in me mixed feelings, grateful and the reverse. It is only a traveller, hurrying by like a person from another planet, who can rightly enjoy the peace and beauty of the great ascetic feast. The sight of the resting country does his spirit good. There is something better than music in the wide unusual silence; and it disposes him to amiable thoughts, like the sound of a little river or the warmth of sunlight.

In this pleasant humour I came down the hill to where Goudet stands in a green end of a valley, with Chateau Beaufort opposite upon a rocky steep, and the stream, as clear as crystal, lying in a deep pool between them. Above and below, you may hear it wimpling over the stones, an amiable stripling of a river, which it seems absurd to call the Loire. On all sides, Goudet is shut in by mountains; rocky footpaths, practicable at best for donkeys, join it to the outer world of France; and the men and women drink and swear, in their green corner, or look up at the snow-clad peaks in winter from the threshold of their homes, in an isolation, you would think, like that of Homer's Cyclops. But it is not so; the postman reaches Goudet with the letter-bag; the aspiring youth of Goudet are within a day's walk of the railway at Le Puy; and here in the inn you may find an engraved portrait of the host's nephew, Regis Senac, 'Professor of Fencing and Champion of the two Americas,' a distinction gained by him, along with the sum of five hundred dollars, at Tammany Hall, New York, on the 10th April 1876.

同类推荐
  • 天女散花

    天女散花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静余玄问

    静余玄问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 挟注胜鬘经

    挟注胜鬘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月灯三昧经

    月灯三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戒因缘经

    戒因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 莫言小说语言专题研究

    莫言小说语言专题研究

    本书是从语言的角度专门研究莫言小说语言中的语言运用方法和技巧的一部著作。
  • 总有一个人,温暖你远方

    总有一个人,温暖你远方

    迷茫·不畏将来。人生是没有答案的,我们都是边寻找边学习着生活。青春·告别与寻找。我遇见了未曾预料的烟花,与未曾预料到的告别。那些想要说出口的喜欢和我的眼泪,请一起淹没在森户海岸。行走·慢品时光。一段什么都不用担心的时光,一座不担心浪费生命与时间的小镇。邂逅·都是想象。似乎有些事情,存在在你想象里的才是最好的。梦想·拼尽全力。即使我们都在担心未来,悼念过去,每个人都在如此拼命地活着,拼命地向前奔跑着。爱情·终于等到你。在全世界与我为敌时,你说会跟我站在一起。远方·美好将至。你所坚信的、一直努力的东西总有天会来到你身边,在最好的时刻。
  • 倾天尊皇

    倾天尊皇

    实力为尊,强着如林的异世大陆上,一个落魄宗门弟子,又该如何夹缝中求生,强大,逆行?请多多关注倾天尊皇,看叶倾天传奇逆行,随他一起征服异世!
  • 地狱有多远

    地狱有多远

    曹大路没想到会以这种不光彩的方式结束他的这次副局长竞选,他除了为自己感到悲哀外,同时对局领导的操作方式感到震惊。尽管他十几年里一直奋战在缉毒一线,对行政管理并不熟悉,但他还是可以肯定,如果是群众选举制绝对不会是这个样子的!如果知道这次选举会以这种方式结束,自己绝对不会去报名参与?……下午下班后,曹大路骑在他的那辆破自行车上一路都在想这个问题,他越想越气愤,自行车越蹬越快,以至于在十字路口连红灯亮了都没看见。所有的车辆和自行车都齐刷刷地停在停车线上,由于是下班高峰时期,南北两边都黑压压停了一片,只有他的坐骑孤零零地、肆无忌惮地向前冲去。
  • 一等王后:女人你别太嚣张

    一等王后:女人你别太嚣张

    他是闻名京城的纨绔子弟,可有谁知他乃是她。奉母命女扮男装充作男儿身,无妨,可且逍遥。不过,要她娶妻,,,这个,是不是扮过了?洞房花烛夜,盖头掀开“男人!!”震惊,她媳妇居然是男人?凤眸冷眯,寒光四射,盖头下的男人杀气四溢看过来,冷酷之极的开口:“女人?你好大的胆子。”她只想与其车尘马足,高官厚禄,不如行扁舟,赏垂柳,笑看人生,一世风流,潇洒自若过一生。但若真时不我与,老天看不惯她安逸。那素手揽风云,挥袖断乾坤。这天下只有我不想的,没有我做不到的。既然做不了闲人,那就鸿鹄展翅,凤鸣九天。试看天下,谁与争锋。《本故事纯属虚构》
  • 快思考慢思考

    快思考慢思考

    身处一个快速经济发展的时代,在纷纷扰扰的世界中,我们如何能多一份理性的思考。
  • 佳城

    佳城

    在那美丽的年华 他们和她们 曾经多少往事 在无情的岁月里 匆匆流逝 夕阳西沉 黯然回首 昔日高三 潸然泪下
  • 犬系女友,汤圆少女追夫记

    犬系女友,汤圆少女追夫记

    “我们去钓鱼如何?”“我命里忌水。”“那去爬山?”“我也忌土。”“金木水火土,你还忌什么?”她瞪了他一眼:“我还忌姓许的医生。”“好吧,那你要开始习惯了。明天早上我要吃生煎包。”“你没有钱,没有脚?没有手吗?”她作势就要关门,把他往门外面赶。他眼疾手快的挡住了她,夹在门板之中:“我明天一早就来敲门,我不介意和你一起下楼买吃的。”“我介意。”他伸手弹了她的脑门:“所以,你要快点习惯。”“脸呢?脸呢?你这个人的脸呢?”“追媳妇要什么脸啊!!”
  • 四库全书精编4

    四库全书精编4

    《四库全书》可以称为中华传统文化最丰富最完备的集成之作。中国文、史、哲、理、工、医,几乎所有的学科都能够从中找到它的源头和血脉,几乎所有关于中国的新兴学科都能从这里找到它生存发展的泥土和营养。
  • 做一个懂感恩、负责任、讲忠诚的员工

    做一个懂感恩、负责任、讲忠诚的员工

    一本让人如何以最短的时间成为最优秀员工的超级畅销书。新员工入职培训最佳读本,80后、90后员工最需要阅读的职场手册。为企业提供人才管理最佳解决方案,本书有望成为未来2—5年员工职业化培训团购量最大的学习读本。