登陆注册
5287900000050

第50章 CHAPTER XIII(2)

The doctor did not know what to make of her case,--whether she would live or die,--whether she would languish for years, or, all at once, roused by some strong impression, or in obedience to some unexplained movement of the vital forces, take up her bed and walk. For her bed had become her home, where she lived as if it belonged to her organism. There she lay, a not unpleasing invalid to contemplate, always looking resigned, patient, serene, except when the one deeper grief was stirred, always arrayed with simple neatness, and surrounded with little tokens that showed the constant presence with her of tasteful and thoughtful affection. She did not know, nobody could know, how steadily, how silently all this artificial life was draining the veins and blanching the cheek of her daughter Bathsheba, one of the everyday, air-breathing angels without nimbus or aureole who belong to every story which lets us into a few households, as much as the stars and the flowers belong to everybody's verses.

Bathsheba's devotion to her mother brought its own reward, but it was not in the shape of outward commendation. Some of the more censorious members of her father's congregation were severe in their remarks upon her absorption in the supreme object of her care. It seems that this had prevented her from attending to other duties which they considered more imperative. They did n't see why she shouldn't keep a Sabbath-school as well as the rest, and as to her not comin' to meetin' three times on Sabbath day like other folks, they couldn't account for it, except because she calculated that she could get along without the means of grace, bein' a minister's daughter. Some went so far as to doubt if she had ever experienced religion, for all she was a professor. There was a good many indulged a false hope. To this, others objected her life of utter self-denial and entire surrender to her duties towards her mother as some evidence of Christian character. But old Deacon Rumrill put down that heresy by showing conclusively from Scott's Commentary on Romans xi. 1-6, that this was altogether against her chance of being called, and that the better her disposition to perform good works, the more unlikely she was to be the subject of saving grace. Some of these severe critics were good people enough themselves, but they loved active work and stirring companionship, and would have found their real cross if they had been called to sit at an invalid's bedside.

As for the Rev. Mr. Stoker, his duties did not allow him to give so much time to his suffering wife as his feelings would undoubtedly have prompted. He therefore relinquished the care of her (with great reluctance we may naturally suppose) to Bathsheba, who had inherited not only her mother's youthful smile, but that self-forgetfulness which, born with some of God's creatures, is, if not "grace," at least a manifestation of native depravity which might well be mistaken for it.

The intimacy of mother and daughter was complete, except on a single point. There was one subject on which no word ever passed between them. The excuse of duties to others was by a tacit understanding a mantle to cover all short-comings in the way of attention from the husband and father, and no word ever passed between them implying a suspicion of the loyalty of his affections. Bathsheba came at last so to fill with her tenderness the space left empty in the neglected heart, that her mother only spoke her habitual feeling when she said, "I should think you were in love with me, my darling, if you were not my daughter."This was a dangerous state of things for the minister. Strange suggestions and unsafe speculations began to mingle with his dreams and reveries. The thought once admitted that another's life is becoming superfluous and a burden, feeds like a ravenous vulture on the soul. Woe to the man or woman whose days are passed in watching the hour-glass through which the sands run too slowly for longings that are like a skulking procession of bloodless murders! Without affirming such horrors of the Rev. Mr. Stoker, it would not be libellous to say that his fancy was tampering with future possibilities, as it constantly happens with those who are getting themselves into training for some act of folly, or some crime, it may be, which will in its own time evolve itself as an idea in the consciousness, and by and by ripen into fact.

同类推荐
热门推荐
  • 优秀职场女人是飞行虫

    优秀职场女人是飞行虫

    如果将森林比喻做职场的话,那些优雅的飞行昆虫都会拥有他们栖息的生活圈子,这是自然的规则,就好比在职场中奋战的女人们,她们和森林中优雅的飞行昆虫一样,都有着生存的共同点。本书对刚涉入职场的基层、有一定工作经验的中、高层职场女性具有自我培训、方向性引导等价值。
  • 伊索寓言(中)

    伊索寓言(中)

    《伊索寓言》是古希腊民间流传的讽喻故事,经过后人的不断加工,终成现在流传的故事形式。从该作品的内容来看,其时间跨度很大,内容多是来自民间的传说。大多是动物故事,以动物为喻,所反映的多是生活在社会底层的广大人民的生活和思想感情及其智慧。
  • 智慧伴侣

    智慧伴侣

    洞悉世事,彻悟生活,行走于人世间,常须智慧相伴。置身社会,坎坷艰难,与智慧同行,让你的双眼不再有困惑和迷惘,让你的人生不再是沉沉黑夜!那智慧何在?在智者的心中,不是平常人的眼里?其实,智慧在每个人的生命旅途中,智慧是人生的伴侣。
  • 狂妻驯夫

    狂妻驯夫

    文静,本是现代豪门文氏长女,商界女王,死后却意外穿越异世,重生在大衍皇宫。一个意外,让她不得不女扮男装成为二皇子段天宇。看似慈祥可亲的外公,实则却是心狠手辣野心勃勃,到处心积虑想要除掉对手登上帝位。☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.沐云,天生眼盲的阵法家,清俊如莲,淡雅如仙——“宇儿,你既死了,我就让他们所有人都给你陪葬,好不好?仇海,老实本份的贴身侍卫,却有着恰恰相反的腹黑本质——“你是仇海的主子,仇海当然要跟着你。”景毓,妖魅的妓院老板,玩弄与反玩弄间的“孽缘”——“到底要怎么样,你才肯爱上我?”叶钧,家财万贯的商人,性情忧郁却终做了亲妹的“情敌”——“原来,这一切都是你算计好的。”梁文广,性格叛逆的舅舅,生性厌恶官场,却独为那一人而变——“宇儿,你若是做了皇帝,我便入朝为官,助你治理这天下!”赤焰,江湖第一杀手,冷心冷情的傲骨——“静儿,这天下之大,你去哪儿我便去哪儿,你要谁死我便杀谁。”文龙,两世的守护,生死相随的赤诚——“静儿,我终于又见到你了。”楚狂,天生的邪魅张狂,神秘莫测的身份——“文静,这辈子你休想离开我!”段天瑞,无权无势的大皇子,文静此生的死对头——“宇儿,我们是注定要纠缠一生的。”佛语:情不问因果,缘注定生死。且看前世的商界女王,如何立身于暗涛汹涌的大衍皇朝,步步惊心!PS:基于前段时间的试验,笑决定以后日更五千字(因为在上学,多了实在写不出来,笑也不想每天晚上十二点再更新,这样的话更新时间会提前很多)强力推荐笑的完结文:《调教魔尊》:☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.☆.再啰嗦一句,喜欢本文的亲们别忘了收藏+留言+票票哈,闪走。☆.☆.☆.☆.☆推荐区☆.☆.☆.☆.☆.☆.好友颜稣洛的《王的野蛮夫人》:好友恋猫的鱼《女王的宠男》好友落随心《盲妃待嫁》夫人紫夜霜影《逃妃八夫》好友未日杳的《赫连云凉》好友雪曼曼《黑道奶爸》
  • 徐先生的小温暖

    徐先生的小温暖

    惊爆:号称18岁的知名coser被爆未婚先孕,育有两子!下一秒,徐大总裁跳出来澄清:第一,她不止18岁,第二,她是我老婆!许鸾叉腰炸毛:小仙女永远十八岁,还有,你想当我老公,问过我家萌宝的意见吗?门外偷听的两萌宝齐道:爹地妈咪加油,我们还要两个妹妹!徐大总裁俊脸一副为难的模样:“为了宝宝们的愿望,我只有勉为其难的牺牲一下自己了!”许鸾微怒:“谁要你牺牲啊!滚!”两只小狼崽子就够了,她不想生第三只呀!【1V1,宠文,萌宝】
  • 骖鸾录

    骖鸾录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 口袋妖怪之基因契约

    口袋妖怪之基因契约

    神奇宝贝or口袋妖怪?作为十二联盟统帅的我要单挑你们裂空座!管你什么神兽,全属性增值秒杀十万个请假王!关东地区,神奥地区,合众地区,只有被碾压的神兽,没有驯服不了的阿尔宙斯!“殷惑千云那个疯子又来了,带着精灵快逃吧……”
  • 人间指南

    人间指南

    作家赶紧点点头,一眼也不敢看她。如果这时他看到了她,也许还会来得及发现她身上有什么不对劲的地方,冲向餐车的门逃出去。这样日后他还可以把这个事件完完整整写下来,以弥补他已经四十岁了却还没写出一部成功作品的悲惨人生。事实上,作家听到了妓女说话,但一时他的思考能力处于关闭状态。比如一个聋哑妓女为什么会突然开口说话?她之前是装聋作哑还是神迹的突然降临?又是什么样的动机让她制造了这场灾难?这些实际都不难推测,却又可以激发出无数或动人或凄惨的故事,对任何创作者来说,都是一个具有强烈吸引力的原材料。对作家本人来说,自然也是一个事业发生重大转折的机会。可是他没有抓住。
  • 越过山丘,才知道是否有人等候

    越过山丘,才知道是否有人等候

    等到那一天,当越过低谷,走过泥泞,足够勇敢的我能坚定地从远方向你走来,带着一份从容与期待,那将会是你从没见过的我。只希望你能在那等我,等待着我来与你相遇。
  • 波隆那比熊

    波隆那比熊

    家具城马上要关门,二楼一户商家把马龙喊过去,让他往“德国小镇”送一只“五斗橱”。老板娘说,马龙,去了你一个人扛到楼上就可以了,我给你加十块钱搬运费。马龙赶紧道谢,您就是我的衣食父母,您的大恩大德我下辈子也不忘。老板娘说,马屁精,路上小心点,别把柜子给我蹭了。装好柜子,马龙又在外边罩了一层毡布,电动三轮车后马槽有点松动,哗哩哗啦地响,他找来一根八号铁丝在角上紧了紧。“德国小镇”离他的住处不远,送完货他一拧油门就回家了。“德国小镇”是三年前刚刚开发出的楼盘,凤城有名的富人区。天色暗下来,路灯亮了,马龙等了五个红灯,半个小时后看到了“德国小镇”的指路牌。