登陆注册
5286200000021

第21章 CHAPTER II(1)

"HONOR THY FATHER."

I said that my master was adoard by every person in my Lady Griffin's establishmint. I should have said by every person excep one,--a young French gnlmn, that is, who, before our appearants, had been mighty partiklar with my lady, ockupying by her side exackly the same pasition which the Honrable Mr. Deuceace now held.

It was bewtiffle and headifying to see how coolly that young nobleman kicked the poar Shevalliay de L'Orge out of his shoes, and how gracefully he himself stept into 'em. Munseer de L'Orge was a smart young French jentleman, of about my master's age and good looks, but not possest of half my master's impidince. Not that that quallaty is uncommon in France; but few, very few, had it to such a degree as my exlent employer, Mr. Deuceace. Besides De L'Orge was reglarly and reely in love with Lady Griffin, and master only pretending: he had, of coars, an advantitch, which the poor Frentchman never could git. He was all smiles and gaty, while Delorge was ockward and melumcolly. My master had said twenty pretty things to Lady Griffin, befor the shevalier had finished smoothing his hat, staring at her, and sighing fit to bust his weskit. O luv, luv! THIS isn't the way to win a woman, or my name's not Fitzroy Yellowplush! Myself, when I begun my carear among the fair six, I was always sighing and moping, like this poar Frenchman. What was the consquints? The foar fust women I adoared lafft at me, and left me for something more lively. With the rest I have edopted a diffrent game, and with tolerable suxess, I can tell you. But this is eggatism, which I aboar.

Well, the long and the short of it is, that Munseer Ferdinand Hyppolite Xavier Stanislas, Shevalier de L'Orge, was reglar cut out by Munseer Algernon Percy Deuceace, Exquire. Poar Ferdinand did not leave the house--he hadn't the heart to do that--nor had my lady the desire to dismiss him. He was usefle in a thousand different ways, gitting oppra-boxes, and invitations to French swarries, bying gloves, and O de Colong, writing French noats, and such like. Always let me recommend an English famly, going to Paris, to have at least one young man of the sort about them.

Never mind how old your ladyship is, he will make love to you; never mind what errints you send him upon, he'll trot off and do them. Besides, he's always quite and well-dresst, and never drinx moar than a pint of wine at dinner, which (as I say) is a pint to consider. Such a conveniants of a man was Munseer de L'Orge--the greatest use and comfort to my lady posbill; if it was but to laff at his bad pronunciatium of English, it was somethink amusink; the fun was to pit him against poar Miss Kicksey, she speakin French, and he our naytif British tong.

My master, to do him justace, was perfickly sivvle to this poar young Frenchman; and having kicked him out of the place which he occupied, sertingly treated his fallen anymy with every respect and consideration. Poar modist, down-hearted little Ferdinand adoured my lady as a goddice! and so he was very polite likewise to my master--never venturing once to be jellows of him, or to question my Lady Griffin's right to change her lover, if she choase to do so.

Thus, then, matters stood; master had two strinx to his bo, and might take either the widdo or the orfn, as he preferred: com bong lwee somblay, as the Frentch say. His only pint was to discover how the money was disposed off, which evidently belonged to one or other, or boath. At any rate he was sure of one; as sure as any mortal man can be in this sublimary spear, where nothink is suttin except unsertnty.

. . . . . .

A very unixpected insident here took place, which in a good deal changed my master's calkylations.

One night, after conducting the two ladies to the oppra, after suppink of white soop, sammy-deperdrow, and shampang glassy (which means eyced), at their house in the Plas Vandom, me and master droav hoam in the cab, as happy as possbill.

"Chawls you d----d scoundrel," says he to me (for he was in an exlent humer), "when I'm married, I'll dubbil your wagis."

This he might do, to be sure, without injuring himself, seeing that he had us yet never paid me any. But, what then? Law bless us! things would be at a pretty pass if we suvvants only lived on our WAGIS; our puckwisits is the thing, and no mistake.

I ixprest my gratitude as best I could; swoar that it wasn't for wagis I served him--that I would as leaf weight upon him for nothink; and that never, never, so long as I livd, would I, of my own accord, part from such an exlent master. By the time these two spitches had been made--my spitch and his--we arrived at the "Hotel Mirabeu;" which, us every body knows, ain't very distant from the Plas Vandome. Up we marched to our apartmince, me carrying the light and the cloax, master hummink a hair out of the oppra, as merry as a lark.

I opened the door of our salong. There was lights already in the room; an empty shampang bottle roalin on the floar, another on the table; near which the sofy was drawn, and on it lay a stout old genlmn, smoaking seagars as if he'd bean in an inn tap-room.

Deuceace (who abommunates seagars, as I've already shown) bust into a furious raige against the genlmn, whom he could hardly see for the smoak; and, with a number of oaves quite unnecessary to repeat, asked him what bisniss he'd there.

The smoaking chap rose, and, laying down his seagar, began a ror of laffin, and said, "What! Algy my boy! don't you know me?"

The reader may praps recklect a very affecting letter which was published in the last chapter of these memoars; in which the writer requested a loan of five hundred pound from Mr. Algernon Deuceace, and which boar the respected signatur of the Earl of Crabs, Mr.

Deuceace's own father. It was that distinguished arastycrat who was now smokin and laffin in our room.

同类推荐
  • 自道林寺西入石路至

    自道林寺西入石路至

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泰山道里记

    泰山道里记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Self Help

    Self Help

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Consolation of Philosophy

    The Consolation of Philosophy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经集义

    道德真经集义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的部落系统

    我的部落系统

    江白一不小心一觉睡到了石器时代!什么还有系统?自此一个小部落的发展坐上了火箭!陶器,种植,驯养,冶炼一项项技术不断的颠覆着这个部落的认知!
  • 华严经决疑论

    华严经决疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴阳奇珠

    阴阳奇珠

    韩轩偶获诡秘的阴阳奇珠,父母却惨死家中,魔族横行!为复仇,学奇阵,习五行之术。借神珠之力,斗天,斗神,斗邪魔!摒除万难,重塑金身,踏上飞升之路。
  • 修炼你的最佳孕力

    修炼你的最佳孕力

    李思博:妇幼健康顾问,养生专栏作家。出身中医世家,遍读中医经典和现代医学著作。近年专心于妇幼保健研究,对于育儿、早教有丰富临床经验。作品遍布《健康向导》、《闺房》、《尤物》、《女人花》、《爱人坊》等杂志。
  • 网游之幻想年代

    网游之幻想年代

    一个意外,他成了精神分裂。一次错手,他进了网游。一个误会,他成了废柴。一本邪书,改变了他跟整块大陆的历史。宅男亡灵,恋父刺客,蛮力精灵,闷棍法师,乌鸦骑士,龙战牧师……看我怎样玩转世界,一切尽在本书!总之,这是一个得了精神分裂的人在女儿(?)的帮助下在游戏内外大肆泡妞的故事。(天音:疑?故事怎么成这样了?)
  • 管理者必备兵学谋略与运筹技巧

    管理者必备兵学谋略与运筹技巧

    本书选取中国古代兵学中15部典籍,择其要点,取其精华,分别从不同角度提取其文化的内涵与管理理念,展现其中精微、玄妙的运筹之道,目的是从中国博大精深的古代兵法中挖掘现代企业管理者必备的商战管理技巧,力求让管理者从中获得教益和启示。
  • 里皮自述:思维的竞赛

    里皮自述:思维的竞赛

    《思维的竞赛:里皮自述》是里皮对于自己职业生涯的反思和总结,是这位执教风格鲜明、个人魅力深入人心的足球教练的内心独白,包罗了他执教经历中所见证的重要时刻、帮助他实现梦想的工作哲学,以及他所带领的团队中个性参差的足球运动员们的真实一面。同时,作为一位在意大利本土极其成功,并为中国足球带来新希望的教练,里皮在《思维的竞赛》中所分享的执教理念,在绿茵场外同样有着极高的参考价值。团队精神的培养、共同使命的树立、信任的养成、战斗力的凝聚……里皮认为这些是比球赛的战术策略更重要的必胜团队要素。《思维的竞赛:里皮自述》展现的不仅仅是里皮关于团队建设和管理的经验和技巧,更是一种气度和智慧。
  • 说话恰到好处,办事水到渠成

    说话恰到好处,办事水到渠成

    这是一个风云激荡的年代,这是一个机会频生、奇迹迭出的时代,这是一个人人都渴望成功的时代,每个人都必须在竞争中求生存,必须在思考和学习中塑造自己。《说话恰到好处,办事水到渠成》让你说话办事,做到不卑不亢,圆滑中有果断,果断中有圆滑,做到“到什么山唱什么歌,见什么人说什么话。”让你的话合乎人心,自然柔和亲近,刚柔并济,逢凶化吉,转难为易,从而促使你办事水到渠成。
  • 犯罪继续

    犯罪继续

    秋日的斜阳从玻璃窗外刺进宽大的刑警队办公室,映在地面上,形成一道光与影的划痕。我从电脑前站起身,将一份刚打完的《案件侦结报告》送给在办公室里间的队长南思道过目。南思道此时正聚精会神地看着一本卷宗。“你好像一整天都在研究这本案卷?”我指了一下南思道拿在手中查阅的卷宗,“这宗案件还有什么疑点吗?”“不,不,你知道这案子已经结案了,并且罪犯已得到应有的惩罚。”南思道摁灭烟头,放下手里的卷宗,接过我的侦结报告说道,“我是想从这个惯偷罪犯的犯罪记录中找寻一点规律罢了。”
  • 赤脚走过桑那镇

    赤脚走过桑那镇

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。