前于启程时发寄一函,想已收到。一路沿海道至省,甚为平安,唯晕船稍苦耳。犹幸身体素强,饮食小心,一抵津江,即豁然如无事,堪以告慰。因眷念夫人甚切,故船一抵埠百事未办,先发函回家,使夫人可放心。做官不易,做大官更不易。人以吾奉命使粤,方纷纷庆贺,然实则地位益高,生命益危。古人一命而伛,再命而偻,三命而俯,诚非故作诊持,实出于不自觉耳。务嘱次儿须千万谨慎,切勿恃有乃父之势,与官府妄相来往,更不可干预地方事务。大儿在京尚谨慎小心,吾可放怀。次儿在家,实赖夫人教诲,大比将近,更须切嘱用功,明年春日如得荷天之庥,邀帝之眷,仍在此邦,当遣材官迎夫人来粤。侯敏兄闻已出门,家中又失一相助之人,如有缓急,或与大伯父一商。驹侄闻甚聪慧,且极谨慎,有事亦可嘱彼相助也。
◎白话译文
前些日子于启程时发的一封信,想来你已经收到了。我一路沿海道抵达广东省,路上十分平安,唯独晕船令我稍稍受了点苦。所幸向来我身体强健,于饮食上也十分小心,一等到津江上岸,即心情豁朗,浑身轻松,告诉你这些也让你可以放下心了。只因眷念夫人之心甚切,故而船一抵岸,什么事也没有办,首先就寄信回家,让夫人你安心。做官不容易,做到高位了更是不容易。人人都觉得我奉皇命出使广东,纷纷前来祝贺,其实地位愈高,生命也更容易受到威胁。古人首次接到任命时就躬身下拜,再此授命就要深深下拜,三次任命几乎就要俯首贴地了,这不是故作姿态,实在是诚惶诚恐之际,不自觉中表现出来的啊。你一定要叮嘱二儿子千万小心谨慎,千万不要仗着他老子有势,与官府随便来往,更不可干预地方行政事务。大儿子在京城还算谨慎小心,我可以放下心来。小儿子在家,只有依靠夫人教诲了,大比之期将近,更要切切嘱咐他用功攻书。明年春天如能得到上天的庇佑,皇帝的眷顾,使我仍能在这里为官,到时我一定会派人去迎夫人来广东。听说侯敏兄已经出远门,家中又失去一位能帮助你的人,遇事缓急拿不定主意的,你也可与大伯父商量着办。听说我侄儿也很聪慧,且极谨慎小心,有事也可嘱咐他来帮衬一下。