登陆注册
5271500000022

第22章 CHAPTER V A PRINCIPAL PERSONAGE(4)

In art--and perhaps Moliere had placed hypocrisy in the rank of art by classing Tartuffe forever among comedians--there exists a point of perfection to which genius alone attains; mere talent falls below it.

There is so little difference between a work of genius and a work of talent, that only men of genius can appreciate the distance that separates Raffaelle from Correggio, Titian from Rubens. More than that; common minds are easily deceived on this point. The sign of genius is a certain appearance of facility. In fact, its work must appear, at first sight, ordinary, so natural is it, even on the highest subjects. Many peasant-women hold their children as the famous Madonna in the Dresden gallery holds hers. Well, the height of art in a man of la Peyrade's force was to oblige others to say of him later:

"Everybody would have been taken in by him."

Now, in the salon Thuillier, he noted a dawning opposition; he perceived in Colleville the somewhat clear-sighted and criticising nature of an artist who has missed his vocation. The barrister felt himself displeasing to Colleville, who (as the result of circumstances not necessary to here report) considered himself justified in believing in the science of anagrams. None of this anagrams had ever failed. The clerks in the government office had laughed at him when, demanding an anagram on the name of the poor helpless Auguste-Jean-Francois Minard, he had produced, "J'amassai une si grande fortune";and the event had justified him after the lapse of ten years!

Theodose, on several occasions, had made advances to the jovial secretary of the mayor's office, and had felt himself rebuffed by a coldness which was not natural in so sociable a man. When the game of bouillotte came to an end, Colleville seized the moment to draw Thuillier into the recess of a window and say to him:--"You are letting that lawyer get too much foothold in your house; he kept the ball in his own hands all the evening.""Thank you, my friend; forewarned is forearmed," replied Thuillier, inwardly scoffing at Colleville.

Theodose, who was talking at the moment to Madame Colleville, had his eye on the two men, and, with the same prescience by which women know when and how they are spoken of, he perceived that Colleville was trying to injure him in the mind of the weak and silly Thuillier.

"Madame," he said in Flavie's ear, "if any one here is capable of appreciating you it is certainly I. You seem to me a pearl dropped into the mire. You say you are forty-two, but a woman is no older than she looks, and many women of thirty would be thankful to have your figure and that noble countenance, where love has passed without ever filling the void in your heart. You have given yourself to God, Iknow, and I have too much religion myself to regret it, but I also know that you have done so because no human being has proved worthy of you. You have been loved, but you have never been adored--I have divined that. There is your husband, who has not known how to please you in a position in keeping with your deserts. He dislikes me, as if he thought I loved you; and he prevents me from telling you of a way that I think I have found to place you in the sphere for which you were destined. No, madame," he continued, rising, "the Abbe Gondrin will not preach this year through Lent at our humble Saint-Jacques du Haut-Pas; the preacher will be Monsieur d'Estival, a compatriot of mine, and you will hear in him one of the most impressive speakers that I have ever known,--a priest whose outward appearance is not agreeable, but, oh! what a soul!""Then my desire will be gratified," said poor Madame Thuillier. "Ihave never yet been able to understand a famous preacher."A smile flickered on the lips of Mademoiselle Thuillier and several others who heard the remark.

"They devote themselves too much to theological demonstration," said Theodose. "I have long thought so myself--but I never talk religion;if it had not been for Madame DE Colleville, I--""Are there demonstrations in theology?" asked the professor of mathematics, naively, plunging headlong into the conversation.

"I think, monsieur," replied Theodose, looking straight at Felix Phellion, "that you cannot be serious in asking me such a question.""Felix," said old Phellion, coming heavily to the rescue of his son, and catching a distressed look on the pale face of Madame Thuillier,--"Felix separates religion into two categories; he considers it from the human point of view and the divine point of view,--tradition and reason.""That is heresy, monsieur," replied Theodose. "Religion is one; it requires, above all things, faith."Old Phellion, nonplussed by that remark, nodded to his wife:--"It is getting late, my dear," and he pointed to the clock.

"Oh, Monsieur Felix," said Celeste in a whisper to the candid mathematician, "Couldn't you be, like Pascal and Bossuet, learned and pious both?"The Phellions, on departing, carried the Collevilles with them. Soon no one remained in the salon but Dutocq, Theodose, and the Thuilliers.

The flattery administered by Theodose to Flavie seems at the first sight coarsely commonplace, but we must here remark, in the interests of this history, that the barrister was keeping himself as close as possible to these vulgar minds; he was navigating their waters; he spoke their language. His painter was Pierre Grassou, and not Joseph Bridau; his book was "Paul and Virginia." The greatest living poet for him was Casimire de la Vigne; to his eyes the mission of art was, above all things, utility. Parmentier, the discoverer of the potato, was greater to him that thirty Raffaelles; the man in the blue cloak seemed to him a sister of charity. These were Thuillier's expressions, and Theodose remembered them all--on occasion.

同类推荐
  • 上清太一金阙玉玺金真纪

    上清太一金阙玉玺金真纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说轮转五道宿命因缘经

    太上说轮转五道宿命因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说护净经

    佛说护净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 调实居士证源录

    调实居士证源录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 决罪福经

    决罪福经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仙妻要休夫

    仙妻要休夫

    身为从小什么都被一手包办的废柴,突然发现能修炼了,季云晚的确很高兴。可下一秒,她就被雷劈晕了过去。并且被告知,自己肩负着巴拉巴拉......(此处省略不知道多少字)的重任。对此,季云晚只想骂人,“那么多厉害的不选,选我?谁选的?脑子......”话还没说完,一道雷就落到了她面前。季云晚:“我做,我做还不行嘛,凡事都好商量。”于是,季云晚踏上了前有妖魔鬼怪,后有雷劫的大龄修仙之路。慢慢的,季云晚发现,原来有些事情,由始至终只有她一个人被蒙在鼓里。然后,季云晚怒了!众人齐刷刷的指着某人:“不关我们的事,他是主谋。”某人:“......”季云晚:“谁帮我写一份休书,这事就算了。”某人:“......”众人:“都是被打个半死,该怎么选?” (PS:虽然书名略有脑残,但那是作者自己手哆嗦,书里男女主感情戏份并不多。)
  • 夏威夷史诗(全集)

    夏威夷史诗(全集)

    爱、暴力、性、罪恶,以及整个人类的历史,都在这座岛屿上波澜壮阔地上演。平均每3.77个美国人,就拥有1本米切纳的小说。他是普利策奖得主、历史小说教父,被誉为“20世纪历史的编年者”。数亿万年前,火山爆发,海水奔涌,奇异的岛屿自地壳中隆起;1200年前,57位夏威夷土著驾着一艘独木舟,跨越万里海域,来此避祸定居;1822年,“西提思”号载着11对传教士夫妇抵达夏威夷港口,在其后的100多年里,他们的子孙建立起庞大的家族并逐渐掌控了夏威夷群岛的政治经济命脉。
  • 战天丹帝

    战天丹帝

    一代丹尊凌风,在断天峰受天下高手围攻而陨落,灵魂重生于同名少年,再一次踏上修炼的道路,这一次,他有着丹尊的炼丹经验,专修武道,与同辈天才争锋;当他再一次踏入修行界,风云涌动,无数天才在他面前黯然失色……他定会重新踏上巅峰!成就丹武双帝,永垂不朽!
  • 都市极品医帝

    都市极品医帝

    左手通天医术,右手盖世仙术,星空仙帝,重生归来,天地因我颤抖,苍穹为我改变,尔等且伴我登临九天之巅。
  • 华严原人论合解

    华严原人论合解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五门禅经要用法

    五门禅经要用法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亲亲我的妈妈

    亲亲我的妈妈

    在十岁之前,男孩赵安迪从来没见过他的妈妈。在爸爸葬礼那天,他的妈妈从天而降,而赵 安迪也从被爸爸、姑姑宠爱的“安宝儿”,变成了妈妈口中的“弟弟”,并跟随她离开家乡的小城,来到繁华的南京城,开始全新的生活。渐渐地,弟弟发现妈妈有很多秘密……
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 与他茶酒伴

    与他茶酒伴

    “死了后”的郑研新突然觉得自己太穷,“我要创造财富”,结果创造着就不小心有了个奶包,外带一个“郡王爷”。
  • 凌晨四点半:哈佛最受欢迎的50种思维方法

    凌晨四点半:哈佛最受欢迎的50种思维方法

    本书以极其有趣的方式,向您讲解了50种吸取哈佛精髓又非常实用的自我提升思维方法。从哈佛所特有的精神和气质出发,以培养读者的品质为基础,从理想、志向、习惯、性格、情商等方面引导读者如何从平凡走向卓越!