登陆注册
5271400000092

第92章 CHAPTER XV THE VALUE OF SOCIAL CLUBS(4)

That more such girls do not come to grief is due to those mothers who understand the insatiable demand for a good time, and if all of the mothers did understand, those pathetic statistics which show that four fifths of all prostitutes are under twenty years of age would be marvelously changed. We are told that "the will to live" is aroused in each baby by his mother's irresistible desire to play with him, the physiological value of joy that a child is born, and that the high death rate in institutions is increased by "the discontented babies" whom no one persuades into living. Something of the same sort is necessary in that second birth at adolescence. The young people need affection and understanding each one for himself, if they are to be induced to live in an inheritance of decorum and safety and to understand the foundations upon which this orderly world rests. No one comprehends their needs so sympathetically as those mothers who iron the flimsy starched finery of their grown-up daughters late into the night, and who pay for a red velvet parlor set on the installment plan, although the younger children may sadly need new shoes. These mothers apparently understand the sharp demand for social pleasure and do their best to respond to it, although at the same time they constantly minister to all the physical needs of an exigent family of little children. We often come to a realization of the truth of Walt Whitman's statement, that one of the surest sources of wisdom is the mother of a large family.

It is but natural, perhaps, that the members of the Hull-House Woman's Club whose prosperity has given them some leisure and a chance to remove their own families to neighborhoods less full of temptations, should have offered their assistance in our attempt to provide recreation for these restless young people. In many instances their experience in the club itself has enabled them to perceive these needs. One day a Juvenile Court officer told me that a woman's club member, who has a large family of her own and one boy sufficiently difficult, had undertaken to care for a ward of the Juvenile Court who lived only a block from her house, and that she had kept him in the path of rectitude for six months. In reply to my congratulations upon this successful bit of reform to the club woman herself, she said that she was quite ashamed that she had not undertaken the task earlier for she had for years known the boy's mother who scrubbed a downtown office building, leaving home every evening at five and returning at eleven during the very time the boy could most easily find opportunities for wrongdoing. She said that her obligation toward this boy had not occurred to her until one day when the club members were making pillowcases for the Detention Home of the Juvenile Court, it suddenly seemed perfectly obvious that her share in the salvation of wayward children was to care for this particular boy and she had asked the Juvenile Court officer to commit him to her. She invited the boy to her house to supper every day that she might know just where he was at the crucial moment of twilight, and she adroitly managed to keep him under her own roof for the evening if she did not approve of the plans he had made. She concluded with the remark that it was queer that the sight of the boy himself hadn't appealed to her, but that the suggestion had come to her in such a roundabout way.

She was, of course, reflecting upon a common trait in human nature,--that we much more easily see the duty at hand when we see it in relation to the social duty of which it is a part.

When she knew that an effort was being made throughout all the large cities in the United States to reclaim the wayward boy, to provide him with reasonable amusement, to give him his chance for growth and development, and when she became ready to take her share in that movement, she suddenly saw the concrete case which she had not recognized before.

We are slowly learning that social advance depends quite as much upon an increase in moral sensibility as it does upon a sense of duty, and of this one could cite many illustrations. I was at one time chairman of the Child Labor Committee in the General Federation of Woman's Clubs, which sent out a schedule asking each club in the United States to report as nearly as possible all the working children under fourteen living in its vicinity. A Florida club filled out the schedule with an astonishing number of Cuban children who were at work in sugar mills, and the club members registered a complaint that our committee had sent the schedule too late, for if they had realized the conditions earlier, they might have presented a bill to the legislature which had now adjourned. Of course the children had been working in the sugar mills for years, and had probably gone back and forth under the very eyes of the club women, but the women had never seen them, much less felt any obligation to protect them, until they joined a club, and the club joined a Federation, and the Federation appointed a Child Labor Committee who sent them a schedule. With their quickened perceptions they then saw the rescue of these familiar children in the light of a social obligation. Through some such experiences the members of the Hull-House Woman's Club have obtained the power of seeing the concrete through the general and have entered into various undertakings.

同类推荐
热门推荐
  • 君临天下:废材九小姐

    君临天下:废材九小姐

    一朝穿越,她成了紫迷国丞相府文不成武不成的九小姐。废材?白痴?姐姐和家人唾弃她,丫鬟欺压她,太子殿下更一脚把她踢开娶了自己的姐姐。唯有他,在紫迷国一手遮天、拥有妖孽天赋的落瑾殿下独宠她一人,却又在无意间发现了自己的秘密。在这乱世的背后,神秘的父母离开她,究竟隐藏什么秘密?
  • 总编大人好妖孽

    总编大人好妖孽

    听说编辑都是高冷的生物?可是她苏小白却不这么觉得啊!看着摆出了S型的总编大人,她的鼻血都快喷出来了。“V大,你这是干嘛?”“苏小白,你真是蠢到没朋友。”见总编一步一步的朝她走来,将她按在墙上,嘴角轻勾:“再不交稿,吃了你。”
  • 幽灵

    幽灵

    风靡全球的挪威作家、北欧悬疑小说天王尤·奈斯博《猎豹》之后再创销售奇迹,入围英国犯罪小说作家协会国际匕首奖决选,荣登《纽约时报》《出版人周刊》《洛杉矶时报》畅销榜!哈利自我放逐到香港之后,以为从此远离警探生涯给他造成的创伤。但令人难以置信的事情发生了――曾与哈利情同父子的少年欧雷克,因涉嫌杀人而被警方逮捕。哈利无法相信欧雷克是杀人凶手,因此返回奥斯陆试图找出真凶,挑战一桩在警方看来已经罪证确凿的毒虫命案。为了拯救他誓言守护的少年,在律师汉斯和昔日旧友贝雅特的帮助下,哈利只身展开调查。然而他发现自己面对的是一个让人有效迷失的处境。如幽灵般神秘飘忽的贩毒组织幕后首脑,渴望权力的政客,收受黑钱的警方……没人希望哈利回来,找出真相……
  • 说服的艺术

    说服的艺术

    说服力是一个人成功与否的关键,世界上没有任何一种力量会比你去影响和说服你身边的人的力量更能够影响你的生活品质。在家里,你要说服父母、配偶和子女;在单位,你要说服上司、下属和同事。出门办事,你要说服与你打交道的各色人等。那么,你是否已经掌握这种能力了呢?如果你觉得还有欠缺,不妨读读本书。在书中,作者深入浅出地从一个全新的角度阐释说服艺术,归纳和演绎成功说服他人的各种方法和技巧,破解口才出众之谜,指引口才提高之道!
  • 安胎养胎最佳方案(幸福爱巢)

    安胎养胎最佳方案(幸福爱巢)

    优生开始于择偶随着人们对于优生学认识的深化,对配偶的选择已不局限于品貌端庄、身体健康,而是更加重视遗传素质和其他的因素。因为择偶不仅仅是男女的结合、个人的幸福问题,而是关系到后代的素质和民族的强盛。所以说,青年男女选择对象是很需要有科学性的。
  • 情深不予朝暮

    情深不予朝暮

    黄昏,晚霞,醉人的花香,你噙着在岁月里流淌的温柔的笑容,踏过一路弥漫在草丛里的烂漫花火,你雪白的衣裳添了人间灰烬,天空红的像血,你说:“丫头,玩够了吗?”--情节虚构,请勿模仿
  • 好女二嫁

    好女二嫁

    他以为,自己是恨她的。可当那一天,鲜血在她身下开出一朵朵灿烂的玫瑰,他才惊慌的发现,自己是爱她的。她以为,自己是赎罪的。可当那一天,自己深爱的男人亲手将她送入无边地狱,她才悲哀的发现,一切不过是自己的一厢情愿。愿:每一个女孩都能骄傲的生活,骄傲的去爱,骄傲的活出自己
  • 不可不知的健康常识

    不可不知的健康常识

    在人生的道路上,不知要经历多少的坎坷。每一次的成功,也许都要经历唐僧取经般的九九八十一难。如果我们的生命真有无限长的话,即使把所有的路都走一遍都无所谓,但事实是生命有限,人生苦短,人生真正能够做事的时间不过是短短的几十年。鉴于此,我们编著了这套《不可不知丛书》,作为读者朋友面对现实生活的一面旗帜,来感召和激励人生,共同朝着美好的未来前进。
  • THE SONNETS

    THE SONNETS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 施公案(下)(中国古典公案小说精品书库)

    施公案(下)(中国古典公案小说精品书库)

    《施公案》又名《百断奇观》、《施案奇闻》,是以清人施世纶(小说为施仕伦)生平为原型,敷演而成的一部公案侠义小说。施世纶,字文贤,清康熙年代人。