登陆注册
5272000000028

第28章 CHAPTER VIII.(2)

A new incident here happened, which showed I was destined, by fortune, to a variety of adventures, and continually to struggle with new difficulties.

There was a fair held at Thorn on the day of our arrival.

Suspicions might well arise, among the crowd, on seeing a strong tall young man, wretchedly clothed, with a large sabre by his side, and a pair of pistols in his girdle, accompanied by another as poorly apparelled as himself, with his hand and neck bound up, and armed likewise with pistols, so that altogether he more resembled a spectre than a man.

We went to an inn, but were refused entertainment: I then asked for the Jesuits' college, where I inquired for the father rector. They supposed at first I was a thief, come to seek an asylum. After long waiting and much entreaty his jesuitical highness at length made his appearance, and received me as the Grand Mogul would his slave. My case certainly was pitiable: I related all the events of my life, and the purport of my journey; conjured him to save Schell, who was unable to proceed further, and whose wounds grew daily worse; and prayed him to entertain him at the convent till I should have been to my mother, have obtained money, and returned to Thorn, when Iwould certainly repay him whatever expense he might have been at, with thanks and gratitude.

Never shall I forget the haughty insolence of this priest. Scarcely would he listen to my humble request; thou'd and interrupted me continually, to tell me, "Be brief, I have more pressing affairs than thine." In fine, I was turned away without obtaining the least aid; and here I was first taught jesuitical pride; God help the poor and honest man who shall need the assistance of Jesuits! They, like all other monks, are seared to every sentiment of human pity, and commiserate the distressed by taunts and irony.

Four times in my life I have sought assistance and advice from convents, and am convinced it is the duty of every honest man to aid in erasing them from the face of the earth.

They succour rascals and murderers, that their power may be idolised by the ignorant, and ostentatiously exert itself to impede the course of law and justice; but in vain do the poor and needy virtuous apply to them for help.

The reader will pardon my native hatred of hypocrisy and falsehood, especially when he hears I have to thank the Jesuits for the loss of all my great Hungarian estates. Father Kampmuller, the bosom friend of the Count Grashalkowitz, was confessor to the court of Vienna, and there was no possible kind of persecution I did not suffer from priestcraft. Far from being useful members of society, they take advantage of the prejudices of superstition, exist for themselves alone, and sacrifice every duty to the support of their own hierarchy, and found a power, on error and ignorance, which is destructive of all moral virtue.

Let us proceed. Mournful and angry, I left the college, and went to my lodging-house, where I found a Prussian recruiting-officer waiting for me, who used all his arts to engage me to enlist;offering me five hundred dollars, and to make me a corporal, if Icould write. I pretended I was a Livonian, who had deserted from the Austrians, to return home, and claim an inheritance left me by my father. After much persuasion, he at length told me in confidence, it was very well known in the town that I was a robber;that I should soon be taken before a magistrate, but that if I would enlist he would ensure my safety.

This language was new to me; my passion rose instantaneously; Iremembered my name was Trenck, I struck him, and drew my sword; but, instead of defending himself, he sprang out of the chamber, charging the host not to let me quit the house. I knew the town of Thorn had agreed with the King of Prussia, secretly, to deliver up deserters, and began to fear the consequences. Looking through the window, Ipresently saw two under Prussian officers enter the house. Schell and I instantly flew to our arms, and met the Prussians at the chamber door. "Make way," cried I, presenting my pistols. The Prussian soldiers drew their swords, but retired with fear. Going out of the house, I saw a Prussian lieutenant, in the street, with the town-guard. These I overawed, likewise, by the same means, and no one durst oppose me, though every one cried, "Stop thief!" Icame safely, however, to the Jesuits' convent; but poor Schell was taken, and dragged to prison like a malefactor.

Half mad at not being able to rescue him, I imagined he must soon be delivered up to the Prussians. My reception was much better at the convent than it had been before, for they no longer doubted but Iwas really a thief, who sought an asylum. I addressed myself to one of the fathers, who appeared to be a good kind of a man, relating briefly what had happened, and entreated he would endeavour to discover why they sought to molest us.

同类推荐
  • 尊胜佛顶修瑜伽法轨仪

    尊胜佛顶修瑜伽法轨仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅花岭遗事

    梅花岭遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华三昧忏仪勘定元本

    法华三昧忏仪勘定元本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • HECUBA

    HECUBA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The History of the Telephone

    The History of the Telephone

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 补陀洛迦山传

    补陀洛迦山传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历史的真相

    历史的真相

    《历史的真相》是“茅盾文学奖获奖者散文丛书”之一,这套丛书共收入了8位茅盾文学奖获得者的8部散文集,包括李国文的《历史的真相》、陈忠实的《俯仰关中》、刘心武的《人情似纸》、宗璞的《二十四番花信》、迟子建的《我对黑暗的柔情》、周大新的《我们会遇到什么》、熊召政的《醉里挑灯看剑》和刘玉民的《爱你生命的每一天》。这套丛书是国内第一次将多位茅盾文学奖获奖者的散文以丛书的形式集中呈现,反映了他们散文创作的主要成就和独特风格。书中不仅包括他们过去的散文佳作,也酌选了每人最新的散文名篇。
  • 安龙纪事

    安龙纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风云论道:何亚非谈变化中的世界(精装)

    风云论道:何亚非谈变化中的世界(精装)

    本书是一本文集,收录了作者2013~2014年在国内外发表的68篇国际关系政论文章。作者结合30多年的外交、侨务实践经验,对当前国际形势、中外关系和国际、地区热点问题进行深入解读和剖析,特别是对中国参与全球治理、中美关系、世界经济等课题提出了许多独到见解,受到国内外学界、外交界和一般读者的广泛关注。
  • 逆袭,本妃就是这么拽

    逆袭,本妃就是这么拽

    21世纪女医学生变身莫家嫡二小姐,为原主斗嫡姐、惩恶奴不亦乐乎!谁知重生的三皇子还是对恶毒嫡姐一往情深。丫嘀!这是虾米剧情!她演得要哭了好么!情节虚构,请勿模仿
  • 农门皇后

    农门皇后

    【甜宠文】神秘小村官穿越成土肥丑的小村姑,怎么办?她霸气回答,凉拌。她好不容易找到发财路子,眼看成为富婆指日可待,某男跑出来,明抢暗夺要分一杯羹,理由充分,称自己是富翁。第一次见面。某女花痴的跑到他的跟前,扯着衣角某男坐在轮椅上,眯起桃花眼某女抖了抖身上的肥肉,风中凌乱……
  • 神破苍穹:彪悍王妃斗乾坤

    神破苍穹:彪悍王妃斗乾坤

    前生,她被心爱的男人遭践,最好的闺蜜夺爱,生活简直一团糟,最后他死己亡。今世,她只想重来,重来,一定要重来......吉子皇“辛格美人,朕只想与你朝夕不分!”辛格“皇上放心,臣只属于你。”吉帝“爱妃,木你联难以入眠!”格臣“皇上恕罪,臣妾身子不爽,还有公务在身。”吉帝“拉妃,到朕身上来。”拉妃“谢主龙恩,臣妾来矣!”
  • 国民千金之重生学霸逆袭

    国民千金之重生学霸逆袭

    【重生、1V1轻松向、打脸虐渣】表面,她是一无是处遭人嗤笑的废物大小姐,跟着净身出户的母亲相依为命。公司遭亲爸逼迫破产,继母羞辱算计房子,被奉为学霸女神的继妹对她不屑一顾。实则,她是上流社会被当神供着的风水届大师,受人尊崇。且看废物大小姐如何涅磐重生,用相面、算卦、堪舆、六爻之术,打脸渣爸一家,保家产、护至亲、当学霸……一不小心,就被一只英俊多金腹黑男盯上,表白是酱紫的:“结婚吧!买一送一那种。” 于妗:emmmm,这个风度翩翩的亲生儿砸,比她还大。
  • 许你无忧

    许你无忧

    哪里有压迫哪里就有反抗,当程无忧发现自己再一次被周邵轩设计,用美男美食美酒将她迷醉让她签下那五年合同后,终于奋起反抗了:捣毁他的老巢,煎了他的宠物热带鱼,包袱款款扬长而去……可是为何,会在这里遇见他,瞧他笑得那么阴邪眼里写满算计,心里警铃大作,不会是……
  • 番邦客

    番邦客

    番邦客——浙南方言华侨也。飞机是在白天起飞的。我想起往下看的时候,底下是个冰天雪地的世界。没有人烟可言。高耸的群峰刀劈一般,一派蛮荒时代的大寂静。连绵不绝的单调白色铺天盖地,令人脑门眩晕,令人心口堵得发慌——我已浑身汗津津。适才,从北京首都机场出关时,十多位来送行的乡人站在边防海关玻璃墙外,目不错珠地瞧着我们一个个过海关。每过关一位,他们便会挥舞起手来,脸露喜色。而我们彼此之间,其实是各自为政的——每个即将踏出国门的人,都有一两位亲戚朋友陪同到北京。但不管是谁过关,那堆“亲友团”全都会表示上一番,来个欢欣雀跃。