登陆注册
5286800000001

第1章 CHAPTER 1(1)

A Discovery You must go back with me to the autumn of 1827.

My father, as you know, was a sort of gentleman farmer in --shire; and I, by his express desire, succeeded him in the same quiet occupation, not very willingly, for ambition urged me to higher aims, and self-conceit assured me that, in disregarding its voice, I was burying my talent in the earth, and hiding my light under a bushel. My mother had done her utmost to persuade' me that I was capable of great achievements; but my father, who thought ambition was the surest road to ruin, and change but another word for destruction, would listen to no scheme for bettering either my own condition, or that of my fellow mortals. He assured me it was all rubbish, and exhorted me, with his dying breath, to continue in the good old way, to follow his steps, and those of his father before him, and let my highest ambition be, to walk honestly through the world, looking neither to the right hand nor to the left, and to transmit the paternal acres to my children in, at least, as flourishing a condition as he left them to me.

`Well!--an honest and industrious farmer is one of the most useful members of society; and if I devote my talents to the cultivation of my farm, and the improvement of agriculture in general, I shall thereby benefit, not only my own immediate connections and dependants, but in some degree, mankind at large:--hence I shall not have lived in vain.'

With such reflections as these, I was endeavouring to console myself, as I plodded home from the field, one cold, damp, cloudy evening towards the close of October. But the gleam of a bright red fire through the parlour window had more effect in cheering my spirits, and rebuking my thankless repinings, than all the sage reflections and good resolutions I had forced my mind to frame;--for I was young then, remember--only four and twenty--and had not acquired half the rule over my own spirit, that I now possess,--trifling as that may be.

However, that haven of bliss must not be entered till I had exchanged my miry boots for a clean pair of shoes, and my rough surtout for a respectable coat, and made myself generally presentable before decent society; for my mother, with all her kindness, was vastly particular on certain points.

In ascending to my room, I was met upon the stairs by a smart, pretty girl of nineteen, with a tidy, dumpy figure, a round face, bright, blooming cheeks, glossy, clustering curls, and little merry brown eyes.

I need not tell you this was my sister Rose. She is, I know, a comely matron still, and, doubtless, no less lovely--in your eyes--than on the happy day you first beheld her. Nothing told me then, that she, a few years hence, would be the wife of one--entirely unknown to me as yet, but destined, hereafter, to become a closer friend than even herself, more intimate than that unmannerly lad of seventeen, by whom I was collared in the passage, on coming down, and wellnigh jerked off my equilibrium, and who, in correction for his impudence, received a resounding whack over the sconce, which, however, sustained no serious injury from the infliction; as besides being more than commonly thick, it was protected by a redundant shock of short, reddish curls, that my mother called auburn.

On entering the parlour, we found that honoured lady seated in her armchair at the fireside, working away at her knitting, according to her usual custom, when she had nothing else to do. She had swept the hearth, and made a bright blazing fire for our reception; the servant had just brought in the tea-tray; and Rose was producing the sugar-basin and tea-caddy from the cupboard in the black, oak sideboard, that shone like polished ebony in the cheerful parlour twilight.

`Well! here they both are,' cried my mother, looking round upon us without retarding the motion of her nimble fingers and glittering needles.

`Now shut the door, and come to the fire, while Rose gets the tea ready;

I'm sure you must be starved;--and tell me what you've been about all day;

I like to know what my children have been about.'

`I've been breaking in the grey colt--no easy business that--directing the ploughing of the last wheat stubble--for the ploughboy has not the sense to direct himself--and carrying out a plan for the extensive and efficient draining of the low meadow-lands.'

`That's my brave boy!--and Fergus--what have you been doing?'

`Badger-baiting.'

And here he proceeded to give a particular account of his sport, and the respective traits of prowess evinced by the badger and the dogs; my mother pretending to listen with deep attention, and watching his. animated countenance with a degree of maternal admiration I thought highly disproportioned to its object.

`It's time you should be doing something else, Fergus,' said I, as soon as a momentary pause in his narration allowed me to get in a word.

`What can I do?' replied he; `my mother won't let me go to sea or enter the army; and I'm determined to do nothing else--except make myself such a nuisance to you all, that you will be thankful to get rid of me, on any terms.'

Our parent soothingly stroked his stiff., short curls. He growled, and tried to look sulky, and then, we all took our seats at the table, in obedience to the thrice repeated summons of Rose.

`Now take your tea,' said she; `and I'll tell you what I've been doing. I've been to call on the Wilsons; and it's a thousand pities you didn't go with me, Gilbert, for Eliza Millward was there!'

`Well! what of her?'

`Oh nothing!--I'm not going to tell you about her;--only that she's a nice, amusing little thing, when she is in a merry humour, and I shouldn't mind calling her--`

`Hush, hush, my dear! your brother has no such idea!' whispered my mother, earnestly, holding up her finger.

同类推荐
  • 瓢泉吟稿

    瓢泉吟稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐书直笔

    唐书直笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱枫林集

    朱枫林集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法演禅师语录

    法演禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On the Soul

    On the Soul

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 万界跑男

    万界跑男

    司奕夜,一个从地球穿越的倒霉孩子,不幸出现在了第十位面的位面之主沐浴的地方。司奕夜在即将被位面之主抹杀的前一秒,得到了意外援助,得以逃出第十位面,跑到了跟第十位面相邻的第十一位面。不过故事并没有就这样结束,第十位面的位面之主派出了大批精英前往第十一位面追杀司奕夜。万界跑男,就此诞生!
  • 买断撒哈拉

    买断撒哈拉

    这是一个梦;但同时,这还是一个梦想:我要把世界上最大的沙漠,变成人人向往的乐土。本故事纯属虚构,请勿对号入座。
  • 缘起缘尽缘终尽

    缘起缘尽缘终尽

    身负邪剑灵的狐妖玉婉儿与天山弟子夏子明相恋,可却因为两人身处不同的门派而无法在一起,而天山也为了称霸仙界而攻打九离,而夏子明和玉婉儿也因此相对........
  • 回眸一笑百昧生

    回眸一笑百昧生

    偶遇前男友不是世界末日,曾经的死对头变成你的上司才是世界末日。在28岁这个离胶原蛋白、艳遇、搭讪越来越遥远的年纪,苏笑笑平淡的生活中,被空投了两颗重磅炸弹,一颗是相恋多年的前男友顾家明,一颗是曾经的死对头田亦帆。紧接而来的,顾家明的痴缠、田亦帆的捉弄,让她的28岁被搅得鸡犬不宁、步步惊心。曾以为爱久了只能让彼此灰心和死心,却发现悲凉的生命中仍有美好的例外发生。刚想要鼓起勇气接受例外,实现幸福,一个啼笑皆非的意外,让一切回到原点。在苏笑笑思考着到底是破罐子破摔还是勇往直前的时候,她发现是那回眸一笑才让暧昧丛生。
  • 丑女芳华

    丑女芳华

    魂穿乡村丑女,咱靠智慧发家!大伯算计?拍飞!嫂子造反?滚蛋!看上咱姐?拿点诚意先!看上咱了?入赘改姓蓝!且看小女子如何带领全家致富奔小康!
  • 我就是个保镖

    我就是个保镖

    一个几乎无敌的小子回归世俗,谨遵着师傅的教导“人在江湖飘,哪能不挨刀,要想不挨刀,就得有人罩”的宗旨,欢天喜地的下山了……“嗯,去哪呢?嘿嘿……”
  • 错惹豪门大少爷

    错惹豪门大少爷

    第一次见面,他将她的全身弄得面目全非,惹笑路人;第二次见面,他给她冠上一个骗子名号,顺手撒下人民币叫她走人;第三次见面,他把她吃干抹净;遇上他,倒霉的事一波紧接一波。为了生存,她决定远离瘟神……谁知请神容易送神难。
  • 和座主尚书春日郊居

    和座主尚书春日郊居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 变声大佬

    变声大佬

    在这个变声器流行的时代里,你永远不知道语音另外一头的人,到底是什么。你以为会嘤嘤嘤的是妹子?你以为会在游戏里喊你老公的是个女生?你以为会穿上女装的就会是女孩子?……沈言,某个非著名配音演员。仰仗着自己变声能力,打开了这个世界的新的一面。
  • 逆世特工妃:纤指傲九天

    逆世特工妃:纤指傲九天

    她,是来自现代的顶尖女特工,一次意外的核爆炸将她带到了斗气剑修的世界。当她携带着体内的高科技的微电脑芯片穿越异世,当她拥有了一把隐匿着一方神灵的逆天神器,妖娆一笑间,天下风云为之色变。纤指傲剑,嬉笑弄异世,狂魅戏九天……【男强女强的玄幻爽文】(情节虚构,切勿模仿)