登陆注册
5287000000262

第262章 88(2)

Now, since D'Artagnan did not constitute a body of horsemen, since he was alone, since he was not going away from Rueil and was going to Saint Germain, no one paid any attention to him and his journey was not obstructed in any way.

On entering the courtyard of the old chateau the first person seen by our ambassador was Maitre Bernouin in person, who, standing on the threshold, awaited news of his vanished master.

At the sight of D'Artagnan, who entered the courtyard on horseback, Bernouin rubbed his eyes and thought he must be mistaken. But D'Artagnan made a friendly sign to him with his head, dismounted, and throwing his bridle to a lackey who was passing, he approached the valet-de-chambre with a smile on his lips.

"Monsieur d'Artagnan!" cried the latter, like a man who has the nightmare and talks in his sleep, "Monsieur d'Artagnan!"

"Himself, Monsieur Bernouin."

"And why have you come here?"

"To bring news of Monsieur de Mazarin -- the freshest news there is."

"What has become of him, then?"

"He is as well as you and I."

"Nothing bad has happened to him, then?"

"Absolutely nothing. He felt the need of making a trip in the Ile de France, and begged us -- the Comte de la Fere and Monsieur du Vallon -- to accompany him. We were too devoted servants to refuse him a request of that sort. We set out last evening and here we are."

"Here you are."

"His eminence had something to communicate to her majesty, something secret and private -- a mission that could be confided only to a sure man -- and so has sent me to Saint Germain. And therefore, my dear Monsieur Bernouin, if you wish to do what will be pleasing to your master, announce to her majesty that I have come, and tell her with what purpose."

Whether he spoke seriously or in jest, since it was evident that under existing circumstances D'Artagnan was the only man who could relieve the queen's uneasiness, Bernouin went without hesitation to announce to her this strange embassy; and as he had foreseen, the queen gave orders to introduce Monsieur d'Artagnan at once.

D'Artagnan approached the sovereign with every mark of profound respect, and having fallen on his knees presented to her the cardinal's letter It was, however, merely a letter of introduction. The queen read it, recognized the writing, and, since there were no details in it of what had occurred, asked for particulars.

D'Artagnan related everything with that simple and ingenuous air which he knew how to assume on occasions. The queen, as he went on, looked at him with increasing astonishment. She could not comprehend how a man could conceive such an enterprise and still less how he could have the audacity to disclose it to her whose interest and almost duty it was to punish him.

"How, sir!" she cried, as D'Artagnan finished, "you dare to tell me the details of your crime -- to give me an account of your treason!"

"Pardon, madame, but I think that either I have expressed myself badly or your majesty has imperfectly understood me.

There is here no question of crime or treason. Monsieur de Mazarin held us in prison, Monsieur du Vallon and myself, because we could not believe that he had sent us to England to quietly look on while they cut off the head of Charles I., brother-in-law of the late king, your husband, the consort of Madame Henrietta, your sister and your guest, and because we did all that we could do to save the life of the royal martyr. We were then convinced, my friend and I, that there was some error of which we were the victims, and that an explanation was called for between his eminence and ourselves. Now, that an explanation may bear fruit, it is necessary that it should be quietly conducted, far from noise and interruption. We have therefore taken away monsieur le cardinal to my friend's chateau and there we have come to an understanding. Well, madame, it proved to be as we had supposed; there was a mistake. Monsieur de Mazarin had thought that we had rendered service to General Cromwell, instead of King Charles, which would have been a disgrace, rebounding from us to him, and from him to your majesty -- a dishonor which would have tainted the royalty of your illustrious son. We were able to prove the contrary, and that proof we are ready to give to your majesty, calling in support of it the august widow weeping in the Louvre, where your royal munificence has provided for her a home.

That proof satisfied him so completely that, as a sign of satisfaction, he has sent me, as your majesty may see, to consider with you what reparation should be made to gentlemen unjustly treated and wrongfully persecuted."

"I listen to you, and I wonder at you, sir," said the queen.

"In fact, I have rarely seen such excess of impudence."

"Your majesty, on your side," said D'Artagnan, "is as much mistaken as to our intentions as the Cardinal Mazarin has always been."

"You are in error, sir," answered the queen. "I am so little mistaken that in ten minutes you shall be arrested, and in an hour I shall set off at the head of my army to release my minister."

"I am sure your majesty will not commit such an act of imprudence, first, because it would be useless and would produce the most disastrous results. Before he could be possibly set free the cardinal would be dead; and indeed, so convinced is he of this, that he entreated me, should I find your majesty disposed to act in this way, to do all I could to induce you to change your resolution."

"Well, then, I will content myself with arresting you!"

"Madame, the possibility of my arrest has been foreseen, and should I not have returned by to-morrow, at a certain hour the next day the cardinal will be brought to Paris and delivered to the parliament."

"It is evident, sir, that your position has kept you out of relation to men and affairs; otherwise you would know that since we left Paris monsieur le cardinal has returned thither five or six times; that he has there met De Beaufort, De Bouillon, the coadjutor and D'Elbeuf and that not one of them had any desire to arrest him."

同类推荐
  • 罗氏字辈

    罗氏字辈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹涧集

    竹涧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明通鉴

    明通鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sketches by Boz

    Sketches by Boz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Cash Boy

    The Cash Boy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 杀戮修神

    杀戮修神

    重情重义,侠骨柔情。血腥屠戮,屹立天地。岳峰手中的巨剑蓦地形成一道百余丈长,宽约数丈的巨形剑影,猛的向那雷电光柱斩去,只听的轰的一声,随后就听岳峰大喊道:“我不甘心呐。”就在岳峰抱着必死之心做临死前的挣扎时,就听得一声龙吟、虎啸、凤鸣、龟叫,就见一头数百丈大的白虎虚影、一条数百丈长的巨龙虚影、一只数百丈大小的鸟兽虚影出现在自己面前,向那雷电光柱撞击而去,另一个数百丈大小的龟影将自己罩在下面。
  • 星陨幻梦

    星陨幻梦

    故事起源在一个神秘的大陆之上,伴随着主角的成长,一个个谜团显露真相,谁曾想,真相之后是惊天动地的秘密。
  • 丹帝至尊

    丹帝至尊

    至尊丹帝陨落,机缘巧合之下再次重生。神州大陆,百国林立,群雄并起,宗门无尽,杀伐不断,只为一线生机。辽阔的大陆,无尽的深海,诡秘的丛林,遍布的敌人。一代丹帝重生归来,当血溅寰宇,十步斩敌,再塑己身!炼丹,灵阵,铭文......一切的一切,尽在手中!
  • 一胎三宝爹地放开我妈咪

    一胎三宝爹地放开我妈咪

    被继母和白莲花妹妹算计下药,走错房间,被他强暴,不久发现自己怀孕了,出国以后休学,生下孩子,一边上学,一边打工养孩子,三年后,机场……怎么感觉那两个孩子很像我呢……
  • 铅水彼岸

    铅水彼岸

    带着女王的任务和叮嘱,旅行了二十一年零两个月的我,终于来到了地球进行一年的探测任务。经过长期的进化,我族人的身体从一出生就储蓄了足够使用一千年的能量,我们无需进食,消化系统与排泄系统,就连生殖系统也早已退化,这仿佛是最顶级的进化结果。唯一的弊端便是我们身体里的能量与外界只有一个出口,那就是眼睛,这便意味着,我们一旦哭泣,便会因为流失能量而立刻死去。这样身份的我,却遇上了这世上最好的男人颜岸,和最纯真的女孩小雪。种种误会,种种顾虑,终究让我失去了一切。就像是被诅咒的彼岸花,花开无叶,有叶无花,生生相错。若有轮回,若能重来,再次相遇,我要怎样选择,才能到达铅水彼岸,让我所爱的人,都能得到幸福……
  • 冷王盛宠:娇妃别离开

    冷王盛宠:娇妃别离开

    发新书啦《四爷别撩:这个妖精爱打架》!求收藏,求评分啦!苏惜本来要投奔史上最著名四爷,谁知穿到了史上非著名四爷府里。这个穿越太扎心,提前投放三百年。卧槽,谁负责的出来咱们谈谈心!一次普通的拜见,改变了两个人的命运……热闹的集市上,他不由分说抱起她,又跳又飞……月黑风高的客栈时,大半夜的又要抱……对不起,她也不客气,直接给了一闷棍!他虽气若游丝,还是由衷地说:“姑娘……干得漂亮!”他,威严冷峻强势的帝王,以为一切皆在掌握;她,貌美多才温婉的郡主,以为此生命运已经注定。
  • 湮灭之天

    湮灭之天

    【本书世界观较大,请做好心理准备】被宙斯欺骗后被杀的混沌之神,其苟延残喘的灵魂被冥王救下,为防止被发现,将其倾倒在最低级最低阶的世界中。且看正文混沌神如何才能再次走上巅峰!突破极限!解开束缚!最终碰到那不可触及的天!!!书友群:458746835
  • 西凉

    西凉

    晚歌第一次遇到陆西凉是在学校男澡堂,他站在莹莹水雾中,水珠正从黝黑的头发上滴下来,落在不算发达的胸肌上,她鬼喊鬼叫地逃出去,从此一想到这个画面就脸红。第二次狭路相逢,是在花荫小道,他穿着蓝白相间的校服,合欢花落在他的肩膀上,眉目清楚,衣衫落拓。原来与一个俊朗的男生在美景之下相遇真的好美。可是秦颜说:“你没赢面,花心思瞅他还不如把时间留着去睡觉。”篮球场边的再次邂逅,谁也没有想到他会因为替她挡球而受伤,她趁机说要负责到底,鞍前马后地张罗。喜欢就死皮赖脸地跟着,是十七岁的女孩子都爱做的傻事。
  • 双砚斋词话

    双砚斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寻宝秘录之尼雅古城

    寻宝秘录之尼雅古城

    1931年九一八事变爆发后,一队由日本军方操纵的盗墓集团浮出水面,从七七事变到百团大战,面对侵略,中日几代人之间正义与邪恶的较量,盗宝与护宝的经历。二十多年前,周毅龙的父母在一次新疆的考古工作中神秘失踪。二十多年后,周毅龙发现他们的失踪与一座传说中的西域古城和城中的宝藏有关。周毅龙在父母的遗物中找出的半幅羊皮古图。孙老回忆的叙述,羊皮图每次出现都会带来不同的灾难,周毅龙母亲的考古笔记,神秘的尼雅古城再现,历尽种种惊险与磨难,古城中的惊险,人心的险恶,城中遍布的尸体,双头黑蛇的突然袭击、一伙神秘盗墓者突然出现?为了解开自己父母失踪的真相和历史的千古之谜,周毅龙、孙婷等人踏上了寻宝探秘之旅。