登陆注册
5287000000010

第10章 3(3)

There was little change in the cardinal; still dressed with sedulous care, his hair well arranged and curled, his person perfumed, he looked, owing to his extreme taste in dress, only half his age. But Rochefort, who had passed five years in prison, had become old in the lapse of a few years; the dark locks of this estimable friend of the defunct Cardinal Richelieu were now white; the deep bronze of his complexion had been succeeded by a mortal pallor which betokened debility. As he gazed at him Mazarin shook his head slightly, as much as to say, "This is a man who does not appear to me fit for much."

After a pause, which appeared an age to Rochefort, Mazarin took from a bundle of papers a letter, and showing it to the count, he said:

"I find here a letter in which you sue for liberty, Monsieur de Rochefort. You are in prison, then?"

Rochefort trembled in every limb at this question. "But I thought," he said, "that your eminence knew that circumstance better than any one ---- "

"I? Oh no! There is a congestion of prisoners in the Bastile, who were cooped up in the time of Monsieur de Richelieu; I don't even know their names."

"Yes, but in regard to myself, my lord, it cannot be so, for I was removed from the Chatelet to the Bastile owing to an order from your eminence."

"You think you were."

"I am certain of it."

"Ah, stay! I fancy I remember it. Did you not once refuse to undertake a journey to Brussels for the queen?"

"Ah! ah!" exclaimed Rochefort. "There is the true reason!

Idiot that I am, though I have been trying to find it out for five years, I never found it out."

"But I do not say it was the cause of your imprisonment. I merely ask you, did you not refuse to go to Brussels for the queen, whilst you had consented to go there to do some service for the late cardinal?"

"That is the very reason I refused to go back to Brussels. I was there at a fearful moment. I was sent there to intercept a correspondence between Chalais and the archduke, and even then, when I was discovered I was nearly torn to pieces. How could I, then, return to Brussels? I should injure the queen instead of serving her."

"Well, since the best motives are liable to misconstruction, the queen saw in your refusal nothing but a refusal -- a distinct refusal she had also much to complain of you during the lifetime of the late cardinal; yes, her majesty the queen ---- "

Rochefort smiled contemptuously.

"Since I was a faithful servant, my lord, to Cardinal Richelieu during his life, it stands to reason that now, after his death, I should serve you well, in defiance of the whole world."

"With regard to myself, Monsieur de Rochefort," replied Mazarin, "I am not, like Monsieur de Richelieu, all-powerful. I am but a minister, who wants no servants, being myself nothing but a servant of the queen's. Now, the queen is of a sensitive nature. Hearing of your refusal to obey her she looked upon it as a declaration of war, and as she considers you a man of superior talent, and consequently dangerous, she desired me to make sure of you; that is the reason of your being shut up in the Bastile. But your release can be managed. You are one of those men who can comprehend certain matters and having understood them, can act with energy ---- "

"Such was Cardinal Richelieu's opinion, my lord."

"The cardinal," interrupted Mazarin, "was a great politician and therein shone his vast superiority over me. I am a straightforward, simple man; that's my great disadvantage. I am of a frankness of character quite French."

Rochefort bit his lips in order to prevent a smile.

"Now to the point. I want friends; I want faithful servants.

When I say I want, I mean the queen wants them. I do nothing without her commands -- pray understand that; not like Monsieur de Richelieu, who went on just as he pleased. So I shall never be a great man, as he was, but to compensate for that, I shall be a good man, Monsieur de Rochefort, and I hope to prove it to you."

Rochefort knew well the tones of that soft voice, in which sounded sometimes a sort of gentle lisp, like the hissing of young vipers.

"I am disposed to believe your eminence," he replied;

"though I have had but little evidence of that good-nature of which your eminence speaks. Do not forget that I have been five years in the Bastile and that no medium of viewing things is so deceptive as the grating of a prison."

"Ah, Monsieur de Rochefort! have I not told you already that I had nothing to do with that? The queen -- cannot you make allowances for the pettishness of a queen and a princess?

But that has passed away as suddenly as it came, and is forgotten."

"I can easily suppose, sir, that her majesty has forgotten it amid the fetes and the courtiers of the Palais Royal, but I who have passed those years in the Bastile ---- "

"Ah! mon Dieu! my dear Monsieur de Rochefort! do you absolutely think that the Palais Royal is the abode of gayety? No. We have had great annoyances there. As for me, I play my game squarely, fairly, and above board, as I always do. Let us come to some conclusion. Are you one of us, Monsieur de Rochefort?"

"I am very desirous of being so, my lord, but I am totally in the dark about everything. In the Bastile one talks politics only with soldiers and jailers, and you have not an idea, my lord, how little is known of what is going on by people of that sort; I am of Monsieur de Bassompierre's party. Is he still one of the seventeen peers of France."

"He is dead, sir; a great loss. His devotion to the queen was boundless; men of loyalty are scarce."

"I think so, forsooth," said Rochefort, "and when you find any of them, you march them off to the Bastile. However, there are plenty in the world, but you don't look in the right direction for them, my lord."

"Indeed! explain to me. Ah! my dear Monsieur de Rochefort, how much you must have learned during your intimacy with the late cardinal! Ah! he was a great man."

"Will your eminence be angry if I read you a lesson?"

"I! never! you know you may say anything to me. I try to be beloved, not feared."

同类推荐
  • 朱子语类

    朱子语类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 混俗颐生录

    混俗颐生录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五佛顶三昧陀罗尼经

    五佛顶三昧陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Culture and Anarchy

    Culture and Anarchy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珠玉词

    珠玉词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 皇女列游传

    皇女列游传

    干一杯世俗江湖,搅一回王室玲珑。唱一曲云高海阔,描一副旷世风骨。群雄包围,我拭血论茶。千军万马,我婉上红妆。
  • 俗说

    俗说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学霸修真

    学霸修真

    真气复苏一个月后,大二学生陆小奇得到修真APP,开启人生的春天。“两年内,你若没突破后天境,就回来跟我当茅山道士!”——来自陆小奇的父亲。“陆小奇,你在砖窑直播抓妖的特效真棒!火箭送上!”——来自直播间的土豪。(本书大改,可从第三卷开始读,前两卷改为短篇)
  • 互杀

    互杀

    大雨从下午两点开始,一直下到深夜。这是个睡觉的好日子。汪林醒来时,已经八点了,他匆匆抹了把脸,就直奔餐厅。餐厅在旅馆的底楼,大门紧闭,平时总在那儿忙碌的祁薇薇和祁大妈竟踪影全无。“难道都已经吃完收拾好了?”这个念头一冒出来,汪林就否定了。不可能这么快,再说,餐厅的大门白天也从来不锁的。汪林往里走,见一间屋子房门大开。他一步跨进去,两眼一下直了:一个女人脸朝下伏在地上,一动不动,周围到处都是血,那些血呈暗紫色,显然已凝固多时了。
  • 浩然凌霄

    浩然凌霄

    历史上似乎真有这么一群人在问道,在反抗!
  • 鬼婚难缠

    鬼婚难缠

    十八岁那年,她把一只鬼给睡了,怀上鬼胎,以为如此便可救回在意的人。岂料师父说,光睡了这鬼不够,还得让鬼娶她,她只好拉开一场追夫大战。 她一手抚摸着肚子,一手扯着他的袖子,“鬼大叔,你娶我吧,不求你爱我,给个名分就行,你看咱都有下一代了。”他一脸嫌弃的甩开,咬牙切齿的瞪着她,“死丫头,你做梦吧,睡了我不够,还要我娶了你,你是不是嫌命太长了?”长得让人看了流口水的男鬼上车不买票怎么破?鬼孩子赖在她肚子里就是不肯出来是怎么回事?孩子他爸跟妖媚的女鬼们卿卿我又是要闹哪样?死鬼,咱走着瞧吧,她看上的鬼可是跑不掉的。
  • 改变:用新的自我缔造新的生活

    改变:用新的自我缔造新的生活

    书中讲了很多方面的重新塑造,要想改变你的人生,你无须改变书里所谈到的一切,只要你能改变其中一部分,你整个人生就会有很大的改变。譬如说,只要改变你的习惯,培养好习惯,就找到了好方法,好方法能改变你的人生;只要改变你的心态,塑造积极的心态,保持振奋、积极的精神,这种精神就会给你力量,这种力量也能改变你的人生。
  • 看 我有多爱你

    看 我有多爱你

    逸航不能再忍受斯斯和别的男生那么亲密地在一起,便立刻冲到他们身边。“陶小姐,我们一起跳支舞吧。”他装得很客气,但是斯斯丝毫没领情。“对不起,我已经跳够了,所以不想再跳了。”斯斯显得很嚣张,摆起了女王的姿态。“这可由不得你,这是命令!”说着就拉起了她的手。斯斯被扯到了舞厅中,因为有众多眼睛在看着,她也不敢胡来。“方逸航,你一定要我出糗是不是?”逸航邪魅的笑了笑,“我可没让你出糗,要是你想要的话,我也不反对。”“你......”斯斯被气得说不出话了。“你也不看看,今晚你有多风光。站在我身边,你就像是万千宠爱在一身的公主,你难道不高兴吗?”“做公主当然高兴,但是站在你身边,我一点儿也高兴不起来。谁愿和一个‘毒人’站在一起啊?”斯斯一点也不示弱,虽然打不过他,但是在斗嘴上她可不能输。“跟了我这么多天,你的骂人功夫好像有进步啊。”逸航讽刺的说道。
  • 尼羯磨

    尼羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思路决定出路全集(白金珍藏版)

    思路决定出路全集(白金珍藏版)

    财富和成功,都源于思考和行动。财富的形成和成功的实现,都始于思想中对财富和成功的渴望!一个人要想成功,就必须勤于思考。你的想法决定了你的生活状态,因此,要想改变生活状态,首先要改变想法。本书就是告诉人们如何运用思路来找到财路和如何运用思路来找到出路,从而成就一个成功的人生。点子是创新和发展的灵魂,思路是寻求出路的指针。无论是遭遇逆境还是正处于坦途中,理清头绪都会让人找对继续走下去的路。人们在事业、工作、人际关系、爱情、生活等方面都难免会遭遇种种困境和难题,正确的思路会让这些难题迎刃而解。很多事情,不是我们做不到,而是我们没有想到;不是我们想不到。而是我们根本没有去想。