登陆注册
5271700000011

第11章

Widow. So, I think that looks very neat. He sent me a line, so blotted that I can scarcely read it, to say he would be here almost immediately. She must have loved him well indeed to have forgotten his birth; for though he was introduced to her in disguise, he is too honorable not to have revealed to her the artifice, which her love only could forgive. Well, I do not wonder at it;for though my son is not a prince, he ought to be one, and that's almost as good, [Knock at the door.] Ah! here they are.

Enter MELNOTTE and PAULINE.

Widow. Oh, my boy--the pride of my heart!--welcome, welcome!

I beg pardon, ma'am, but I do love him so!

Pauline. Good woman, I really--why prince, what is this?--does the old lady know you? Oh, I guess, you have done her some service.

Another proof of your kind heart? is it not?

Mel. Of my kind heart, ay!

Pauline. So you know the prince?

Widow. Know him, madam?--Ah, I begin to fear it is you who know him not!

Pauline. Do you think she is mad? Can we stay here, my lord?

I think there's something very wild about her.

Mel. Madam, I--no, I cannot tell her; my knees knock together: what a coward is a man who has lost his honor! Speak to her--speak to her [to his mother]--tell her that--O Heaven, that I were dead!

Pauline. How confused he looks!--this strange place?--this woman--what can it mean?--I half suspect--Who are you, madam!--who are you! can't you speak? are you struck dumb?

Widow. Claude, you have not deceived her?--Ah, shame upon you 1 Ithought that, before you went to the altar, she was to have known all.

Pauline. All! what!--My blood freezes in my veins!

Widow. Poor lady!--dare I tell her, Claude? [MELNOTTE makes a sign of assent.] Know you not then, madam, that this young man is of poor though honest parents? Know you not that you are wedded to my son, Claude Melnotte?

Pauline. Your son! hold--hold! do not speak to me.--[Approaches MELNOTTE, and lays her hand on his arm.]--Is this a jest? is it?

I know it is, only speak--one word--one look one smile.

I cannot believe--I who loved thee so--I cannot believe that thou art such a--No, I will not wrong thee by a harsh word--Speak!

Mel. Leave us--have pity on her, on me: leave us.

Widow. Oh, Claude, that I should live to see thee bowed by shame! thee of whom I was so proud!(Exit by the staircase.

Pauline. Her son--her son!

Mel. Now, lady, hear me.

Pauline. Hear thee!

Ay, speak--her son! have fiends a parent? speak, That thou mayst silence curses--speak!

Mel. No, curse me:

Thy curse would blast me less than thy forgiveness.

Pauline [laughing wildly]. "This is thy palace, where the perfumed light Steals through the mist of alabaster lamps, And every air is heavy with the sighs Of orange-groves, and music from the sweet lutes, And murmurs of low fountains, that gush forth I' the midst of roses!" Dost thou like the picture?

This is my bridal home, and thou my bridegroom.

O fool--O dupe--O wretch!--I see it all Thy by-word and the jeer of every tongue In Lyons. Hast thou in thy heart one touch Of human kindness? if thou hast, why, kill me, And save thy wife from madness. No, it cannot It cannot be: this is some horrid dream:

I shall wake soon.--[Touching him.] Art flesh art man? or but The shadows seen in sleep? It is too real.

What have I done to thee? how sinn'd against thee, That thou shouldst crush me thus?

Mel. Pauline, by pride Angels have fallen ere thy time: by pride That sole alloy of thy most lovely mould The evil spirit of a bitter love, And a revengeful heart, had power upon thee.

From my first years my soul was fill'd with thee:

I saw thee midst the flow'rs the lowly boy Tended, unmark'd by thee--a spirit of bloom, And joy, and freshness, as if Spring itself Were made a living thing, and wore thy shape!

I saw thee, and the passionate heart of man Enter'd the breast of the wild-dreaming boy.

同类推荐
  • An Old Maid

    An Old Maid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禹贡锥指略例

    禹贡锥指略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 衡曲麈谭

    衡曲麈谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Further Adventures of Lad

    Further Adventures of Lad

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sir Dominick Ferrand

    Sir Dominick Ferrand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 愿你眼眸似星辰

    愿你眼眸似星辰

    商煜用十年的时间,为仇人的女儿编织了一个完美的梦,自以为自己是站在黑暗顶端俯视这场噩梦的人,殊不知自己的对手比他更加高明。苏络爱惨了商煜,却亲眼看着最爱的人毁掉自己的一切,将她从云端打入了谷底。报复一个背叛过你的男人最佳方法是什么?苏络:让他真的爱上你,然后……然后我也不知道该如何……--情节虚构,请勿模仿
  • 被玩坏的大宋

    被玩坏的大宋

    强汉,盛唐,富宋,暴元,刚明,奴清。大宋富饶是后世公认的!可谁又知道,大宋的奇葩,这是一个被皇帝,被文官自己玩坏的国家。看主角怎么加入玩坏大宋这场游戏!小说尽量尊重史实,但是会有适度的演义,不喜勿喷!
  • 随心所欲之莲儿

    随心所欲之莲儿

    一个普通的小女孩,不幸的是出生没多久就失去了双亲。幸运的是在她成长的过程中围绕着很多关心她的人,而这些人也被她的大胆、热心、乐观、笑容、吃相所吸引。什么是幸福,她是否抓得住?她到底爱谁,是身边关心着她的那些人中的谁,还是她自己?亲情、爱情、友情,非血缘关系是否可以亲如一家。欺骗、偷盗、杀人,善与恶是否可以用法律来衡量。同样夺取他人性命,哪种对哪种错是否可以分得清。
  • 高峰原妙禅师禅要

    高峰原妙禅师禅要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麝香

    麝香

    我爹让我回家,让我去拿他藏在家里的最后一点麝香。老尹又咕咚了一口酒说。终于能摆脱掉那些令人窒息的草药味了,在药铺里闷了这么长的时间,都快把我给闷死啦。出了药铺,我往城外走,身边不时有巡逻的日本兵的摩托车急速地驰过,怪叫着的声音很刺耳,像鞭炮一样在城里窄窄的胡同里炸响。出了城门,绕着城湖转到北岸,我就到了家。那时的城湖北岸,只有零零星星的几户人家。给我开门的是米莲。说起来你不会相信吧,米莲只比我大七岁,但是我得喊她妈。是后妈。说到这里老尹故意卖了一个关子,黢黑但没有一根胡须的脸上皱纹很深地笑了一下。
  • 拾荒者纪元

    拾荒者纪元

    如果天总也不亮,那就摸黑过生活;如果发出声音是危险的,那就保持沉默;如果自觉无力发光,那就别去照亮别人。但是——不要习惯了黑暗就为黑暗辩护;不要为自己的苟且而得意洋洋;不要嘲讽那些比自己更勇敢、更有热量的人们。你可以卑微如尘土,但不可扭曲如蛆虫。
  • 能力胜过学历

    能力胜过学历

    《能力胜过学历》:汽车大王亨利·福特曾经说过这么一句话:“越好的技术人员,越不敢活用知识。”从某种意义上说,学历反映了一个人的层次和高度,没有一个恰当的学历,你再强的能力也往往不被人所发现。而没有相应的工作经历和足够的能力,再高的学历最终仍逃脱不掉被社会淘汰的命运。本书就是本着这样的出发点,让人们明白经验和能力比学历更重要这一点。本书是一本职场励志类的智慧读本,在职业的发展道路上,学历和能力既是相辅相成、不可分割的,但是也会互相影响,高学历的人应该避免眼高手低、纸上谈兵的弊端,而低学历的人群应当更注重实际技术和经验的掌控,让人们都能走向成功。
  • 苏阳夏梦

    苏阳夏梦

    中考后全家出游却遭遇车祸,14岁的少女韩夏梦失去了父母,葬礼上未曾谋面的叔叔韩苏阳带她回家,开始了二人剪不断的情缘。随着感情日益加深,他们陷入困惑,这一切是亲情还是爱情?面对内心的矛盾,世俗的眼光,他们该如何选择?是理智还是感性?勇敢面对自己内心,他们能够幸福吗?--情节虚构,请勿模仿
  • 那个不为人知的故事

    那个不为人知的故事

    如果那个夜晚,杨昭没有接到那个电话,大概她这辈子都遇不到陈铭生。如果没有陈铭生,她或许就这样平淡地过一生,只是,她遇到了陈铭生,那“或许”也就不会出现了。她与他都庆幸,那个夜晚的相遇,让他们成了彼此最无法割舍的安息之地。只是这样的时光太短暂,就像是一个故事刚有了开篇就戛然而止。她开始尝试开启新的故事。
  • 唐诗宋词全鉴

    唐诗宋词全鉴

    唐诗和宋词是中国传统文化的珍贵遗产,是一座浩大的文学艺术殿堂,也是中国文学史上令人仰叹的高峰。它能丰富人的知识,陶冶人的情操,充实人的精神。本书精选了唐诗宋词中最具代表性的篇章,通过作者简介、原文、注释、鉴赏几个版块,进行了精准的阐释,便于读者更好地领悟唐诗宋词的美学内涵,由此增强内在的人文修养。