登陆注册
5287100000018

第18章 CHAPTER IV(3)

I said what was right, and watched her go in; and, as I did so, I loathed my errand, and the mean contemptible curiosity which it had planted in my mind, more than at any former time. These women--I could find it in my heart to hate them for their frankness, for their foolish confidence, and the silly trustfulness that made them so easy a prey!

NOM DE DIEU! What did the woman mean by telling me all this? To meet me in such a way, to disarm one by such methods, was to take an unfair advantage. It put a vile--ay, the vilest--aspect, on the work I had to do.

Yet it was very odd! What could M. de Cocheforet mean by returning so soon, if M. de Cocheforet was here? And, on the other hand, if it was not his unexpected presence that had so upset the house, what was the secret? Whom had Clon been tracking? And what was the cause of Madame's anxiety? In a few minutes I began to grow curious again; and, as the ladies did not appear at supper, I had leisure to give my brain full licence, and, in the course of an hour, thought of a hundred keys to the mystery. But none exactly fitted the lock, or laid open the secret.

A false alarm that evening helped to puzzle me still more. I was sitting about an hour after supper, on the same seat in the garden--I had my cloak and was smoking--when Madame came out like a ghost, and, without seeing me, flitted away through the darkness toward the stables. For a moment I hesitated, and then I followed her. She went down the path and round the stables, and, so far, I saw nothing strange in her actions; but when she had in this way gained the rear of the west wing, she took a track through the thicket to the east of the house again, and so came back to the garden. This gained, she came up the path and went in through the parlour door, and disappeared--alter making a clear circuit of the house, and not once pausing or looking to right or left! I confess I was fairly baffled. I sank back on the seat I had left, and said to myself that this was the lamest of all conclusions. I was sure that she had exchanged no word with anyone. I was equally sure that she had not detected my presence behind her. Why, then, had she made this strange promenade, alone, unprotected, an hour after nightfall? No dog had bayed, no one had moved, she had not once paused, or listened, like a person expecting a rencontre. I could not make it out. And I came no nearer to solving it, though I lay awake an hour beyond my usual time.

In the morning, neither of the ladies descended to dinner, and I heard that Mademoiselle was not so well. After a lonely meal, therefore I missed them more than I should have supposed--I retired to my favourite seat and fell to meditating.

The day was fine, and the garden pleasant. Sitting there with my eyes on the old fashioned herb-beds, with the old-fashioned scents in the air, and the dark belt of trees bounding the view on either side, I could believe that I had been out of Paris not three weeks, but three months. The quiet lapped me round. I could fancy that I had never loved anything else. The wood-doves cooed in the stillness; occasionally the harsh cry of a jay jarred the silence. It was an hour after noon, and hot. I think I nodded.

On a sudden, as if in a dream, I saw Clon's face peering at me round the angle of the parlour door. He looked, and in a moment withdrew, and I heard whispering. The door was gently closed.

Then all was still again.

But I was wide awake now, and thinking. Clearly the people of the house wished to assure themselves that I was asleep and safely out of the way. As clearly, it was to my interest to be in the way. Giving place to the temptation, I rose quietly, and, stooping below the level of the windows, slipped round the east end of the house, passing between it and the great yew hedge.

Here I found all still and no one stirring; so, keeping a wary eye about me, I went on round the house--reversing the route which Madame had taken the night before--until I gained the rear of the stables. Here I had scarcely paused a second to scan the ground before two persons came out of the stable-court. They were Madame and the porter.

They stood a brief while outside and looked up and down. Then Madame said something to the man, and he nodded. Leaving him standing where he was, she crossed the grass with a quick, light step, and vanished among the trees.

In a moment my mind was made up to follow; and, as Clon turned at once and went in, I was able to do so before it was too late.

Bending low among the shrubs, I ran hotfoot to the point where Madame had entered the wood. Here I found a narrow path, and ran nimbly along it, and presently saw her grey robe fluttering among the trees before me. It only remained to keep out of her sight and give her no chance of discovering that she was followed; and this I set myself to do. Once or twice she glanced round, but the wood was of beech, the light which passed between the leaves was mere twilight, and my clothes were dark-coloured. I had every advantage, therefore, and little to fear as long as I could keep her in view and still remain myself at such a distance that the rustle of my tread would not disturb her.

Assured that she was on her way to meet her husband, whom my presence kept from the house, I felt that the crisis had come at last, and I grew more excited with each step I took. I detested the task of watching her; it filled me with peevish disgust. But in proportion as I hated it I was eager to have it done and be done with it, and succeed, and stuff my ears and begone from the scene. When she presently came to the verge of the beech wood, and, entering a little open clearing, seemed to loiter, I went cautiously. This, I thought, must be the rendezvous; and I held back warily, looking to see him step out of the thicket.

But he did not, and by-and-by she quickened her pace. She crossed the open and entered a wide ride cut through a low, dense wood of alder and dwarf oak--a wood so closely planted and so intertwined with hazel and elder and box that the branches rose like a solid wall, twelve feet high, on either side of the track.

同类推荐
  • 金园集

    金园集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贞元新定释教目录

    贞元新定释教目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说舍利弗摩诃目连游四衢经

    佛说舍利弗摩诃目连游四衢经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ON HEMORRHOIDS

    ON HEMORRHOIDS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冲虚经

    冲虚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生就当有无敌战力

    重生就当有无敌战力

    柯凡是地球22世纪的一个少年,死后灵魂穿越到天武大陆。在天武大陆,他被深爱两年,就快要定婚的少女夺去灵根,抛尸于禁地黑雾谷内,让他的尸体,连他的亲人都无法找到。在她带着布光斯城的强者,要灭掉他柯家之时,他奇迹般出现在她的面前……她让他两年的爱,如梦般破碎,而在他死后,她还要带人来灭掉他柯家,他已经从禁地中出来,她所做的一切,他必要她付出十倍,百倍的代价!【QQ群:779190449】
  • 金融创新:企业、监管与市场的挑战

    金融创新:企业、监管与市场的挑战

    本书以金融创新:企业、监管与市场的挑战为主题,分析了金融、高科技、影视、房地产、汽车制造等行业的最新趋势及领先理念。具体内容有:车企谋变:中国整车企业收入与成本现状分析、迎接影视业的黄金年代、逆势增长,何以持续?进退之间,攻守有道、货币新形态——金融创新与货币演变、互联网金融,你准备好了吗?生产地选择的决策框架、杰出企业的思维之道。
  • 温渐暖心

    温渐暖心

    一次意想不到的意外,一场无中生有的谋杀。使女孩慕容苒和哥哥慕容蓬永远失去了母亲,永远无法再享受母爱的美好……而这些,却是他们敬爱的父亲慕容风一手策划的,原本,应该无忧无虑快乐地生活的两个孩子,因此而变得冷血无情。他们本如花般的时光,却是充满了仇恨和淡漠。直到后来,一对兄妹的出现,让事情发生了转机,他们命运似乎也随之改变……
  • 死亡指标

    死亡指标

    南岭煤矿坐落在一条狭长的山沟里。在沟中间稍微宽广的地方,有一个规模不小的俱乐部。这些年,俱乐部像是一个红颜已尽的风尘女子,难得有人光顾。原来的售票处已经改作饭店,租了出去,过去的接待室也变成了医疗室,成为这里职工创收的资本。不过,今天的俱乐部可以说是光彩夺目,热闹非凡。凌空悬挂着一条条彩带,俱乐部的顶端飘扬着一面面彩旗,空中的大气球上拖着两条巨幅标语,上面分别写着:全矿上下总动员,安全生产一千天;质量标志达特级,新的一年把礼献。大门口,头戴红缨帽、身着武士装、手握鼓锤和铜钹的庞大的锣鼓队在那里严阵以待。
  • 体育教学设计

    体育教学设计

    本书介绍了体育教学设计的理论基础、模式、背景分析、过程,以及体育教学评价与体育教学设计评价等内容。
  • 岁生剑

    岁生剑

    我见到这世界后,所有的卑劣都被激发出来了,你让我如何做个好人?你说侠之大者为国为民,我看到的却是乱世中大行其道的伪君子。你说这是太平盛世人者皆食,我看到的却是踩着无辜血肉向上攀爬的邪魔妖鬼。你说天行健君子当自强以不息,我看到的却是一个倾轧算计的可笑江湖。你说君子退一步海阔天空当放下屠刀立地成佛.....但你可知我往前进一步有多么困难吗?你可信我所负之仇怨足以将这世间化为鬼蜮?古云天下合久必分,分久必合,但若这世间美事想建立在我之尸骨血肉上茁壮成长的话。那便腰佩玉带手执岁生,即使要翻江倒海,也必将这世间搅个天翻地覆。
  • 30岁前不害怕,30岁后不后悔

    30岁前不害怕,30岁后不后悔

    本书是一本非常深刻的人生读物,通过许多深刻的例子,以及金言玉语介绍成功的法宝、幸福的秘密。对一个人来说,我们可以努力去做未来的想做的事儿,但更重要的是,我们应该拥有不怕付出、不怕冒险、不怕没资金,不怕失败、不怕漂泊的精神。也许,30岁前,我们从事的行业没能如愿,薪水只够我们的温饱。但是要明白,30岁之前,“机会远比金钱重要,事业远比薪水重要,将来远比金钱重要”,30岁之前干事业的首要目标绝不是挣钱,而是给30岁之后挣个美好的未来。
  • 我生命中的她和她

    我生命中的她和她

    本书通过几位丧偶男的成功经验和教训,以及作者本人的现身说法,讨论了丧偶男性将遇到的问题、顾虑和需求。为希望厘清感情困扰,避免重回情场所遇到的常见问题提供了权威性指导。对于任何希望摆脱过去走向未来的男性,这都是一本必备手册。
  • 《弄天》

    《弄天》

    “帮主,我去当内应,如果不幸牺牲了,请您交代我的后人,烧个纸扎女孩给我,其实我长这么大还是个雏,女孩的手都没牵过……”“后人?女孩手都没牵过,你哪来的后人?要不给你烧个媒婆……”“……”「唠叨话」有读者问我:《弄天》这本低下限无节操的小说,为什么会有一个一本正经的书名呢?我在这里统一回复一下:小说内容正不正经我不知道,但是这小说书名一定要正正经经的,不要问我为什么,书名太调皮担心审核不通过。你要不信,你发布一本《我和苍老师愉快玩耍的故事》给我看看哇!
  • 趟过女人河的男人

    趟过女人河的男人

    一个有情有义的汉子,在风风雨雨的坎坷生命进程中,先后经历六个女人的情与爱,大喜与大悲,坚忍的品行操守,执著的幸福追求,在物欲泛滥的命运抗争中,谱写出人性的道德力量。