登陆注册
5272900000037

第37章 CHAPTER XIX. HOW THE KNIGHT HULDBRAND WAS BURIED.

Father Heilmann had returned to the castle as soon as the death of the lord of Ringstetten had been made known in the neighborhood, and he appeared at the very same moment that the monk who had married the unfortunate couple was fleeing from the gates overwhelmed with fear and terror.

"It is well," replied Heilmann, when he was informed of this; "now my duties begin, and I need no associate."

Upon this he began to console the bride, now a widow, small result as it produced upon her worldly thoughtless mind. The old fisherman, on the other hand, although heartily grieved, was far more resigned to the fate which had befallen his daughter and son-in-law, and while Bertalda could not refrain from abusing Undine as a murderess and sorceress, the old man calmly said: "It could not be otherwise after all; I see nothing in it but the judgment of God, and no one's heart has been more deeply grieved by Huldbrand's death than that of her by whom it was inflicted--the poor forsaken Undine!"

At the same time he assisted in arranging the funeral solemnities as befitted the rank of the deceased.

The knight was to be interred in the village churchyard which was filled with the graves of his ancestors. And this church had been endowed with rich privileges and gifts both by these ancestors and by himself. His shield and helmet lay already on the coffin, to be lowered with it into the grave, for Sir Huldbrand, of Ringstetten, had died the last of his race; the mourners began their sorrowful march, singing requiems under the bright, calm canopy of heaven;

Father Heilmann walked in advance, bearing a high crucifix, and the inconsolable Bertalda followed, supported by her aged father.

Suddenly, in the midst of the black-robed attendants in the widow's train, a snow-white figure was seen, closely veiled, and wringing her hands with fervent sorrow. Those near whom she moved felt a secret dread, and retreated either backward or to the side, increasing by their movements the alarm of the others near to whom the white stranger was now advancing, and thus a confusion in the funeral-train was well-nigh beginning. Some of the military escort were so daring as to address the figure, and to attempt to remove it from the procession; but she seemed to vanish from under their hands, and yet was immediately seen advancing again amid the dismal cortege with slow and solemn step. At length, in consequence of the continued shrinking of the attendants to the right and to the left, she came close behind Bertalda. The figure now moved so slowly that the widow did not perceive it, and it walked meekly and humbly behind her undisturbed.

This lasted till they came to the churchyard, where the procession formed a circle round the open grave. Then Bertalda saw her unbidden companion, and starting up half in anger and half in terror, she commanded her to leave the knight's last resting-place. The veiled figure, however, gently shook her head in refusal, and raised her hands as if in humble supplication to Bertalda, deeply agitating her by the action, and recalling to her with tears how Undine had so kindly wished to give her that coral necklace on the Danube. Father Heilmann motioned with his hand and commanded silence, as they were to pray in mute devotion over the body, which they were now covering with the earth. Bertalda knelt silently, and all knelt, even the grave-diggers among the rest, when they had finished their task. But when they rose again, the white stranger had vanished; on the spot where she had knelt there gushed out of the turf a little silver spring, which rippled and murmured away till it had almost entirely encircled the knight's grave; then it ran further and emptied itself into a lake which lay by the side of the burial-place. Even to this day the inhabitants of the village show the spring, and cherish the belief that it is the poor rejected Undine, who in this manner still embraces her husband in her loving arms.

同类推荐
热门推荐
  • 长行经

    长行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寻找幸福的小蜘蛛

    寻找幸福的小蜘蛛

    《寻找幸福的小蜘蛛》作者经历坎坷,选择用童话和诗歌的方式,表达了对美好的渴望和追求,字里行间流露着对生活的希冀。这部小辑由两部童话及百余首诗歌组成。其中的《寻找幸福的小蜘蛛》是一部童话,讲述了一只孤苦伶仃的小蜘蛛,历尽千辛万苦寻找传说中快乐森林的故事。故事中,坚定、勇敢、智慧并富有爱心的更为深切的理解与感悟。在作者看来,小蜘蛛的种种愿望、每次面临苦难后表现的乐观及战胜困难的决心都是其发自肺腑的心声,也可以说是其自身在现实生活中战胜困难的另一种写照。
  • 复斋日记

    复斋日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心理学与情绪控制

    心理学与情绪控制

    生活中总是有种种挫折,人们也常常陷入痛苦、沮丧、焦虑和无助当中,但如果你能很好地控制住情绪,你就可以成为自己的国王,拥有自己的快乐王国。本书向大家介绍了适度放松、合理宣泄、自我暗示等一些简便易行的情绪调节方法,并借鉴系统脱敏疗法、暴露疗法、合理情绪疗法等专业的心理治疗方法来帮助大家来改善情绪、控制自我。如果你希望摆脱生活的烦恼,获得内心的宁静,如果你希望获得简单的幸福,那就快快来阅读本书吧。
  • 江西舆地图说

    江西舆地图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 30岁前男人应该悟透的人生问题

    30岁前男人应该悟透的人生问题

    我们每天都在做事,做的事也不尽相同,但我们的做法却只有两种:聪明的和愚蠢的。由此,做事的人也可以分为两种:聪明的和愚蠢的。聪明的人绝不会像凡夫俗子一样浪费时间,他要以并不长的生命,完成许多一流的事。如何曾为一个聪明男人,这本书可以给你很多中肯的建议。
  • 何以梦

    何以梦

    每个女子都会遇见一个人,一个让她相信这个世界的美好,美好的世界有繁花似锦,心怀希望。清瞿俊逸、满腹才华、品质高贵,他是文字所凝炼,是诗词的化身,是梦的造就,是这世间所有美好的幻化。在平凡的世界里,一个不平凡的人。遇见他,是命中注定,无问结局……
  • 故河口物语Ⅰ

    故河口物语Ⅰ

    这是一部有关一群拓荒者的小说。全篇以鹿女的“父辈之家”为主线,祖母贯穿始终。父亲的家大口阔之梦,母亲的粮食梦,小姑的读书梦,二叔的渔船梦……等为主要内容。糅合着鹿女及笔者的童年记忆与最初生活的体验。使之成为一部自然人情风物相结合的小说。更展示那个时期人不敌自然的悲惨,人与人之间诚挚忘我的的情感,与人对自然无限崇爱热切的矛盾心理。
  • 青玉录

    青玉录

    男主步千影为江湖盗圣,一步千影轻功独步天下,虽为盗其人为侠义之士,一把隐月剑在手,单枪皮马上太白,盗出至宝沉渊剑,独战太白四老,大胜而归,重此闻名天下,女主白芷柔为天香派第十八代真传圣女,美貌倾国,背负青玉檀木琴,唤为墨情,擅长琴音杀人,医术高超,有妙手回春之术,在18岁那天被师傅派出下山历练,途中遇到中毒的步千影将其救下,被步千影拜为尊师,俩人虽为师徒但根本就不像师徒,在慢慢的相处过程中,白芷柔对步千影渐渐的产生了不一样的感情
  • 渡我入魔

    渡我入魔

    她是拥有魔族神族血统灵气煞气并存的丑陋女子,日益增大的煞气将她的脸变得一半黑一半黄,为了不被魔障之毒吞噬而入魔,她踏上了修仙之路。他堕仙入魔,嗜血为生,超脱六界外,不在五行中,无情无欲,靠近她只为了夺取神族宝物开天,他日能将这六界踩于脚下。她猩红的眸子腾起了无限杀气,看着他冷漠的背影一字一顿“你若再弃,便渡我成魔!”他依旧绝然冷语道“我从来没有爱过你!”八个字便将她满腔的情愫生生撕裂。这是一部仙侠言情小说,神,魔,妖,仙,之间的争夺,是比较轻松的文,内容丰富多彩,文笔一般,多名小伙伴表示想继续看,属于读起来不费劲型,部分发宝法术名称取自于我曾经玩的网游热血传奇,为此纪念那些玩传奇的年代。