登陆注册
5271400000070

第70章 CHAPTER XII TOLSTOYISM(3)

The fair of Nijni-Novgorod seemed to take us to the very edge of civilization so remote and eastern that the merchants brought their curious goods upon the backs of camels or on strange craft riding at anchor on the broad Volga. But even here our letter of introduction to Korolenko, the novelist, brought us to a realization of that strange mingling of a remote past and a self-conscious present which Russia presents on every hand. This same contrast was also shown by the pilgrims trudging on pious errands to monasteries, to tombs, and to the Holy Land itself, with their bleeding feet bound in rags and thrust into bast sandals, and, on the other hand, by the revolutionists even then advocating a Republic which should obtain not only in political but also in industrial affairs.

We had letters of introduction to Mr. and Mrs. Aylmer Maude of Moscow, since well known as the translators of "Resurrection" and other of Tolstoy's later works, who at that moment were on the eve of leaving Russia in order to form an agricultural colony in South England where they might support themselves by the labor of their hands. We gladly accepted Mr. Maude's offer to take us to Yasnaya Polyana and to introduce us to Count Tolstoy, and never did a disciple journey toward his master with more enthusiasm than did our guide. When, however, Mr. Maude actually presented Miss Smith and myself to Count Tolstoy, knowing well his master's attitude toward philanthropy, he endeavored to make Hull-House appear much more noble and unique than I should have ventured to do.

Tolstoy, standing by clad in his peasant garb, listened gravely but, glancing distrustfully at the sleeves of my traveling gown which unfortunately at that season were monstrous in size, he took hold of an edge and pulling out one sleeve to an interminable breadth, said quite simply that "there was enough stuff on one arm to make a frock for a little girl," and asked me directly if I did not find "such a dress" a "barrier to the people." I was too disconcerted to make a very clear explanation, although I tried to say that monstrous as my sleeves were they did not compare in size with those of the working girls in Chicago and that nothing would more effectively separate me from "the people" than a cotton blouse following the simple lines of the human form; even if I had wished to imitate him and "dress as a peasant," it would have been hard to choose which peasant among the thirty-six nationalities we had recently counted in our ward.

Fortunately the countess came to my rescue with a recital of her former attempts to clothe hypothetical little girls in yards of material cut from a train and other superfluous parts of her best gown until she had been driven to a firm stand which she advised me to take at once. But neither Countess Tolstoy nor any other friend was on hand to help me out of my predicament later, when I was asked who "fed" me, and how did I obtain "shelter"? Upon my reply that a farm a hundred miles from Chicago supplied me with the necessities of life, I fairly anticipated the next scathing question: "So you are an absentee landlord? Do you think you will help the people more by adding yourself to the crowded city than you would by tilling your own soil?" This new sense of discomfort over a failure to till my own soil was increased when Tolstoy's second daughter appeared at the five-o'clock tea table set under the trees, coming straight from the harvest field where she had been working with a group of peasants since five o'clock in the morning, not pretending to work but really taking the place of a peasant woman who had hurt her foot. She was plainly much exhausted, but neither expected nor received sympathy from the members of a family who were quite accustomed to see each other carry out their convictions in spite of discomfort and fatigue. The martyrdom of discomfort, however, was obviously much easier to bear than that to which, even to the eyes of the casual visitor, Count Tolstoy daily subjected himself, for his study in the basement of the conventional dwelling, with its short shelf of battered books and its scythe and spade leaning against the wall, had many times lent itself to that ridicule which is the most difficult form of martyrdom.

That summer evening as we sat in the garden with a group of visitors from Germany, from England and America, who had traveled to the remote Russian village that they might learn of this man, one could not forbear the constant inquiry to one's self, as to why he was so regarded as sage and saint that this party of people should be repeated each day of the year. It seemed to me then that we were all attracted by this sermon of the deed, because Tolstoy had made the one supreme personal effort, one might almost say the one frantic personal effort, to put himself into right relations with the humblest people, with the men who tilled his soil, blacked his boots, and cleaned his stables.

Doubtless the heaviest burden of our contemporaries is a consciousness of a divergence between our democratic theory on the one hand, that working people have a right to the intellectual resources of society, and the actual fact on the other hand, that thousands of them are so overburdened with toil that there is no leisure nor energy left for the cultivation of the mind. We constantly suffer from the strain and indecision of believing this theory and acting as if we did not believe it, and this man who years before had tried "to get off the backs of the peasants," who had at least simplified his life and worked with his hands, had come to be a prototype to many of his generation.

同类推荐
  • 太一救苦护身妙经

    太一救苦护身妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刍荛集

    刍荛集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉箓资度午朝仪

    玉箓资度午朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风骚旨格

    风骚旨格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Railway Children

    The Railway Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 西游八十一案:大唐梵天记

    西游八十一案:大唐梵天记

    贞观十五年(公元641年),大唐使者王玄策受李世民之命,横跨流沙河,前往天竺,成为玄奘的第三个徒弟“沙僧”。此时玄奘已在天竺修行十二年,声名赫赫,却面临一场空前的阴谋诡局。原来,波斯与天竺两大帝国正在举行辩经大会,与会三千教众、上万观众都可与玄奘斗法,一决高下。这场看似寻常的大会,背后杀机四伏,稍有不慎,不但玄奘灰飞烟灭,而且西域将战火四起。王玄策深谙大国谋略,他的出现,让玄奘获得了整个大唐的助力,同时也搅动了整个欧亚大陆的政治格局。突然之间,暗杀、绑架、谍案接踵而来。风云际会的西域,玄奘和王玄策一前一后、平静地步入这场人间大戏……
  • 盛世宠妻:惹到大佬总裁

    盛世宠妻:惹到大佬总裁

    母亲为了一己私欲将她出卖,她却阴差阳错的遇到他;她为了孩子嫁给他,他为了家族娶了她;当他知道孩子的存在,他该如何待她……
  • 王谢堂前燕

    王谢堂前燕

    一见倾情,二见倾心,三见……提亲。未成亲,她却想着别人,私奔了。幸福,很遥远,也很近。“周瑜打黄盖,一个愿打,一个愿挨。”本文是一对鸳鸯的温馨欢乐剧。笨笨的姑娘偶尔会灵光,灵光的公子偶尔会变笨。
  • 娘亲有田

    娘亲有田

    乔子陌看着眼前的一间瓦房以及一个骨瘦如柴的小包子,暴了声粗口:你大爷的!行,既来之,则安之。成亲五年,夫君失踪五年。爹不疼,娘不爱,哥嫂欺,就连出嫁的小妹也来踩两脚,妹夫更是一见她就两眼冒绿光。乔子陌怒!老娘不发飚,当我是稻草!且看她如何扳伪父,斗恶娘,打击哥嫂,踩死妹妹和妹夫,带着儿子走上小康路。母子俩日子过的风生水起,可是为什么,突然之间冒出来一个男人,半路劫了她的小包子。喂喂,帅哥,你长的帅也不能抢人儿子的!什么?这就是她那失踪了五年,让她恨的牙根痒痒的夫君?不是说她的夫君是个老实巴交的老农吗,怎么突然之间成了眼前这个衣冠楚楚,唇红齿白的妖孽了?乔子陌正在院中晒太阳,小包子迈着小短腿跑进来。小包子:娘,我把舅父家的二狗给揍了。乔子陌看他一眼:用什么揍的?小包子挥挥自己的小短手:手!乔子陌恨铁不成刚的拿手掻戳着小包子的额头:你傻的啊?拿自己的手去揍狗?娘不是教过你的吗?打狗要用棍子!下次记得拿打狗棍!小包子:娘,二狗不是狗,是舅父的儿子。乔子陌:儿子,只有疯狗才会乱咬人!懂?小包子点头:懂!所以我一定不会咬人,我只会打狗!摸摸小包子的头:真乖,不愧是娘的儿子。小包子:娘,我不咬人,那我可以多养一个人吗?乔子陌眯一只眼睛斜一眼:谁啊?小包子从门口拉进一人:就他罗!某妖孽男咧嘴一笑:娘子,不就是我罗!乔子陌:儿子,关门,放包子咬人!某男:娘子,为夫有田。小包子:爹爹,娘亲也有田。乔子陌:……
  • 病娇权王戏妃成瘾

    病娇权王戏妃成瘾

    人人道沈家的长房嫡女沈碧月自小娇贵柔弱,天真善良,自打被恶奴欺凌就受了刺激,性情大变,端是心狠手辣,阴晴不定。沈碧月冷笑,她前世身负天煞命格,为奸人所害,幸得上天眷顾,得以重生归来,早已由不谙世事的贵女花修炼成了阎王殿前百鬼不惧的食人花。前世恶人接连现身,无论是恶毒继母与心机姐妹,还是觊觎她美色与权势的各色权贵子弟。沈碧月讥笑,想算计她?有种也死过一回再来!于是扮弱装纯,信手掂来!抢劫栽赃,无恶不作!豫王府的下人们一致称赞她:很机灵,很蛮横,很会装,很适合自家主子!豫王是谁?大宁唯一一位亲王殿下,缠绵病榻,顽劣成性,行事手段阴狠毒辣,人送称号活阎罗。两人的初遇始于一个黑风高夜的山林,亲王殿下正杀红了眼,巧被她撞破,一场你杀我躲的追逐就此开始!这是一个阴险腹黑的病娇亲王一心想驯服沈家女,一路互作互撩,不知不觉将对方撩宠上天的故事。【初遇篇】人言道豫王殿下乃陛下最疼爱的亲弟弟,权倾天下,容颜绝色,善谋夺权驭人心,待人和善,身娇体贵。未见其人,沈碧月叹,可怜如此绝代人,却是福薄运衰的短命鬼!见过其人,沈碧月怒,可恨这般玲珑心,竟是心狠手辣的杀人魔!只见豫王目光森冷地向她走来,手握宝剑,剑锋染血,拖地而行。“撞破孤的秘密,本是大忌。但孤慈悲,留你全尸。”【家暴篇】听说宠妻如命的豫王与王妃冷战了,王妃前脚跑去小赌坊赌钱,豫王后脚也跟着去,赌钱。沈碧月:比点数,本王妃以豫王下注,谁押对了,就能得豫王春风一度。众人惊,狠!豫王冷笑:孤以豫王妃下注,押对者,得王妃春风三度!众人大惊,够狠!想不到豫王与豫王妃竟然玩这么大!一局定胜负,赌坊老板战战兢兢地开盖,豫王胜,众人默。沈碧月怒瞪:你出老千!豫王冷眼一扫,笑:谁看见了?众人自觉走开:......好无耻豫王抱起她回府:走,回去春风三度。沈碧月死命挣扎:卑鄙无耻!豫王狠狠压下,浅笑荡漾:愿赌服输!于是那夜自府里传出断断续续的哭喊惨叫,远传至打更的耳里,疑似家暴,朦胧带感。
  • 豪门重生之新欢

    豪门重生之新欢

    遭人陷害,她是恶魔的禁脔,前一刻他还温柔的说,“以后我的孩子都由你生可好?”后一刻就残忍的笑道,“我要结婚了。”对象是她的姐姐。她亦冷笑,“你毁了我的一生,我会留下你的孽种?”他结婚当天她要打掉他的种,却不知别人想要的是她的命。烈火熊熊,含恨而终,一朝醒来却成了本城首富的千金小姐。传言司徒千金国色天香,却是个刁蛮任性的废柴,殊不知她装柔弱,扮乖巧,整后母玩庶姐,游刃有余。丫的,司徒千金这么小竟然订婚了,未婚夫还是个坐轮椅的病秧子大叔,靠,能不能再狗血点。不过这大叔在云家的日子貌似也不好过,好吧,念在夫妻一场,她就帮帮他吧。只是谁能告诉她这温柔无害的男子竟然是披着羊皮的腹黑狼,扮猪吃虎,坑蒙拐骗赖上她的床…
  • 大宋绝恋

    大宋绝恋

    一个是雄才伟志的帝王,一个是绝世美貌的谪仙;一个是傲视天下的伟丈夫,一个是不肯屈尊的美少妇.....一样的坚强倔强,一样的智勇双全......在爱的纠缠中,希望、绝望、挣扎、快乐、疼痛、伤害......交织出一场旷世奇情.回首间,望断天涯路,荣辱兴衰,周而复始,情,亦不过如此,淡然一笑间,恩怨情仇纷飞如雨,取一抹清凉,祭我如花美颜.....一翎作品《艺校女生》全面上市,有偶照片的噢,呵呵,各大新华书店都有,网上书城还是八折呢,有兴趣的朋友可以关注下哈。
  • 包川作品选2:浅尝辄止

    包川作品选2:浅尝辄止

    本书在塑造普通人物形象时,总是将视角聚焦在小人物美好的品格和情怀上,努力地发掘他们的心灵美。善于在社会万象中采撷最具代表性的人和事,截取生活中的小片段,从普通人日常生活中最有人情味的闪光点人手,如邻里和谐、朋友互助、母子情深等,以细腻的笔触表现人们的喜怒哀乐,倾注着对人物真诚的理解和同情。
  • 碧血倾心

    碧血倾心

    九州之上,碧血倾心,人情百态,身世浮沉。神秘莫测的江湖,浩瀚如烟的人情世故。天道不仁,人间不平,人生飘摇,那又如何?看透红尘,驾驭江湖,行侠仗义,威震华夏。为着复兴,洞察世事,驱使人情,玩味人间。
  • 汉朝的密码

    汉朝的密码

    历史的确是有其密码的,倘不能解开密码,只能观其表象,却不知其内在。而司马路,正是一个历史的解码者。为您揭开一个古代超级大国的崛起之谜,一个古老名族的整合熔铸历程,一个强大帝国的历史密码,一个古老名族的文明密码。身为法家巨子,韩非为什么会死在崇尚法家思想的秦国?荆轲刺秦王,他的失败背后隐含着怎样的内情?和中原小国相比,楚国堪称古代的超级大国,然而这样的庞然大物,为什么也阻挡不住秦国的进攻?秦吞并六国,难道仅仅凭借的是强悍的军事力量吗?秦始皇讨厌他的长子扶苏而将他派去长城吗?当农民揭竿而起,秦军主力迟迟不来增援,还有多少没说清楚的隐情?