登陆注册
5287100000034

第34章 CHAPTER VIII(2)

'He has taken your parlour?' I said.

'He and his lieutenant sit there. But I suppose that we rebels should be thankful,' she added bitterly; 'we have still our bedrooms left to us.'

'Very well,' I said. 'Then I must deal with Clon as I can. But I have still a favour to ask, Mademoiselle. It is only that you and your sister will descend to-morrow at your usual time. I shall be in the parlour.'

'I would rather not,' she said, pausing and speaking in a troubled voice.

'Are you afraid?'

'No, Monsieur, I am not afraid,' she answered proudly, 'but--'

'You will come?' I said.

She sighed before she spoke. At length,--'Yes, I will come--if you wish it,' she answered. And the next moment she was gone round the corner of the house, while I laughed to think of the excellent watch these gallant gentlemen were keeping. M. de Cocheforet might have been with her in the garden, might have talked with her as I had talked, might have entered the house even, and passed under their noses scot-free.

But that is the way of soldiers. They are always ready for the enemy, with drums beating and flags flying--at ten o'clock in the morning. But he does not always come at that hour.

I waited a little, and then I groped my way to the door and knocked on it with the hilt of my sword. The dogs began to bark at the back, and the chorus of a drinking-song, which came fitfully from the east wing, ceased altogether. An inner door opened, and an angry voice, apparently an officer's, began to rate someone for not coming. Another moment, and a clamour of voices and footsteps seemed to pour into the hall, and fill it.

I heard the bar jerked away, the door was flung open, and in a twinkling a lanthorn, behind which a dozen flushed visages were dimly seen, was thrust into my face.

'Why, who the fiend is this?' one cried, glaring at me in astonishment.

'MORBLEU! It is the man!' another shrieked. 'Seize him!'

In a moment half a dozen hands were laid on my shoulders, but I only bowed politely.

'The officer, my friends,' I said, 'M. le Capitaine Larolle.

'Where is he?'

'DIABLE! but who are you, first?' the lanthorn-bearer retorted bluntly. He was a tall, lanky sergeant, with a sinister face.

'Well, I am not M. de Cocheforet,' I replied; 'and that must satisfy you, my man. For the rest, if you do not fetch Captain Larolle at once and admit me, you will find the consequences inconvenient.'

'Ho! ho!' he said with a sneer. 'You can crow, it seems.

Well, come in.'

They made way, and I walked into the hall keeping my hat on. On the great hearth a fire had been kindled, but it had gone out.

Three or four carbines stood against one wall, and beside them lay a heap of haversacks and some straw. A shattered stool, broken in a frolic, and half a dozen empty wine-skins strewed the floor, and helped to give the place an air of untidiness and disorder. I looked round with eyes of disgust, and my gorge rose. They had spilled oil, and the place reeked foully.

'VENTRE BLEU!' I said. 'Is this conduct in a gentleman's house, you rascals? MA VIE! If I had you I would send half of you to the wooden horse!'

They gazed at me open-mouthed; my arrogance startled them. The sergeant alone scowled. When he could find his voice for rage--'This way!' he said. 'We did not know that a general officer was coming, or we would have been better prepared!' And muttering oaths under his breath, he led me down the well-known passage. At the door of the parlour he stopped. 'Introduce yourself!' he said rudely. 'And if you find the air warm, don't blame me!'

I raised the latch and went in. At a table in front of the hearth, half covered with glasses and bottles, sat two men playing hazard. The dice rang sharply as I entered, and he who had just thrown kept the box over them while he turned, scowling, to see who came in. He was a fair-haired, blonde man, large-framed and florid. He had put off his cuirass and boots, and his doublet showed frayed and stained where the armour had pressed on it. Otherwise he was in the extreme of last year's fashion. His deep cravat, folded over so that the laced ends drooped a little in front, was of the finest; his great sash of blue and silver was a foot wide. He had a little jewel in one ear, and his tiny beard was peaked A L'ESPAGNOLE. Probably when he turned he expected to see the sergeant, for at the sight of me he rose slowly, leaving the dice still covered.

'What folly is this?' he cried, wrathfully. Here, sergeant!

Sergeant!--without there! What the--! Who are you, sir?'

同类推荐
  • THE AMAZING INTERLUDE

    THE AMAZING INTERLUDE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙溪志

    仙溪志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江岸秋思

    江岸秋思

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠三惠大师

    赠三惠大师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全相二十四孝诗选

    全相二十四孝诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 野马山寨

    野马山寨

    白鹤先师飞鸽传书到野马山寨,有要事与野马山寨白鹤先师飞鸽传书到野马山寨,有要事与野马山寨寨主梁胜天、吴铁兰商量。野马山寨寨主梁胜天和吴铁兰从江南山寨老家北上京城,与白鹤先师相见,沿途所见尽是蒙古人在中原胡作非为。没想到等他俩赶到芸古庙时,白鹤先师已遇害,一个巨大的疑团从这里开始展开……
  • 靳家少爷是头狼

    靳家少爷是头狼

    意外的夜晚,她救下一头白狼,从此开启了她命运的转折点——被狼缠上。某天,女主抱着睡的白狼变成了个男人,一个年轻男人,一个帅气的年轻男人。谁也想不到风靡万千少女的靳家的少爷,是头皎月狼。“你救了我,我以身相许,难道不对?”“不好意思,我们不是一个物种。”“我可以变成男人,你就是我的伴侣,给我整生个小狼人吧。” 虽然我们的寿命差距很大,但你是我的一生一世。
  • 血引了

    血引了

    点进来看一下呗简介也不用了,这写的很短的呦(?˙▽˙?)一会就看完了
  • 妈咪快跑

    妈咪快跑

    这是一篇宠文,宠无下限,前期小虐,喜欢身心干净的抱走~四年前,男友挽着别的女人进入教堂,她转身决绝离开。四年后,他契约婚姻已满,回来时,却见她周围桃花朵朵~青梅竹马?面瘫冰山表哥?妖孽男?小叔?腹黑毒舌受?还有……?!
  • 沙与沫(纪伯伦全集)

    沙与沫(纪伯伦全集)

    《纪伯伦全集:沙与沫?散文集》是纪伯伦久负盛名的散文诗,那一串串珍珠一样的文字,多一颗嫌其多,少一颗不完整,犹如一件无缝天衣,若不是抵达智慧堂奥的心灵绝然写不出这样滴水见海的文字。《人子耶稣》是纪伯伦思想的另一高峰,成就绝不在《先知》之下,长期以来这部高峰之作被披上宗教的面纱,实际上在纪伯伦的笔下,耶稣早已不是十字架上熠熠生辉供信徒朝拜的基督。他只是一个平常的“人之子”,他痛苦又无奈,有悲欢有笑泪。他是一个顶天立地的大写的人,他的最大的神迹就是告诉人们:一个普通的人也能尊严地活在皇皇市井之中。纪伯伦写的耶稣,就像我们的邻居,绝不是教堂和圣经里的耶稣,这耶稣好亲切,就像是纪伯伦自己。
  • 紫柏尊者全集

    紫柏尊者全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新时期安全教育

    新时期安全教育

    本书系统地介绍了安全教育的方方面面,共分17个主题,语言简洁,信息量大,有很强的实用性,可以满足各类人士对安全教育的需要。本书名为新时期安全教育,重点突出在“新”字上,在编写前,我们查阅了大量文献,取其精华,兼收并蓄,但又不囿于传统。我们颠覆了传统的写作模式和手法,打破章节条框,让主题划分更科学,是一次大胆的创新。此外,我们还想尝试探索在有限容量内传递信息的极限,突出信息量大这一特点,实现安全教育无盲点,打造百科全书式的安全教育。
  • 魏郑公谏录

    魏郑公谏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成语故事(中华国学经典)

    成语故事(中华国学经典)

    一本好书,一生的财富。从远古的回顾到今天的眺望,经典的国学依旧熠熠闪光。《成语故事》这本书不但是中华民族珍贵的文化遗产,也是世界文学殿堂里绚丽夺目的瑰宝,几千年来广为流传。深刻的思想情感与内涵,让你在不知不觉间增长智慧,净化心灵。在这里,一篇篇精美的文字娓娓道来。回望经典,让昨天、今天与明天衔接成一条光滑的弧线,记录我们成长的足迹。
  • 亿万婚约:老婆娶一送一

    亿万婚约:老婆娶一送一

    他宠她上天,却也摔她入地狱。八月即将临盆,一纸离婚协议不管是爱是恨,都被画上句号。从此她消失在他视线,任凭他滴血后悔,掘地三尺,却毫无踪迹……两年后,她强势归来,而他追妻路漫漫。他冷声警告:“离帝卿远一些。”她笑颜如花:“不好意思,我们现在是同居关系!”急的他和人大打出手,结果揍了自己的大舅子,从此追妻路更漫长!他强势将她留在身边,怒问:“我记得那会你已经八个月了,孩子呢?”冷声回应:“没了。”紧接是她无法抗拒的行动:“既然没了,那就再生一个。”