登陆注册
5272600000055

第55章 A ROMANCE OF THE LINE(4)

"Stand off!" she said, rapidly opening her parasol and interposing it between them. "Another step nearer--ay, even another word of endearment--and I shall be compelled--nay, forced," she added in a lower voice, "to remove this parasol, lest it should be crushed and ruined!"

"I see," he said gloomily, "you have been reading novels; but so have I, and the same ones! Nevertheless, I intended only to tell you that I hoped you would always find me a kind friend."

She shut her parasol up with a snap. "And I only intended to tell thee that my heart was given to another."

"You INTENDED--and now?"

"Is it the 'kind friend' who asks?"

"If it were not?"

"Really?"

"Yes."

"Ah!"

"Oh!"

"But thee loves another?" she said, toying with her cup.

He attempted to toy with his, but broke it. A man lacks delicacy in this kind of persiflage. "You mean I am loved by another," he said bluntly.

"You dare to say that!" she said, flashing, in spite of her prim demeanor.

"No, but YOU did just now! You said your sister loved me!"

"Did I?" she said dreamily. "Dear! dear! That's the trouble of trying to talk like Mr. Blank's delightful dialogues. One gets so mixed!"

"Yet you will be a sister to me?" he said. "'Tis an old American joke, but 'twill serve."

There was a long silence.

"Had thee not better go to sister Dorcas? She is playing with the cows," said Jane plaintively.

"You forget," he returned gravely, "that, on page 27 of the novel we have both read, at this point he is supposed to kiss her."

She had forgotten, but they both remembered in time. At this moment a scream came faintly from the distance. They both started, and rose.

"It is sister Dorcas," said Jane, sitting down again and pouring out another cup of tea. "I have always told her that one of those Swiss cows would hook her."

Paul stared at her with a strange revulsion of feeling. "I could save Dorcas," he muttered to himself, "in less time than it takes to describe." He paused, however, as he reflected that this would depend entirely upon the methods of the writer of this description.

"I could rescue her! I have only to take the first clothes-line that I find, and with that knowledge and skill with the lasso which I learned in the wilds of America, I could stop the charge of the most furious ruminant. I will!" and without another word he turned and rushed off in the direction of the sound.

. . . . . .

He had not gone a hundred yards before he paused, a little bewildered. To the left could still be seen the cobalt lake with the terraced background; to the right the rugged mountains. He chose the latter. Luckily for him a cottager's garden lay in his path, and from a line supported by a single pole depended the homely linen of the cottager. To tear these garments from the line was the work of a moment (although it represented the whole week's washing), and hastily coiling the rope dexterously in his hand, he sped onward. Already panting with exertion and excitement, a few roods farther he was confronted with a spectacle that left him breathless.

A woman--young, robust, yet gracefully formed--was running ahead of him, driving before her with an open parasol an animal which he instantly recognized as one of that simple yet treacherous species most feared by the sex--known as the "Moo Cow."

For a moment he was appalled by the spectacle. But it was only for a moment! Recalling his manhood and her weakness, he stopped, and bracing his foot against a stone, with a graceful flourish of his lasso around his head, threw it in the air. It uncoiled slowly, sped forward with unerring precision, and missed! With the single cry of "Saved!" the fair stranger sank fainting in his arms! He held her closely until the color came back to her pale face. Then he quietly disentangled the lasso from his legs.

"Where am I?" she said faintly.

"In the same place," he replied, slowly but firmly. "But," he added, "you have changed!"

She had, indeed, even to her dress. It was now of a vivid brick red, and so much longer in the skirt that it seemed to make her taller. Only her hat remained the same.

"Yes," she said, in a low, reflective voice and a disregard of her previous dialect, as she gazed up in his eyes with an eloquent lucidity, "I have changed, Paul! I feel myself changing at those words you uttered to Jane. There are moments in a woman's life that man knows nothing of; moments bitter and cruel, sweet and merciful, that change her whole being; moments in which the simple girl becomes a worldly woman; moments in which the slow procession of her years is never noted--except by another woman! Moments that change her outlook on the world and her relations to it--and her husband's relations! Moments when the maid becomes a wife, the wife a widow, the widow a re-married woman, by a simple, swift illumination of the fancy. Moments when, wrought upon by a single word--a look--an emphasis and rising inflection, all logical sequence is cast away, processes are lost--inductions lead nowhere.

Moments when the inharmonious becomes harmonious, the indiscreet discreet, the inefficient efficient, and the inevitable evitable.

I mean," she corrected herself hurriedly--"You know what I mean!

If you have not felt it you have read it!"

"I have," he said thoughtfully. "We have both read it in the same novel. She is a fine writer."

"Ye-e-s." She hesitated with that slight resentment of praise of another woman so delightful in her sex. "But you have forgotten the Moo Cow!" and she pointed to where the distracted animal was careering across the lawn towards the garden.

"You are right," he said, "the incident is not yet closed. Let us pursue it."

They both pursued it. Discarding the useless lasso, he had recourse to a few well-aimed epithets. The infuriated animal swerved and made directly towards a small fountain in the centre of the garden. In attempting to clear it, it fell directly into the deep cup-like basin and remained helplessly fixed, with its fore-legs projecting uneasily beyond the rim.

同类推荐
  • 金莲正宗仙源像传

    金莲正宗仙源像传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雁门公妙解录

    雁门公妙解录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诚求集

    诚求集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读通鉴论

    读通鉴论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛为阿支罗迦叶自化作苦经

    佛为阿支罗迦叶自化作苦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 滦州万善晖州昊禅师语录

    滦州万善晖州昊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惑乱天下又何妨

    惑乱天下又何妨

    【蓬莱岛原创社团出品】她并不是一个心机深沉的女子。为了生存,怀抱仅存亲情,成为商战交易的牺牲品。一朝穿越,无意争斗,却深受君宠。家破人亡,亲离友散,步步紧逼。退无可退,那就背水前行,逆流而上……
  • 六十种曲锦笺记

    六十种曲锦笺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 被流放的女将军

    被流放的女将军

    一场流放,一次驱逐。尚渐,你怕吗?你恨吗?不!我不怨亦无悔!能够逃离那个肮脏不堪的世界。能够逃离那个让我双手染满鲜血的世界。我尚渐何其荣幸!杀戮半生,寂寞半世。尚渐以为,她天生便是冷情冷心之人,这一生都不会懂得情为何物。直到……遇见那那个名为尚竹的温暖生物。阿渐,我们一起白头偕老可好?阿渐,打完仗,我们回家成亲可好?阿竹,来到这里,遇见你真好!鲜血染红衣,未亡等归人。何奈归人亡,痴等一世殇。《不忘》
  • 有一种做人智慧叫低调

    有一种做人智慧叫低调

    “低调”并非我们人生永恒不变的旋律。低调是厚积,高调是勃发。处处谦虚、谨慎,努力夹起尾巴做人,有时也会给自己贴上“庸人”的标签,让你失去很多获得更高成就的机会。该出手时就出手,风风火火闯九州!现代社会是一个快节奏、多能人的社会,机会转瞬即逝,你要适时亮相、“高调”地展示自己的能力,才能将自己推销出去。
  • 跟范宏大告别

    跟范宏大告别

    过了八十岁的人都能隐隐约约地预知到自己行将来临的死期。这种说法不知对不对,反正阙天津老人相信了。这一天,他说他听到了死神渐渐逼近的脚步声,像广播里天气预报的声音一样清晰、从容和真实可信。那天他醒得比狗还早,他嫌村子太安静了,便在院子里大声嚷起来,这一次我真的要死了。他的四个儿子分别住在院子的四个方向,天气冷,他们还在捂被窝,先是他们的媳妇听到了老人的吵闹,摇醒了各自的男人。儿子们迟迟不答理,老人觉得被怠慢了,很生气,用拐杖使劲地敲打儿子们的房门。
  • 爱情四叶草

    爱情四叶草

    人们总说,找到了四叶草就找到了幸福。那是因为三叶草的一叶草代表希望;二叶草代表付出;三叶草代表爱;而稀有的四叶草就是幸福。四叶草的意思就是即使你付出了,爱了,也不一定会找到幸福,只有拥有了四叶草,才拥有了真正的幸福。
  • 软妹称霸娱乐圈

    软妹称霸娱乐圈

    如果再给你一次重来的机会,你愿意拿什么去交换?重生前,叶可儿是芸芸众生中最平凡不过的都市白领一枚,大龄未婚女青年,被家里三姑六婆的闲话逼的好几年不敢回家一次。而重生之后,过目不忘的大脑,加上重生后的世界和她之前生活的世界完全不同的文娱界。写书,写歌,做节目制片人,一不小心就成了华国文娱界大佬。而在她一步一步登上王座的同时,爱情也与她不期而遇。(不准叫我污方,对,老子一点都不污!!!)
  • 某科学的火影忍者

    某科学的火影忍者

    某宅在某宅神那里得到了三次抽奖和一次穿越机会,运气爆棚的他抽中了E级皮肤,A级技能,S级天赋,于是根据“能力--危险度”守恒定律,他被送进了火影世界。假定一个细胞在单位时间内能提取到的能量为1焦耳,一个忍者有130兆细胞,平均精神力为100,平均每个C级忍术消耗的查克拉可以转化为3.6×10^6×100焦耳、消耗的精神力为10,忍者的精神力和细胞能量每小时可以恢复10%,那么请回答以下问题。求初代为什么脑不灵光?求带土为什么为爱痴狂?求小李为什么积极向上?求鸣人为什么嘴遁最强?求纲手怎么能保持Ru量?这是一个试图用科学手段解决火影中的未解之谜的故事。(大雾)
  • 漠地

    漠地

    在那难耐的苦痛里,古漠阳的意识里幻化出的是他正在上初三的儿子,再有不长的时间,儿子就要中考了,就要迎接他人生的第一个挑战了,儿子在等待他这个父亲的归去呢……忽然,儿子的脸庞变幻成了汪蕴砾那张脸,汪蕴砾是一张美丽而苍白的脸,那张脸上涌满了含蓄深情的表情,汪蕴砾的眼睛像一潭深幽而明净的湖水,就把他古漠阳深情地汪泊到里面去了……