登陆注册
5272500000060

第60章 CHAPTER VI: INTO TEMPTATION(2)

She jumped to the floor, hastily flung off her shawl and bonnet, smoothed and patted her hair till the curls hung in passable condition, and listened. No knock. Nearly a minute passed, and still there was no knock. Then there arose a soft series of raps, no louder than the tapping of a distant woodpecker, and barely distinct enough to reach her ears. She composed herself and flung open the door.

In the porch stood Mr. Maybold.

There was a warm flush upon his face, and a bright flash in his eyes, which made him look handsomer than she had ever seen him before.

"Good-evening, Miss Day."

"Good-evening, Mr. Maybold," she said, in a strange state of mind.

She had noticed, beyond the ardent hue of his face, that his voice had a singular tremor in it, and that his hand shook like an aspen leaf when he laid his umbrella in the corner of the porch. Without another word being spoken by either, he came into the schoolroom, shut the door, and moved close to her. Once inside, the expression of his face was no more discernible, by reason of the increasing dusk of evening.

"I want to speak to you," he then said; "seriously--on a perhaps unexpected subject, but one which is all the world to me--I don't know what it may be to you, Miss Day."

No reply.

"Fancy, I have come to ask you if you will be my wife?"

As a person who has been idly amusing himself with rolling a snowball might start at finding he had set in motion an avalanche, so did Fancy start at these words from the vicar. And in the dead silence which followed them, the breathings of the man and of the woman could be distinctly and separately heard; and there was this difference between them--his respirations gradually grew quieter and less rapid after the enunciation hers, from having been low and regular, increased in quickness and force, till she almost panted.

"I cannot, I cannot, Mr. Maybold--I cannot! Don't ask me!" she said.

"Don't answer in a hurry!" he entreated. "And do listen to me.

This is no sudden feeling on my part. I have loved you for more than six months! Perhaps my late interest in teaching the children here has not been so single-minded as it seemed. You will understand my motive--like me better, perhaps, for honestly telling you that I have struggled against my emotion continually, because I have thought that it was not well for me to love you! But I resolved to struggle no longer; I have examined the feeling; and the love I bear you is as genuine as that I could bear any woman! I see your great charm; I respect your natural talents, and the refinement they have brought into your nature--they are quite enough, and more than enough for me! They are equal to anything ever required of the mistress of a quiet parsonage-house--the place in which I shall pass my days, wherever it may be situated. O Fancy, I have watched you, criticized you even severely, brought my feelings to the light of judgment, and still have found them rational, and such as any man might have expected to be inspired with by a woman like you! So there is nothing hurried, secret, or untoward in my desire to do this. Fancy, will you marry me?"

No answer was returned.

"Don't refuse; don't," he implored. "It would be foolish of you--I mean cruel! Of course we would not live here, Fancy. I have had for a long time the offer of an exchange of livings with a friend in Yorkshire, but I have hitherto refused on account of my mother.

There we would go. Your musical powers shall be still further developed; you shall have whatever pianoforte you like; you shall have anything, Fancy, anything to make you happy--pony-carriage, flowers, birds, pleasant society; yes, you have enough in you for any society, after a few months of travel with me! Will you, Fancy, marry me?"

Another pause ensued, varied only by the surging of the rain against the window--panes, and then Fancy spoke, in a faint and broken voice.

"Yes, I will," she said.

"God bless you, my own!" He advanced quickly, and put his arm out to embrace her. She drew back hastily. "No no, not now!" she said in an agitated whisper. "There are things;--but the temptation is, O, too strong, and I can't resist it I can't tell you now, but I must tell you! Don't, please, don't come near me now! I want to think, I can scarcely get myself used to the idea of what I have promised yet." The next minute she turned to a desk, buried her face in her hands, and burst into a hysterical fit of weeping. "O, leave me to myself!" she sobbed; "leave me! O, leave me!"

"Don't be distressed; don't, dearest!" It was with visible difficulty that he restrained himself from approaching her. "You shall tell me at your leisure what it is that grieves you so; I am happy--beyond all measure happy!--at having your simple promise."

"And do go and leave me now!"

"But I must not, in justice to you, leave for a minute, until you are yourself again."

"There then," she said, controlling her emotion, and standing up; "I am not disturbed now."

He reluctantly moved towards the door. "Good-bye!" he murmured tenderly. "I'll come to-morrow about this time."

同类推荐
热门推荐
  • 邪帝倾情:逆世预言师

    邪帝倾情:逆世预言师

    她,世界排名第一的杀手,因飞机爆炸穿越到陌生大陆的废物预言师身上。虐渣男贱女,收宝器萌宠,废材也可以活的风生水起。奈何却惹到了那么一个高傲霸道的男人,强宠溺爱,誓死不离。男人将她紧紧的压在自己的胸膛上,一双凌厉的眼睛里闪着的都是势在必得的光芒:“凌云天纵,以后不要让我再看见你!”女子狠毒一笑:“怎么?”“不然我见一次,爱一次!”【古言《宁王妃:庶女策繁华》求支持!VIP读者群:繁华玉煞532855907】
  • 拥抱香格里拉

    拥抱香格里拉

    本书讲述药物专家林鹤鸣发明了治疗白血癌病的方法,但由于缺乏资金不能进行临床试验,侯一龙以优厚的条件作诱饵,把林教授骗到了泰国。由此,良知与诱惑、贩毒与走私、爱情与友谊,悬念丛生,扑朔迷离。这是一部跨境侦破国际犯罪的小说。作家曾在《小说家》、《天津文学》、《人民文学》、《中国作家》、《文艺报》等报刊杂志发表了文学作品300多万字。出版长篇文学作品《关系》等十余部,先后获各种文学奖六十多次,系中国民间文艺家协会会员、中国作家协会会员、鲁迅文学院十四届高研班学员。本书为第一届海峡两岸网络原创文学大赛入围作品。
  • 陆氏家制

    陆氏家制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古代哲理诗词三百首

    古代哲理诗词三百首

    该书选取了从汉魏到明清时期的近三百首富含哲理的诗歌,介绍创作背景,阐释诗歌主旨,重点突出其中所蕴含的哲理。所谓的“哲理”,既包含反映客观世界运行规律的哲学原理,也包括佛、道、儒家的教义,更多的是一些古人的人生体验,这些都是中华名族创造的最高精神产物。相信今天的读者读来也会有很多的感触和共鸣。
  • 丞相大人爱蒙面

    丞相大人爱蒙面

    《丞相大人爱蒙面》作品简介:《雪山飞壶》作者,精心打造新作,延续萌古言畅销!用纱蒙着脸的,通常有两种人。一种太美,一种太丑——万万没想到丞相大人竟是个大龅牙?白天道貌岸然,月圆夜变成猫。身上有诅咒,谁见谁倒霉。一睹真容的苏九被吓哭:“我说不看,你非要我看!”这下好了,嫁给他才能化解。最神秘的“喵”丞相,却偏偏爱上胆小如鼠的她?一句话推荐:丞相大人整天蒙着脸,只因他是个大龅牙!
  • 特工毒妃:强嫁腹黑王爷

    特工毒妃:强嫁腹黑王爷

    身怀高超医术的一代特工,竟然一朝魂穿到废柴大小姐身上。我本欲安宁,奈何你不给我平静的日子。你设计我嫁给快要殡天的皇上,我就反其道行之,遂了你的愿,恶毒姐姐,人前白莲花,人后两面三刀,想要荣华富贵?好,我给你,就怕你承受不起。相府嫡女替嫁“废柴”靖王爷,呵呵,倒真是“相得益彰”,新婚之夜被拒之门外,却在皇宫里装起一本正经。那张妖孽的脸,自己竟然忘记了拒绝.做我夜家的女人,就要学会听话。”你又是哪根葱?凭什么让我一个21世纪的先进知识分子听你的话?好,让我听话可以,答应我一个条件!【情节虚构,请勿模仿】
  • 与心灵有个约会

    与心灵有个约会

    本书正是加强个人品德修养、提高交际处世能力、调整心态、和谐家庭生活、掌握职场生存要领的一部智慧宝典。本书通过大量经典的、富含人生哲理的小故事和深刻洞悉人性本质的阐释,使读者朋友在轻松阅读的同时,能获得在人生各个关键时刻,一些温馨的建议或提醒。从今以后,在你身上散发出的心灵智慧,将照亮你所到的每个角落。每个人都曾经思考过“人活着是为了什么”,那么,你的答案是什么?
  • 吼夜

    吼夜

    本书所选文章均出自季栋梁近年来发表的中短篇小说,小说绝大部分发表后被各类选刊选载,引起评论家和读者广泛的评议。这些作品延续了作者一贯的写实风格和底层情怀,多从小视角切入,选取小事情,在叙述中,在故事的可读性与寓意的丰富性之间,通过营造一连串的意象与情境,找到了合理、恰切的平衡支撑,从而达到穿透故事表象本身,充分营造了小人物的生存困境、人性扭曲和粗犷而细腻的情感世界的艺术质地,使小说文本的叙述空间更富有立体感和层次感。
  • 王石传

    王石传

    1951年1月,王石出生在广西省(今广西壮族自治区)柳州市的一个军人家庭里,他的父亲是一名老红军,母亲是锡伯族。王石承袭了父亲军人血液中好胜的本性与母亲锡伯族能征善战的特征,天生骨子里就带着一种野性。
  • 游历在蜀山世界

    游历在蜀山世界

    一朵命运长河拍打的浪花,一场如梦似幻的游历,一种平凡中掀起高潮的期待。来吧,让我们一起再次进入蜀山的世界!