登陆注册
5286200000043

第43章 CHAPTER X(1)

THE HONEY-MOON.

The weak at Fontingblow past quickly away; and at the end of it, our son and daughter-in-law--a pare of nice young tuttle-duvs-- returned to their nest, at the Hotel Mirabew. I suspeck that the COCK turtle-dove was preshos sick of his barging.

When they arriv'd, the fust thing they found on their table was a large parsle wrapt up in silver paper, and a newspaper, and a couple of cards, tied up with a peace of white ribbing. In the parsle was a hansume piece of plum-cake, with a deal of sugar. On the cards was wrote, in Goffick characters, Earl of Crabs.

And, in very small Italian, Countess of Crabs.

And in the paper was the following parrowgraff:--"MARRIAGE IN HIGH LIFE.--Yesterday, at the British embassy, the Right Honorable John Augustus Altamont Plantagenet, Earl of Crabs, to Leonora Emilia, widow of the late Lieutenant-General Sir George Griffin, K. C. B. An elegant dejeune was given to the happy couple by his Excellency Lord Bobtail, who gave away the bride. The elite of the foreign diplomacy, the Prince Talleyrand and Marshal the Duke of Dalmatia on behalf of H. M. the King of France, honored the banquet and the marriage ceremony. Lord and Lady Crabs intend passing a few weeks at Saint Cloud."

The above dockyments, along with my own triffling billy, of which I have also givn a copy, greated Mr. and Mrs. Deuceace on their arrivle from Fontingblo. Not being present, I can't say what Deuceace said; but I can fancy how he LOOKT, and how poor Mrs.

Deuceace lookt. They weren't much inclined to rest after the fiteeg of the junny; for, in 1/2 an hour after their arrival at Paris, the hosses were put to the carridge agen, and down they came thundering to our country-house at St. Cloud (pronounst by those absud Frenchmin Sing Kloo), to interrup our chaste loves and delishs marridge injyments.

My lord was sittn in a crimson satan dressing-gown, lolling on a sofa at an open windy, smoaking seagars, as ushle; her ladyship, who, to du her justice, didn mind the smell, occupied another end of the room, and was working, in wusted, a pare of slippers, or an umbrellore case, or a coal-skittle, or some such nonsints. You would have thought to have sean 'em that they had been married a sentry, at least. Well, I bust in upon this conjugal tator-tator, and said, very much alarmed, "My lord, here's your son and daughter-in-law."

"Well," says my lord, quite calm, "and what then?"

"Mr. Deuceace!" says my lady, starting up, and looking fritened.

"Yes, my love, my son; but you need not be alarmed. Pray, Charles, say that Lady Crabs and I will be very happy to see Mr. and Mrs.

Deuceace; and that they must excuse us receiving them en famille.

Sit still, my blessing--take things coolly. Have you got the box with the papers?"

My lady pointed to a great green box--the same from which she had taken the papers, when Deuceace fust saw them,--and handed over to my lord a fine gold key. I went out, met Deuceace and his wife on the stepps, gave my messinge, and bowed them palitely in.

My lord didn't rise, but smoaked away as usual (praps a little quicker, but I can't say); my lady sat upright, looking handsum and strong. Deuceace walked in, his left arm tied to his breast, his wife and hat on the other. He looked very pale and frightened; his wife, poar thing! had her head berried in her handkerchief, and sobd fit to break her heart.

Miss Kicksey, who was in the room (but I didn't mention her, she was less than nothink in our house), went up to Mrs. Deuceace at onst, and held out her arms--she had a heart, that old Kicksey, and I respect her for it. The poor hunchback flung herself into Miss's arms, with a kind of whooping screech, and kep there for some time, sobbing in quite a historical manner. I saw there was going to be a sean, and so, in cors, left the door ajar.

"Welcome to Saint Cloud, Algy my boy!" says my lord, in a loud, hearty voice. "You thought you would give us the slip, eh, you rogue? But we knew it, my dear fellow: we knew the whole affair-- did we not, my soul?--and you see, kept our secret better than you did yours."

"I must confess, sir," says Deuceace, bowing, "that I had no idea of the happiness which awaited me in the shape of a mother-in-law."

"No, you dog; no, no," says my lord, giggling: "old birds, you know, not to be caught with chaff, like young ones. But here we are, all spliced and happy, at last. Sit down, Algernon; let us smoke a segar, and talk over the perils and adventures of the last month. My love," says my lord, turning to his lady, you have no malice against poor Algernon, I trust? Pray shake HIS HAND." (A grin.)

But my lady rose and said, "I have told Mr. Deuceace, that I never wished to see him, or speak to him, more. I see no reason, now, to change my opinion." And herewith she sailed out of the room, by the door through which Kicksey had carried poor Mrs. Deuceace.

"Well, well," says my lord, as Lady Crabs swept by, "I was in hopes she had forgiven you; but I know the whole story, and I must confess you used her cruelly ill. Two strings to your bow!--that was your game, was it, you rogue?"

"Do you mean, my lord, that you know all that past between me and Lady Grif--Lady Crabs, before our quarrel?"

"Perfectly--you made love to her, and she was almost in love with you; you jilted her for money, she got a man to shoot your hand off in revenge: no more dice-boxes, now, Deuceace; no more sauter la coupe. I can't think how the deuce you will manage to live without them."

"Your lordship is very kind; but I have given up play altogether," says Deuceace, looking mighty black and uneasy.

"Oh, indeed! Benedick has turned a moral man, has he? This is better and better. Are you thinking of going into the church, Deuceace?"

"My lord, may I ask you to be a little more serious?"

"Serious! a quoi bon? I am serious--serious in my surprise that, when you might have had either of these women, you should have preferred that hideous wife of yours."

同类推荐
  • 佛说须摩提长者经

    佛说须摩提长者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 察舌辨症新法

    察舌辨症新法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学启源

    医学启源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三天内解经

    三天内解经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海内十洲记

    海内十洲记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • A Book of Verse

    A Book of Verse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Green Mummy

    The Green Mummy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刑警手记之异案现场

    刑警手记之异案现场

    风雨如书年度重磅巨献刑警手记系列最特别的一部公安厅异案特搜小组探案全程披露从未公开过的涉鬼案件魔瞳追凶、轮回杀戮、黄泉……特搜小组踏入最不可思议的死亡之地。刑警陈和,因为身负特殊能力而被召进公安厅特案小组,专事侦破一系列现实常理不能解释的诡异案件,从而解除到一个完全不同的离奇世界。魔眼、轮回、黄泉路……这些只有在幻想小说里才出现的场景,成为他日常工作的一部分,而那些诡异的罪案背后,又有着怎样的,不为现实所知的黑暗?
  • 古龙文集:名剑风流(中)

    古龙文集:名剑风流(中)

    江湖名门“先天无极派”掌门人俞放鹤于家中遭人毒手,其子俞佩玉亲眼目睹父亲惨死却无力相助;后遇未婚妻林黛羽才得知父亲的好友也一一被人杀害。而最让人难以置信的是就在同一天晚上,这些人却又奇迹般的“起死回生”。是有人恶意的玩笑,还是这“复生”背后隐藏了不为人知的阴谋?
  • 重生之不爱负心前夫

    重生之不爱负心前夫

    爱到极致,倾尽所有,换来的却是最无情的背叛。在死的那一刻,她终于看透,原来,那就是所谓的爱情。当她再度的睁开眼睛,将眼底的柔情尽收。从这一刻起,她不再为爱而活,她要重新的为了自己活一次。重生后的她,是无数人追逐的对象,漂亮,聪明,家境让很多男人可以少奋斗几百年。然而对于一卡车飞扑过来的追求者,她只是冷漠以对。只是她冷淡,如千年冰山般的脸却让很多人越挫越勇。回心转意的前夫?——我从不吃回头草。学校的七大王子?——我不是灰姑娘,不作王子梦。商界的八大酷男?——我对冰山不感冒。黑道的四大教皇?——我不想随时有守寡的危险。居然还有一个,是她的亲哥哥?——哥哥,别捣乱。窝边草更加不能啃。*********************************************************************************************简默:我宠你,爱你,疼你,对全世界我都可以冷漠,都可以淡然,惟独对你不行!但是,为什么你还要逃?为什么你就是不能接受我?小思,你只能是我的女人!谁也不能抢走你!谁都不能!简思:哥哥,对不起,我只能把你当哥哥了。这样的我,怎么敢奢想得到你全心全意的爱?我不配……倪嘉:我还记得十年前,那惊鸿一瞥,从此再难忘。我错了,我不该在别人的身上寻找你曾经的影子,然后将你伤透。既然现在上天再次的把你送到我的面前,你能不能再给我一次机会,让我赎罪?简思:不好意思,我不想做你前妻的替身,而且,别人碰过的东西,那么脏,你觉得我会要吗?思想有多远,你就给我滚多远吧!龙邪:小丫头,有我在,别怕。谁敢伤你,我便杀谁!如果世界要与你为敌,我便为你毁了这世界,有我在,看谁敢让你流一滴泪!简思:那你去自杀吧!尹澈:我永远不会说爱你,因为我知道自己不配,但是,我永远都会爱着你,因为从遇到的那一刻开始,就注定了这个结局。只要你幸福,我快不快乐,都无所谓。简思:既然如此,不如不要相遇。至少你可以平淡的做你自己。风漠熙:再说我脸大挡了你i的太阳,我要生气了。我明明就那么帅,那么优雅,你为什么就是看不到我的好?简思,你到底要我怎么做呢?鬼牧:你是我的,也只能是我的,任何人想要抢走你,我都不允许!谁敢抢,我就杀了谁!阿斯曼:为了你,就算是死,又何妨。当初你给了我命,如今,我还你!
  • 凤倾天下:王妃太嚣张

    凤倾天下:王妃太嚣张

    她现代是佣兵之王,嚣张任性,拥有着傲人资质。一次事故让她巧合穿越到同名废材身上,只有惹上强者才可为天辰所护。当她得知一切事情真相,为家族她勇往直前。明争暗夺,她会如何去做?当所有矛头都指向她,她又会如何面对?杀机重重,危机四起,看孟千凝如何上演好戏。(每天更新大家放心阅读,爽文,有吐槽的也可以,希望大家喜欢)
  • 妙手世子妃

    妙手世子妃

    小女贼一朝穿越成侯府庶出的三小姐,便是个爹爹不疼,夫人不爱,阖府不待见的悲情人物,但是生性散漫的她素来天不怕,地不怕,皇帝老子也不怕。此处不留姐,自有留姐处,她靠着自身的绝技,反出侯府,斗主母,斗恶仆,斗王爷,斗太子,把个好好的天朝搅了个天翻地覆。什么?你说本小姐不敢偷你!靠,告诉你,小子!姑奶奶偷的就是你!
  • 天价通缉令:总裁夫人别想逃

    天价通缉令:总裁夫人别想逃

    第一眼动心,第二眼动情,第三眼定终生。苏赋阳这辈子注定陷入名为柳诗雨的毒里。主持人:苏总请你用一句话形容苏太太。苏赋阳:冷酷无情没有心。说完还没好气的弹了弹身边女子的额头。主持人:苏太太请妳用一句话形容苏总。柳诗雨:卖萌幼稚好体力。说完朝男子挑衅的挑了挑眉,说“不服来战!”--情节虚构,请勿模仿
  • 万里长城的故事

    万里长城的故事

    作为龙的传人,你想知道中国为什么被称为世界文明古国吗?拿起这本书,走进时空隧道,读读万里长城辉煌的故事,你就有答案了……
  • 深度缠绵,霍老板请回家!

    深度缠绵,霍老板请回家!

    月黑风高消魂夜,小女人使出浑身解数,势要将他迷得神魂颠倒。“霍老板,看在我这么卖力的份上,你就从了我吧!”霍老板眸光一闪,化被动为主动,靠在她耳边耳语,“你不知道,我早就从了你吗?”一说完,他马上身体力行的告诉她,什么叫从了!--情节虚构,请勿模仿