登陆注册
5272600000063

第63章 BOHEMIAN DAYS IN SAN FRANCISCO(4)

One morning as I was going out to my very early breakfast at a cheap Italian cafe on Long Wharf, I was surprised to find him also descending the staircase. He was scrupulously dressed even at that early hour, but I was struck by the fact that he was all in black, and his slight figure, buttoned to the throat in a tightly fitting frock coat, gave, I fancied, a singular melancholy to his pale Southern face. Nevertheless, he greeted me with more than his usual serene cordiality, and I remembered that he looked up with a half-puzzled, half-amused expression at the rosy morning sky as he walked a few steps with me down the deserted street. I could not help saying that I was astonished to see him up so early, and he admitted that it was a break in his usual habits, but added with a smiling significance I afterwards remembered that it was "an even chance if he did it again." As we neared the street corner a man in a buggy drove up impatiently. In spite of the driver's evident haste, my handsome acquaintance got in leisurely, and, lifting his glossy hat to me with a pleasant smile, was driven away. I have a very lasting recollection of his face and figure as the buggy disappeared down the empty street. I never saw him again. It was not until a week later that I knew that an hour after he left me that morning he was lying dead in a little hollow behind the Mission Dolores--shot through the heart in a duel for which he had risen so early.

I recall another incident of that period, equally characteristic, but happily less tragic in sequel. I was in the restaurant one morning talking to my cousin when a man entered hastily and said something to him in a hurried whisper. My cousin contracted his eyebrows and uttered a suppressed oath. Then with a gesture of warning to the man he crossed the room quietly to a table where a regular habitue of the restaurant was lazily finishing his breakfast. A large silver coffee-pot with a stiff wooden handle stood on the table before him. My cousin leaned over the guest familiarly and apparently made some hospitable inquiry as to his wants, with his hand resting lightly on the coffee-pot handle.

Then--possibly because, my curiosity having been excited, I was watching him more intently than the others--I saw what probably no one else saw--that he deliberately upset the coffee-pot and its contents over the guest's shirt and waistcoat. As the victim sprang up with an exclamation, my cousin overwhelmed him with apologies for his carelessness, and, with protestations of sorrow for the accident, actually insisted upon dragging the man upstairs into his own private room, where he furnished him with a shirt and waistcoat of his own. The side door had scarcely closed upon them, and I was still lost in wonder at what I had seen, when a man entered from the street. He was one of the desperate set I have already spoken of, and thoroughly well known to those present. He cast a glance around the room, nodded to one or two of the guests, and then walked to a side table and took up a newspaper. I was conscious at once that a singular constraint had come over the other guests--a nervous awkwardness that at last seemed to make itself known to the man himself, who, after an affected yawn or two, laid down the paper and walked out.

"That was a mighty close call," said one of the guests with a sigh of relief.

"You bet! And that coffee-pot spill was the luckiest kind of accident for Peters," returned another.

"For both," added the first speaker, "for Peters was armed too, and would have seen him come in!"

A word or two explained all. Peters and the last comer had quarreled a day or two before, and had separated with the intention to "shoot on sight," that is, wherever they met,--a form of duel common to those days. The accidental meeting in the restaurant would have been the occasion, with the usual sanguinary consequence, but for the word of warning given to my cousin by a passer-by who knew that Peters' antagonist was coming to the restaurant to look at the papers. Had my cousin repeated the warning to Peters himself he would only have prepared him for the conflict--which he would not have shirked--and so precipitated the affray.

The ruse of upsetting the coffee-pot, which everybody but myself thought an accident, was to get him out of the room before the other entered. I was too young then to venture to intrude upon my cousin's secrets, but two or three years afterwards I taxed him with the trick and he admitted it regretfully. I believe that a strict interpretation of the "code" would have condemned his act as unsportsmanlike, if not UNFAIR!

同类推荐
  • 不会禅师语录

    不会禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诫初心学人文

    诫初心学人文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咳嗽门

    咳嗽门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典中表部

    明伦汇编家范典中表部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华阳陶隐居集

    华阳陶隐居集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我有一颗大道种

    我有一颗大道种

    神秘道种入体,让他穿越诸天。主穿世界遮天,穿越世界:龙珠,西游,超神,还有神墓。书友群:731990074
  • 火影之制霸系统

    火影之制霸系统

    新书《绝地求生之天幕》近500人莫名其妙出现在一艘老旧的游轮里,广播里传来了指令,面对未知和丧失性命的恐惧,一路杀戮,只为追求幕后的真相。
  • 鸿蒙修真道

    鸿蒙修真道

    被强行转世的李玄,得到了宇宙初生之时万物之祖鸿蒙紫光。转世之后拥有了同时具备金木水火土五种属性的体质。五行体质,带给他无限的力量,却也让他背负了天道的重任。天道的混乱,只待他的降临。有人顺应天道,却也有人逆天而行,谋求混乱中的局势。当一切都快要明晰的时候,却发现原来自己的存在便是一个阴谋。神圣之上的境界逐一展现时,是顺应所谓“天道”,还是用自己的力量改变命运?且看他如何以自己的无限力量,铲平一切绊脚石。逐步踏上修行的巅峰,成为神话!
  • 一代奸商无良主母

    一代奸商无良主母

    无良婶母偷梁换柱,秀才妻成商人妇。商人妇就商人妇,没关系,咱能慧眼识玉,就能妙手打造好相公,成就一代豪商。啥?他该娶的人不是她,而是公主!啥?他该是将军,不是商人!啥?要拨乱反正,让她的相公当将军娶公主!怒!大怒!怒不可遏!贵妇变身成泼妇,操两把菜刀在手,刀锋锃亮,谁敢觊觎她精心打造出来的好相公,来一个杀一个,来两个杀一双!一女当关,万女莫开!—友情导读:★宅斗神马的都是浮云!某雪温柔善良,暂无让丫鬟投井偏房上吊的打算,所以想看泣血沉重宅斗剧的看官们一定要慎入!慎入!★宅斗神马的都是浮云!某雪亲妈在这表示此文会延续狗血温情的路线,不随便虐女主男主女配男配,看官们放心放心,请放心。
  • 安珀志4:奥伯龙之手

    安珀志4:奥伯龙之手

    独角兽带领他们来到安珀的源头,在那里,科温找到了与他的父亲奥伯龙共同创造安珀的托尔金。安珀诞生于混沌王庭,又与混沌王庭对立,二者皆为实体,仿佛阴阳。安珀是阳,混沌宫廷是阴。那条无法消除的神秘黑路便源于混沌。长久对立之后,混沌王庭重整旗鼓,企图吞没安珀,让宇宙重归于混沌。科温误打误撞,来到混沌宫廷的边缘。在这里,时间流逝的速度、物体的物理法则、生物的表现形式均迥异于安珀。他看到了未来,甚至与自己未来的儿子对面相逢。谜团逐步解开。
  • 领导者的工作效率

    领导者的工作效率

    本书由以下四位作者合著:Л·Н·波诺马廖夫(历史学博士、本书责任编辑)、В·П·奇奇卡诺夫(经济学博士,苏联科学院通讯院士)、Г·А·科瓦廖夫(经济学副博士),В·П·马泽林(经济学副博士)。本书综合分析了现代化生产管理体系中领导者工作的各种问题。研究了领导者与劳动集体的相互作用,创造高效率工作的条件及领导方法等问题。在对许多企业的经验进行具体调查研究和综合概括的基础上,作者提出了完善经济领导者工作组织和提高其工作效率的建议。
  • 心理学与生活

    心理学与生活

    生活中任何地方都有心理学的影子,心理学正在改变着每个人的生活。心理学就像我们每天呼吸的空气、饮用的水和摄入的能量一样,是一种深深地存在于日常生活中,同时又常常被人们忽略的事物。本书作者用精彩的文字、真实的故事和专业的观点来讲述心理学,让读者朋友通过他人的经历来梳理自己的人生。此外,“拓展苑”栏目主要介绍心理学史上一些经典的实验研究,如“个体受暗示性研究”等。“另眼看电影”栏目从心理学的角度分析电影中的情节和人物,从人格分裂、梦境、孤独症、偷窥等各个方面重新解读电影,让读者朋友感受电影和心理学的双重魅力。
  • THE MAGICIAN?S NEPHEW (英文朗读版)

    THE MAGICIAN?S NEPHEW (英文朗读版)

    《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
  • 重生雪影

    重生雪影

    男友劈腿、父亲出轨,这还不算最惨?刚刚重生就要被送人?不行就扇你几个大嘴巴?靠了,幸好她还有智能体,幸好她提前知道了真相,那么多的幸好,可就是没有他亲生父亲就幸好也喜欢她?这头爹不疼,那头娘不爱,这叫重生之后才几岁的寒雪影如何生存?遇到极品帅美男,大有发展成为哥哥的趋势,不过苗头不对咱就闪人,不去做那个讨人厌的主。“楚慕轩?没听过”别以为有几个钱,有几分权就可以为所欲为,这个世界上还有一种东西是你管不到的,那就是感情……
  • 网游之轮回主宰

    网游之轮回主宰

    逆天神话,一朝轮回,神器,神兽,隐藏角色,隐藏职业!尽落于一人之手,看其如何在游戏世界翻云覆雨,成就主宰!