登陆注册
5287000000047

第47章 15(2)

"My dear friend, if I am, you must not laugh at me for being so. In the country people alter; one gets to like, without knowing it, all those beautiful objects that God causes to spring from the earth, which are despised in cities. I was looking anxiously for some iris roots I planted here, close to this reservoir, and which some one has trampled upon this morning. These gardeners are the most careless people in the world; in bringing the horse out to the water they've allowed him to walk over the border."

D'Artagnan began to smile.

"Ah! you think so, do you?"

And he took his friend along the alley, where a number of tracks like those which had trampled down the flowerbeds, were visible.

"Here are the horse's hoofs again, it seems, Athos," he said carelessly.

"Yes, indeed, the marks are recent."

"Quite so," replied the lieutenant.

"Who went out this morning?" Athos asked, uneasily. "Has any horse got loose?"

"Not likely," answered the Gascon; "these marks are regular."

"Where is Raoul?" asked Athos; "how is it that I have not seen him?"

"Hush!" exclaimed D'Artagnan, putting his finger on his lips; and he related what he had seen, watching Athos all the while.

"Ah, he's gone to Blois; the poor boy ---- "

"Wherefore?"

"Ah, to inquire after the little La Valliere; she has sprained her foot, you know."

"You think he has?"

"I am sure of it," said Athos; "don't you see that Raoul is in love?"

"Indeed! with whom -- with a child seven years old?"

"Dear friend, at Raoul's age the heart is so expansive that it must encircle one object or another, fancied or real.

Well, his love is half real, half fanciful. She is the prettiest little creature in the world, with flaxen hair, blue eyes, -- at once saucy and languishing."

"But what say you to Raoul's fancy?"

"Nothing -- I laugh at Raoul; but this first desire of the heart is imperious. I remember, just at his age, how deep in love I was with a Grecian statue which our good king, then Henry IV., gave my father, insomuch that I was mad with grief when they told me that the story of Pygmalion was nothing but a fable."

"It is mere want of occupation. You do not make Raoul work, so he takes his own way of employing himself."

"Exactly; therefore I think of sending him away from here."

"You will be wise to do so."

"No doubt of it; but it will break his heart. So long as three or four years ago he used to adorn and adore his little idol, whom he will some day fall in love with in right earnest if he remains here. The parents of little La Valliere have for a long time perceived and been amused at it; now they begin to look concerned."

"Nonsense! However, Raoul must be diverted from this fancy.

Send him away or you will never make a man of him."

"I think I shall send him to Paris."

"So!" thought D'Artagnan, and it seemed to him that the moment for attack had arrived.

"Suppose," he said, "we roughly chalk out a career for this young man. I wish to consult you about some thing."

"Do so."

"Do you think it is time for us to enter the service?"

"But are you not still in the service -- you, D'Artagnan?"

"I mean active service. Our former life, has it still no attractions for you? would you not be happy to begin anew in my society and in that of Porthos, the exploits of our youth?"

"Do you propose to me to do so, D'Artagnan?"

"Decidedly and honestly."

"On whose side?" asked Athos, fixing his clear, benevolent glance on the countenance of the Gascon.

"Ah, devil take it, you speak in earnest ---- "

"And must have a definite answer. Listen, D'Artagnan. There is but one person, or rather, one cause, to whom a man like me can be useful -- that of the king."

"Exactly," answered the musketeer.

"Yes, but let us understand each other," returned Athos, seriously. "If by the cause of the king you mean that of Monsieur de Mazarin, we do not understand each other."

"I don't say exactly," answered the Gascon, confused.

"Come, D'Artagnan, don't let us play a sidelong game; your hesitation, your evasion, tells me at once on whose side you are; for that party no one dares openly to recruit, and when people recruit for it, it is with averted eyes and humble voice."

"Ah! my dear Athos!"

"You know that I am not alluding to you; you are the pearl of brave, bold men. I speak of that spiteful and intriguing Italian -- of the pedant who has tried to put on his own head a crown which he stole from under a pillow -- of the scoundrel who calls his party the party of the king -- who wants to send the princes of the blood to prison, not daring to kill them, as our great cardinal -- our cardinal did -- of the miser, who weighs his gold pieces and keeps the clipped ones for fear, though he is rich, of losing them at play next morning -- of the impudent fellow who insults the queen, as they say -- so much the worse for her -- and who is going in three months to make war upon us, in order that he may retain his pensions; is that the master whom you propose to me? I thank you, D'Artagnan."

"You are more impetuous than you were," returned D'Artagnan.

"Age has warmed, not chilled your blood. Who informed you this was the master I propose to you? Devil take it," he muttered to himself, "don't let me betray my secrets to a man not inclined to entertain them."

"Well, then," said Athos, "what are your schemes? what do you propose?"

同类推荐
  • 元叟行端禅师语录

    元叟行端禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鄱阳记

    鄱阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书证

    书证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君子堂日询手镜

    君子堂日询手镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Taming of the Shrew

    Taming of the Shrew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我家娘子是财迷

    我家娘子是财迷

    钱朵眼睛发亮:“公子,我有个梦想!”墨宸望着畅想未来的小姑娘,对方表情鲜明生动,宛如一朵绽放的玉兰花。受到感染,墨宸觉着自己的人生也要有点梦想,于是慢条斯理掏出一个袖珍的金算盘噼里啪啦拨了几下:“钱管事一共欠了我一百三十两白银,到今天正好十一天整,利钱少算点,给我一贯钱就好。”力争做首富的钱朵:“……”(架空朝代,请勿考据。就是个谈恋爱的温馨小说,喜欢就看,不喜欢就弃,没必要较真,让生活轻松点(???`?))
  • 玲珑

    玲珑

    我盯着电脑监控屏幕,血不住地往头上涌。全身发毛,恐惧、惊悚和疑惑慢慢蔓延到全身!!因为我在监控视频中看到自己的女朋友趁我熟睡之时,正跪在床下面对着我……何妨步步皆殇,唯见君逆天下,笑魇似花。
  • 千山记

    千山记

    千山我独行,不必相送!出生即便就高贵无比,也难逃内里纷争。不被人踩在脚下,唯有让自己更强!--情节虚构,请勿模仿
  • 天坠泪

    天坠泪

    小城轶事,家门不幸。杨立自僻远而来,战魔族,杀诸神,立百纳,号三际八州,谁能多言!我本怀仁布衣,出身低微卑下……
  • 自制力练习题

    自制力练习题

    马尔福德揭示了获得人生之成功与幸福的基本原则:“改变思想,就能改变命运!”他指出,每个人都有能力采取积极的思维方式,唤起内心的精神力量,实现身体、精神和心灵的整体和谐。直到今天,越来越多的人开始对其思想理论进行关注,其作品和书籍被无数次地翻印,指引着愈来愈多的人从人生的低潮中走出,让他们带着足够的力量面对真正的幸福与健康。
  • 乌合之众:大众心理研究

    乌合之众:大众心理研究

    《乌合之众》120年来研究、剖析社会心理学最为深刻的经典之作,作者极为精致地描述了集体心态,是研究社会心理学必读佳作。
  • 闷骚老公,别挡道

    闷骚老公,别挡道

    欲哭无泪的夏落往后一仰,直直的跌坐在了沙发上,眼睛没有焦距的盯着天花板,谁能告诉她这是怎么回事。娃娃亲……婚前磨合期……结婚……最最让自己吐血的是爷爷那句前卫的先上车后买票……难道老天真的那么灵验,自己前几天在庙前才为自己的姻缘上了柱香,今天这好事就来了。可是这都是什么年代了,这比相亲更恐怖,直接就是包办婚姻!虽然他是长的不赖,但是怎么看……
  • 酷少的萝莉妻

    酷少的萝莉妻

    他是强权重兵,运筹帷幄的顾远航,不曾想,一个小丫头竟让他---‘全军覆没’!她是小导游,‘天真烂漫’,最大的目标---‘誓将闪婚进行到底’,殊不知,这婚姻可真难耐呀!三年前苏齐洛扬着一张春光灿烂的小脸说:“顾远航,和我结婚吧。”顾远航被口中的咖啡呛得满脸通红:“不好意思,我们不合适。”苏齐洛不服气:“我守得了清贫耐得住寂寞,那里不合适了!”顾远航气定神闲的丢了句:“丫头,这年头,大叔不一定喜欢萝莉的。”三年后,顾远航想小丫头可真嫩真好吃,是真的很好吃……于是,黑着一张老脸,哀嚎着谁TMD说的大叔不喜欢萝莉了,谁说的,谁说的!!!给老子滚出来……PS:正剧,非小白文,有笑,有泪,说亲友爱三情,诉岁月静好,揭人性本质,缠锦爱情等你来阅!
  • 灵海山

    灵海山

    灵海山。支持正版,支持作者。正版授权作品,感谢您的支持。
  • 醉眼捉梦

    醉眼捉梦

    女主飞雁,资历平平却在短短几年中经历离奇古怪事件,这与她结识的好友有千丝万缕的联系。既互相嫌弃又互相扶持,跨越阶层的友谊如何常年存续?书中天马行空记录飞雁穿梭在繁华城市的机遇,当你有时光倒流的机会,你还会做出同样的选择得到同样的结果吗?