登陆注册
5272600000044

第44章 THREE VAGABONDS OF TRINIDAD(2)

The Editor turned quickly. His foreman was standing behind him, and had evidently noticed the whole incident.

"It's what I allus said," continued the man. "That boy and that Injin are thick as thieves. Ye can't see one without the other--and they've got their little tricks and signals by which they follow each other. T'other day when you was kalkilatin' Li Tee was doin' your errands I tracked him out on the marsh, just by followin' that ornery, pizenous dog o' Jim's. There was the whole caboodle of 'em--including Jim--campin' out, and eatin' raw fish that Jim had ketched, and green stuff they had both sneaked outer Johnson's garden. Mrs. Martin may TAKE him, but she won't keep him long while Jim's round. What makes Li foller that blamed old Injin soaker, and what makes Jim, who, at least, is a 'Merican, take up with a furrin' heathen, just gets me."

The Editor did not reply. He had heard something of this before.

Yet, after all, why should not these equal outcasts of civilization cling together!

. . . . . .

Li Tee's stay with Mrs. Martin was brief. His departure was hastened by an untoward event--apparently ushered in, as in the case of other great calamities, by a mysterious portent in the sky.

One morning an extraordinary bird of enormous dimensions was seen approaching from the horizon, and eventually began to hover over the devoted town. Careful scrutiny of this ominous fowl, however, revealed the fact that it was a monstrous Chinese kite, in the shape of a flying dragon. The spectacle imparted considerable liveliness to the community, which, however, presently changed to some concern and indignation. It appeared that the kite was secretly constructed by Li Tee in a secluded part of Mrs. Martin's clearing, but when it was first tried by him he found that through some error of design it required a tail of unusual proportions.

This he hurriedly supplied by the first means he found--Mrs.

Martin's clothes-line, with part of the weekly wash depending from it. This fact was not at first noticed by the ordinary sightseer, although the tail seemed peculiar--yet, perhaps, not more peculiar than a dragon's tail ought to be. But when the actual theft was discovered and reported through the town, a vivacious interest was created, and spy-glasses were used to identify the various articles of apparel still hanging on that ravished clothes-line. These garments, in the course of their slow disengagement from the clothes-pins through the gyrations of the kite, impartially distributed themselves over the town--one of Mrs. Martin's stockings falling upon the veranda of the Polka Saloon, and the other being afterwards discovered on the belfry of the First Methodist Church--to the scandal of the congregation. It would have been well if the result of Li Tee's invention had ended here.

Alas! the kite-flyer and his accomplice, "Injin Jim," were tracked by means of the kite's tell-tale cord to a lonely part of the marsh and rudely dispossessed of their charge by Deacon Hornblower and a constable. Unfortunately, the captors overlooked the fact that the kite-flyers had taken the precaution of making a "half-turn" of the stout cord around a log to ease the tremendous pull of the kite--whose power the captors had not reckoned upon--and the Deacon incautiously substituted his own body for the log. A singular spectacle is said to have then presented itself to the on-lookers.

The Deacon was seen to be running wildly by leaps and bounds over the marsh after the kite, closely followed by the constable in equally wild efforts to restrain him by tugging at the end of the line. The extraordinary race continued to the town until the constable fell, losing his hold of the line. This seemed to impart a singular specific levity to the Deacon, who, to the astonishment of everybody, incontinently sailed up into a tree! When he was succored and cut down from the demoniac kite, he was found to have sustained a dislocation of the shoulder, and the constable was severely shaken. By that one infelicitous stroke the two outcasts made an enemy of the Law and the Gospel as represented in Trinidad County. It is to be feared also that the ordinary emotional instinct of a frontier community, to which they were now simply abandoned, was as little to be trusted. In this dilemma they disappeared from the town the next day--no one knew where. A pale blue smoke rising from a lonely island in the bay for some days afterwards suggested their possible refuge. But nobody greatly cared. The sympathetic mediation of the Editor was characteristically opposed by Mr. Parkin Skinner, a prominent citizen:--

"It's all very well for you to talk sentiment about niggers, Chinamen, and Injins, and you fellers can laugh about the Deacon being snatched up to heaven like Elijah in that blamed Chinese chariot of a kite--but I kin tell you, gentlemen, that this is a white man's country! Yes, sir, you can't get over it! The nigger of every description--yeller, brown, or black, call him 'Chinese,'

'Injin,' or 'Kanaka,' or what you like--hez to clar off of God's footstool when the Anglo-Saxon gets started! It stands to reason that they can't live alongside o' printin' presses, M'Cormick's reapers, and the Bible! Yes, sir! the Bible; and Deacon Hornblower kin prove it to you. It's our manifest destiny to clar them out--that's what we was put here for--and it's just the work we've got to do!"

I have ventured to quote Mr. Skinner's stirring remarks to show that probably Jim and Li Tee ran away only in anticipation of a possible lynching, and to prove that advanced sentiments of this high and ennobling nature really obtained forty years ago in an ordinary American frontier town which did not then dream of Expansion and Empire!

Howbeit, Mr. Skinner did not make allowance for mere human nature.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越:福孕高照

    穿越:福孕高照

    她觉得自己应该不算什么好运,好死不死穿越到架空的古代,爹妈死了,又进了宫,被人当做棋子送到慕云昭身边,尔虞我诈勾心斗角的生活根本就不适合她,可她偏偏是个有福的,福大命大,好孕连年!【情节虚构,请勿模仿】
  • 凰妃嫁到

    凰妃嫁到

    带着前世的仇恨重生,倾城面容和满腹才华成了她最好的利器!谋定青楼,身份鲜明的三六九等阶中,她撬开森严的统治,一步一步脱离风尘!与权谋争,风云诡谲的算计得失中,她步步为营,青云直升。
  • 桑城花垒的爱

    桑城花垒的爱

    两岸文学PK大赛 像花开,绚丽灿烂,微笑着绽放浪漫,从花蕾到花瓣;像日落,霞光黯淡,难过地抹杀光亮,从晨曦到夜傍……是爱情。不知道真的是否有来生,即使有,下辈子不知道还能不能遇见那些事、那些人,特别……是爱情。“林洛雅,如果没有谁告诉过妳,他会守护妳一生一世,那么我告诉妳,我可以,至少这辈子。”童桑祖泪眼模糊地站在花田中,视线前方是林洛雅单薄的背影。那一刻,林洛雅同样是泪流满面。......相传,只要从花垒的源头走到花垒的尽头,那对恋人便会有天使庇佑,幸福美好......
  • 高冷老公快点赞

    高冷老公快点赞

    豪门、私人会所。容湘踩着人生第一次穿的高跟鞋,底气不足的走在昂贵的地毯上。她心里直打鼓,……
  • 仙兽难求

    仙兽难求

    人有仙路难求,兽有兽路难走。自“生病”以来小云娅便立志要踏上武路修途。哪怕个子小也不放弃,好不容易修炼到一定程度她发现在身体里有一个“她”……后来发现,所有的安排只不过是等待身体里的“她”醒过来。那些所谓的甜言蜜语,到底是真是假,最终的结果该何去何从……此坑已弃,望君慎入……ennnnn,大家不要再进来了……
  • 斗气魔妃太狂傲

    斗气魔妃太狂傲

    人家穿越她也穿,可她怎么就这么倒霉,穿成了个废物大小姐,还被一个陌生男人吃干抹净了,更可恨的是,在她苏醒之际,这该死的男人竟消失不见,她愤然起誓,当她傲然挺立在这魔幻之巅时,当小废物变天才之际,必将那死男人碎尸万段!管你是什么人物,给姑奶奶我乖乖跪好了!
  • 混沌圣体

    混沌圣体

    少年苏安,偶得逆天石铁,传承上古功法!无数神奇秘籍、武技绽放光彩,排山倒海,翻天覆地;如流星般璀璨,让武者仰望。他收美女,踩小人,在万国林立,宗门强大的世界不断前行,成就绝世天骄之名。
  • 什么时候有人给我买糖

    什么时候有人给我买糖

    “吃糖吗?”“什么口味的?”“你最爱的味道哦!”
  • 星际系统之帝国崛起

    星际系统之帝国崛起

    林小政身怀星际争霸系统模板,来到了异域星球成为了一个人族指挥官。终有一日,他机械化军队的钢铁洪流,将会滚滚向前,终有一日他城市化的行星要塞,将会让整颗星球高楼林立!就在这寂静的无人深空,人类帝国的旗帜,终将会飘扬在宇宙的各个角落!
  • 有生之年舍你其谁

    有生之年舍你其谁

    前世被渣男未婚夫杀害,重生归来遇到了曾经拒绝过的商场霸王钻石美男相信一见钟情吗?相信爱真的可以持续到一辈子吗?相信兜兜转转,那个人还是一直在哪里吗?原来除了你我的心里不会爱上任何人啊有生之年谢谢你还在我的身边