登陆注册
5272300000002

第2章 ACT I(2)

VOITSKI. No, it is all stale. I am just the same as usual, or perhaps worse, because I have become lazy. I don't do anything now but croak like an old raven. My mother, the old magpie, is still chattering about the emancipation of woman, with one eye on her grave and the other on her learned books, in which she is always looking for the dawn of a new life.

ASTROFF. And the Professor?

VOITSKI. The Professor sits in his library from morning till night, as usual--"Straining the mind, wrinkling the brow, We write, write, write, Without respite Or hope of praise in the future or now."Poor paper! He ought to write his autobiography; he would make a really splendid subject for a book! Imagine it, the life of a retired professor, as stale as a piece of hardtack, tortured by gout, headaches, and rheumatism, his liver bursting with jealousy and envy, living on the estate of his first wife, although he hates it, because he can't afford to live in town. He is everlastingly whining about his hard lot, though, as a matter of fact, he is extraordinarily lucky. He is the son of a common deacon and has attained the professor's chair, become the son-in-law of a senator, is called "your Excellency," and so on.

But I'll tell you something; the man has been writing on art for twenty-five years, and he doesn't know the very first thing about it. For twenty-five years he has been chewing on other men's thoughts about realism, naturalism, and all such foolishness; for twenty-five years he has been reading and writing things that clever men have long known and stupid ones are not interested in;for twenty-five years he has been making his imaginary mountains out of molehills. And just think of the man's self-conceit and presumption all this time! For twenty-five years he has been masquerading in false clothes and has now retired absolutely unknown to any living soul; and yet see him! stalking across the earth like a demi-god!

ASTROFF. I believe you envy him.

VOITSKI. Yes, I do. Look at the success he has had with women!

Don Juan himself was not more favoured. His first wife, who was my sister, was a beautiful, gentle being, as pure as the blue heaven there above us, noble, great-hearted, with more admirers than he has pupils, and she loved him as only beings of angelic purity can love those who are as pure and beautiful as themselves. His mother-in-law, my mother, adores him to this day, and he still inspires a sort of worshipful awe in her. His second wife is, as you see, a brilliant beauty; she married him in his old age and has surrendered all the glory of her beauty and freedom to him. Why? What for?

ASTROFF. Is she faithful to him?

VOITSKI. Yes, unfortunately she is.

ASTROFF. Why unfortunately?

VOITSKI. Because such fidelity is false and unnatural, root and branch. It sounds well, but there is no logic in it. It is thought immoral for a woman to deceive an old husband whom she hates, but quite moral for her to strangle her poor youth in her breast and banish every vital d esire from her heart.

TELEGIN. [In a tearful voice] Vanya, I don't like to hear you talk so. Listen, Vanya; every one who betrays husband or wife is faithless, and could also betray his country.

VOITSKI. [Crossly] Turn off the tap, Waffles.

TELEGIN. No, allow me, Vanya. My wife ran away with a lover on the day after our wedding, because my exterior was unprepossessing. I have never failed in my duty since then. Ilove her and am true to her to this day. I help her all I can and have given my fortune to educate the daughter of herself and her lover. I have forfeited my happiness, but I have kept my pride.

And she? Her youth has fled, her beauty has faded according to the laws of nature, and her lover is dead. What has she kept?

HELENA and SONIA come in; after them comes MME. VOITSKAYAcarrying a book. She sits down and begins to read. Some one hands her a glass of tea which she drinks without looking up.

SONIA. [Hurriedly, to the nurse] There are some peasants waiting out there. Go and see what they want. I shall pour the tea.

[Pours out some glasses of tea.]

MARINA goes out. HELENA takes a glass and sits drinking in the hammock.

ASTROFF. I have come to see your husband. You wrote me that he had rheumatism and I know not what else, and that he was very ill, but he appears to be as lively as a cricket.

HELENA. He had a fit of the blues yesterday evening and complained of pains in his legs, but he seems all right again to-day.

ASTROFF. And I galloped over here twenty miles at break-neck speed! No matter, though, it is not the first time. Once here, however, I am going to stay until to-morrow, and at any rate sleep _quantum satis._SONIA. Oh, splendid! You so seldom spend the night with us. Have you had dinner yet?

ASTROFF. No.

SONIA. Good. So you will have it with us. We dine at seven now.

[Drinks her tea] This tea is cold!

TELEGIN. Yes, the samovar has grown cold.

HELENA. Don't mind, Monsieur Ivan, we will drink cold tea, then.

TELEGIN. I beg your pardon, my name is not Ivan, but Ilia, ma'am--Ilia Telegin, or Waffles, as I am sometimes called on account of my pock-marked face. I am Sonia's godfather, and his Excellency, your husband, knows me very well. I now live with you, ma'am, on this estate, and perhaps you will be so good as to notice that I dine with you every day.

SONIA. He is our great help, our right-hand man. [Tenderly] Dear godfather, let me pour you some tea.

MME. VOITSKAYA. Oh! Oh!

SONIA. What is it, grandmother?

MME. VOITSKAYA. I forgot to tell Alexander--I have lost my memory--I received a letter to-day from Paul Alexevitch in Kharkoff. He has sent me a new pamphlet.

ASTROFF. Is it interesting?

MME. VOITSKAYA. Yes, but strange. He refutes the very theories which he defended seven years ago. It is appalling!

VOITSKI. There is nothing appalling about it. Drink your tea, mamma.

同类推荐
  • 大乘起信论疏

    大乘起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Lectures on the Industrial Revolution in England

    Lectures on the Industrial Revolution in England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近峰纪略

    近峰纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一得集

    一得集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说马有八态譬人经

    佛说马有八态譬人经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 责任:优秀员工的第一行为准则

    责任:优秀员工的第一行为准则

    责任,说到底就是一种勇于负责的精神,一种自律的品格,一种认真的态度,一种天赋的使命,一种至高的信仰,一种昂扬的荣誉感,一种力量的源泉,一种不息的信念,一种道德的承载,一种赤子的忠诚,一种深沉的执着,一种纯粹的坚守,一种完美的追求……世界500强企业的员工都深深懂得,惟有责任才能保证一切:信誉、质量、服务、敬业、创造、效率、生命力、竞争力、成果、完美……负责任的员工,是企业永远的“根本”。
  • 蜚声中外的中国建筑(上)

    蜚声中外的中国建筑(上)

    建筑是时代的一面镜子,它以独特的艺术语言熔铸、反映出一个时代、一个民族的审美追求,建筑艺术在其发展过程中,不断显示出人类所创造的物质精神文明,以其触目的巨大形象和时代的流动性,讲究空间组合的节律感等,而被誉为“凝固的音乐”、“立体的画”、“无形的诗”和“石头写成的史书”。本书为您一一介绍蜚声中外的中国建筑。
  • 傲世狂妃

    傲世狂妃

    雷声阵阵,一道紫色的闪电自天际划过。满目疮痍的魔界上空,忽然光芒大盛。虚空之中,好似有一双无形的手,从漫天的乌云之间撕开一条裂缝。数以万计的白衣灵者自这道空间裂缝中泉涌而出。白色的衣袂翩然若仙,凛冽如刀。肃然的杀意霎时弥漫于魔界上空。
  • 县令契约娘子要种地

    县令契约娘子要种地

    他的爹和她的娘姻缘差错没在一起,契约娃娃亲延续到她和他,任他守她护她,她的眼里心里身体里都是别的男人……那个渣男。这一世,他反省,余生珍贵,不与无缘未婚妻纠缠,她偏赖他床上,还带着他的种偷跑了,把这个县令惹火了……得了,爷认输,媳妇儿跑哪儿,咱跟上,你种地,我帮你扛锄头,好不好?种地你热了我帮你脱衣服……脱……衣……小县令音如苍蝇声。
  • 禅苑蒙求瑶林

    禅苑蒙求瑶林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的妹妹是人鱼

    我的妹妹是人鱼

    穿越是不靠谱的,穿越回来就更加不靠谱了。更加不靠谱的是,穿越回来还带着一个小吃货。这严重违背了牛顿定律有木有。“哥哥,这个能吃吗?”湮儿举着手中黑乎乎的手枪。陆涛第N次对湮儿说:“这个不能吃。”“这个呢?”湮儿掏出了一个大威力,足够了崩掉几栋大楼的火箭筒。“我擦,你快放下,小姑奶奶,我虽然是法神的实力,也折腾不起啊。”穿越什么的都是浮云,陆涛觉得自己最重的任务是,要编纂一本《人类可食用物品大全》。
  • 冷帝的金牌宠后

    冷帝的金牌宠后

    一朝穿越,赫赫有名的武器专家重生在胆小懦弱的丞相府嫡出小姐的身上。未婚先孕,伤风败俗?冷血无情的老爹不顾念骨肉亲情将她赶出家门?逐出家门就逐出家门吧,趋炎附势的亲人不要也罢。最受宠爱的庶妹抢走了从小指腹为婚的未婚夫?抢了就抢了吧,她可没有兴趣盲婚哑嫁。铁石心肠的老爹还要将她娘亲丰收的嫁妆据为己有!一碗堕胎药,想要断送她腹中孩儿的性命?尼玛!老虎不发威你当我是病猫是不是?一纸御状捅到皇上跟前,告得你们颜面尽失,灰头土脸的交出娘亲所有的嫁妆。一道圣旨,断绝了和丞相府所有人的关系,自此以后她是死是活,和那些冷血的亲人没有半毛关系。昔日人人羡慕的未来太子妃一下子沦为了京城的笑柄,人人唾弃。五年后,她带着儿子华丽归来,凭着过人的胆识和智慧,开染坊,制兵器,采盐矿,牢牢的把握住了整个云国的经济命脉。于是天翻了,地覆了,那些嘲笑她的人顿时傻眼了。精彩片段一:“娘亲,这个叔叔长得好帅啊,我能找他做我的爹爹吗?”粉嫩可爱的小正太双手插着腰,晶亮的眼珠滴溜溜的转着,指着冷若冰霜的男人兴奋的叫了出来。某清丽无双的女子不紧不慢的扫了面瘫男一眼,气死人不偿命的话语从绝美的红唇中溢了出来,“帅能当饭吃吗?帅能当银子花吗?”小正太茫然的摇了摇头。狠狠的捏着儿子肉嘟嘟的脸颊,女人恨铁不成钢的进行洗脑工作,“那你还想要他做你的爹爹?身板那么高大,会吃很多饭,花很多银子的,你不心疼?”“当然心疼啊,那我不要他做我的爹爹了。”某面无表情的男人,脸刷的一下变黑了,差点呕出鲜红的血来。精彩片段二:“皇上,请你为臣女做主啊,皇后娘娘心狠手辣,连夜派人将臣女一家两百九十八口人都烧死了。她没有资格这么做,求皇上依照云国的律法处置皇后娘娘,为臣女无辜枉死的亲人讨回公道。”娇柔美丽的少女哭得梨花带雨,恨恨的瞪着笑得风华绝代的女人,眼底深处涌动着恶毒的光芒,声音扣动心扉,我见尤怜。“那依钱小姐的意思觉得应该怎么处理?”幽深诡谲的眸子里折射出一抹冷光,没有波澜的声音像是在说着无关紧要的事情。“自古后宫不得干政,皇后娘娘触犯了皇权,按照云国的宫规是要赏赐三尺白绫处死的。可她是皇上最心爱的女人,就从轻发落,重打三十大板好了。”少女怯生生的看了面无表情的帝王一眼,小心翼翼的说道。“一切如你所愿,来人啊,将她拉下去重大三十大板!”
  • 绿茵教父

    绿茵教父

    那一年,意甲七姐妹如日中天,德甲豪强傲视群雄,西甲高唱黑马当道,英超遭遇红魔霸权。那一年,巴塞罗那持续动荡,皇马迎来世纪变革,曼联迎来创造历史的巅峰,拜仁横扫欧罗巴所向披靡,切尔西还没有等到俄罗斯人的卢布。那一年,穆里尼奥还在巴塞罗那当助教这一份很有前途的工作;博斯克还在卡斯蒂亚带二队,偶尔客串一下救火主帅;瓜迪奥拉在为自己的前途迷惘和踌躇;贝尼特斯还在意大利和英格兰游学。那一年,有一个叫做叶秋的中国人,来到了阿贾克斯的德托克莫斯特训练营,开始了一段传奇之旅。
  • 爷爷一定要离婚

    爷爷一定要离婚

    我的爷爷拿破仑今年85岁,刚和奶奶离了婚,要开始新人生了。可是,没人会在85岁离婚。这个年纪,也没人会想弄一个健身房,并且翻新屋内外装潢。还是亲自动手。还有更离谱的呢。他处处惹祸,先在保龄球馆把一群年轻人打趴下了,又偷偷计划绑架节目主持人,理由是——把他从他的问题里解放出来。他任命我为将军,领养了一只像狗的狗。他厚实花白头发后面的蓝眼睛总是闪着光芒。他说:“不能陷入悲观,我们可不是软蛋。”生活自有其秘密,但我的爷爷知晓一切。我爱他的自由自在,我爱他细密皱纹之中那年轻的目光,以及,他那隐藏了一生的秘密。我想,一切祖父可以给孙子的东西,他都给我了。
  • 噬天

    噬天

    天才少年陆风遭族人毒害变成了废物,一次际遇让他拥有了诡异体质,法、武、魂同修,成为全能天才,一步步踏上实力巅峰。惊艳的美女争着做他的女人,嗜血的凶兽在他脚下颤抖,凶残的妖兽在他面前匍匐,对他不利的强者成为了一个个亡魂……