登陆注册
5287000000170

第170章 54(4)

"Well, gentlemen," resumed Mordaunt, "we must set out without delay, to-day is the last day granted me by the cardinal. My ship is ready, and had you not come I must have set off without you, for General Cromwell expects my return impatiently."

"So!" thought the lieutenant, "'tis to General Cromwell that our dispatches are addressed."

"Have you no letter for him?" asked the young man.

"I have one, the seal of which I am not to break till I reach London; but since you tell me to whom it is addressed, 'tis useless to wait till then."

D'Artagnan tore open the envelope of the letter. It was directed to "Monsieur Oliver Cromwell, General of the Army of the English Nation."

"Ah!" said D'Artagnan; "a singular commission."

"Who is this Monsieur Oliver Cromwell?" inquired Porthos.

"Formerly a brewer," replied the Gascon.

"Perhaps Mazarin wishes to make a speculation in beer, as we did in straw," said Porthos.

"Come, come, gentlemen," said Mordaunt, impatiently, "let us depart."

"What!" exclaimed Porthos "without supper? Cannot Monsieur Cromwell wait a little?"

"Yes, but I?" said Mordaunt.

"Well, you," said Porthos, "what then?"

"I cannot wait."

"Oh! as to you, that is not my concern, and I shall sup either with or without your permission."

The young man's eyes kindled in secret, but he restrained himself.

"Monsieur," said D'Artagnan, "you must excuse famished travelers. Besides, our supper can't delay you much. We will hasten on to the inn; you will meanwhile proceed on foot to the harbor. We will take a bite and shall be there as soon as you are."

"Just as you please, gentlemen, provided we set sail," he said.

"The name of your ship?" inquired D'Artagnan.

"The Standard."

"Very well; in half an hour we shall be on board."

And the friends, spurring on their horses, rode to the hotel, the "Arms of England."

"What do you say of that young man?" asked D'Artagnan, as they hurried along.

"I say that he doesn't suit me at all," said Porthos, "and that I feel a strong itching to follow Aramis's advice."

"By no means, my dear Porthos; that man is a messenger of General Cromwell; it would insure for us a poor reception, I imagine, should it be announced to him that we had twisted the neck of his confidant."

"Nevertheless," said Porthos, "I have always noticed that Aramis gives good advice."

"Listen," returned D'Artagnan, "when our embassy is finished ---- "

"Well?"

"If it brings us back to France ---- "

"Well?"

"Well, we shall see."

At that moment the two friends reached the hotel, "Arms of England," where they supped with hearty appetite and then at once proceeded to the port.

There they found a brig ready to set sail, upon the deck of which they recognized Mordaunt walking up and down impatiently.

"It is singular," said D'Artagnan, whilst the boat was taking them to the Standard, "it is astonishing how that young man resembles some one I must have known, but who it was I cannot yet remember."

A few minutes later they were on board, but the embarkation of the horses was a longer matter than that of the men, and it was eight o'clock before they raised anchor.

The young man stamped impatiently and ordered all sail to be spread.

Porthos, completely used up by three nights without sleep and a journey of seventy leagues on horseback, retired to his cabin and went to sleep.

D'Artagnan, overcoming his repugnance to Mordaunt, walked with him upon the deck and invented a hundred stories to make him talk.

Musqueton was seasick.

同类推荐
  • 秘传正阳真人灵宝毕法

    秘传正阳真人灵宝毕法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑花室诗集

    剑花室诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送人归觐河中

    送人归觐河中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵语杂名

    梵语杂名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说福力太子因缘经

    佛说福力太子因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大风歌:风之碎

    大风歌:风之碎

    该诗丛诗歌作品以中国初民时期到西周后期的历史文化为观照对象,宏阔的人文架构是诗歌的精神脉络,散步在民间的信仰、宗教,以及政治、哲学与人学范畴的诸种题材,是本诗丛所涉及的广阔范围。
  • 最强灵修

    最强灵修

    “缘灭灵界”的修真文明在宇宙中最为先进,半数人皆为仙。“真元大陆”修真,万年才有百人飞升。当“缘灭灵界”神王级女修士沦为“真元大陆”修真废柴:灵根?丹药?装备?宝器?卷轴?符咒?那些都是鸡肋!薛烟修真,靠的是绝世功法,凭的是神王级精神力!修炼速度逆天?美男争相暖床?神兵当装饰品?魔兽当宠物耍?灵丹当糖果吃?秘宝当茶杯使?这才是生活品质!【※※※——热血篇——※※※】“以变制变!随!”薛烟的声音划破长空,清脆激越。只听见“咻”的一声轻响,金灵箭羽穿透层层峦岭,道道峡谷,向西边逃窜的修士急射而去。金灵在半空中化作万支金花箭,直射修士眉心。金风撒下血雨,秋天虔诚地祈祷着死神的降临。“左翼闪,右翼展!”又是一声震天的呼喝,又是弯弓一箭。薛烟周身散发的红光,如火红烈焰在燃烧,薛烟立于中心石台,好似涅槃的火凤凰。敌方修士大呼:“她是大成期修士!快撤!”这时,火之灵箭射向八十名修士中三名“元婴期”高手。左边那名修士,带领身后的弟子冲向左边的绝壁,右边的修士带着弟子向后撤退。中间的修士带领弟子在敌方烈焰阵中扑杀开来,绝地狂杀,如惊涛拍岸,激起冲向苍穹的血浪。“大运五行万千变!冲!”薛烟仰天长啸,土灵箭向天空急劲射出。只听见“轰”的一声,箭羽碎裂成黄灵万点。绝壁间,一时间黄沙漫漫。天成了黄色,地也成了黄色,敌人陷入迷杀阵中,乱了阵脚。我方修士咆哮着,怒吼着。他们成了雪的锋、冰的剑。他们的双手,直穿敌人胸膛,一时间血注冲天。他们,成了收割生命的利刃!【※※※——欢脱篇——※※※】薛烟转了这么久也没挑中一件称心的兵器,她想着这条有灵性的白绫虽然邪门,倒也有趣。再不济,用它来绑个漂亮的发髻也行。凝集神匠毕生心血,收集金木水火土--五行之精织成的虚弓箭绫;淬练喜怒惊思怨--五妖之灵洗净的虚弓箭绫;“真元大陆”修真高手竞相争夺的十大神兵之一的虚弓箭绫。现在,竟被她的主人当成绑头发的带子!创造白绫的先辈若听到接下来的对话,定会吐血死一万次。薛烟说道:“那个幽灵再发疯对付我,你能绑住她吗?”白绫反应迅速地收紧了。“好了好了,就让你紧一下!快松开,笨!“白绫无奈地松了松。“你能自动帮我盘发吗?“白绫无语地紧了紧,立刻松开。“你能变颜色吗?“白绫紧了又松,她已经对主人的问题彻底叹服。“既然你这么有用,我就带你走吧!“
  • 佛说宝生陀罗尼经

    佛说宝生陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 做最好的班组长(班组长必备手册)

    做最好的班组长(班组长必备手册)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牡丹二首

    牡丹二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南有夫君不可休

    南有夫君不可休

    某日,一个容颜倾世女子匆匆丢下一个蛋,顾名思义,童养夫。刚接过蛋的某人,嘴角直抽,因为蛋,碎了…刚匆匆离去的美妇人携着自己的娘亲大人飞快返回。“浅浅,这将是你的夫君,虽说毛还没长齐,但好歹也是远古凤凰是不?”某人嫌弃的拎着这个称之为凤凰的小鸡,“你确定?今天我可是刚满三万岁了?”对面的美妇也是尴尬一笑,“没事,这是我家墨央的福分。”看着一旁辛灾乐货的自家娘亲,神色微冷,“那我要休夫!”不知是天生神兽还是其他,之前还是小鸡的凤凰摇身一变。一个三岁奶娃娃直接欺身而上,蘸着口水对着那红唇就是一口,“不可休!”刚破壳就知道撩妹,这可惊呆了一众的人…
  • 探索与实践

    探索与实践

    本书共收录中国传媒大学信息工程学院教学、科研、管理等岗位教师的论文50余篇,主要内容涉及课程改革、教学管理与人才培养等方面。本书总结了高等院校在教育教学改革与人才培养等方面的经验,对高等院校相关专业的教学研究与改革具有一定的参考意义。
  • 今宵月儿圆

    今宵月儿圆

    刘殿学的小小说取材日常生活题材,善于提炼,通过各种生活细节,展现生活的一个侧面,幽默、智慧处处可见,单篇不长,以一种轻松而又调侃的笔墨,勾勒出纷杂错乱的芸芸众生,让读者在笑声中去分析,去思考,令人回味无穷。
  • 骷髅传奇之旅

    骷髅传奇之旅

    “我穿越成了狼王的骷髅项链?别人穿越最后都成诸天神佛,牛的一特!我为什么是项链?大大你耍我是不?好吧,我自己努力学习,成长创造自己的传奇!!”故事主要讲主角一路披荆斩棘,奋发图强,维护自我认为的公平公正的侠义之举!本人小说注重故事情节,主要讲人性方面,由于是业余胡诌,没有时间详细刻画故事场景、氛围、等等。更新不定,敬请见谅!群135174721
  • 在自己心中盖一座花园

    在自己心中盖一座花园

    在去顺化的火车上,我刚举起相机,迎面一个黑瘦的老妇走过来问我:“你是中国人吗?”她说的是汉语。她说隔着几排座看到我的样子,就猜到我应该是中国人,因为越南人无疑不会拍这么普通的车厢,她兴奋地说:“太好了,我已经好久没遇到中国人了,都没机会说中国话。”但若不是她开口,我第一眼也吃不准她是哪里人——她的衣着打扮看上去好像和车厢里的某个越南老妇没多大差别;她问我“去寮国怎么走”,以及她那随身带的标着诸如“西贡”、“永珍”之类地名的地图,使我一度还误以为她来自台湾地区,后来才知道那是她在胡志明市跟华侨学的——她甚至不知道“寮国”在国内叫“老挝”。