登陆注册
5288200000133

第133章 CHAPTER VII.(4)

Messieurs de Bougainville, d'Hervilly, de Parois, d'Aubier, Acloque, Gentil, and other courageous men who were in the apartment of M. de Septeuil, the King's first valet de chambre, instantly ran to his Majesty's apartment. M. de Bougainville, seeing the torrent furiously advancing, cried out, "Put the King in the recess of the window, and place benches before him." Six royalist grenadiers of the battalion of the Filles Saint Thomas made their way by an inner staircase, and ranged themselves before the benches. The order given by M. de Bougainville saved the King from the blades of the assassins, among whom was a Pole named Lazousky, who was to strike the first blow. The King's brave defenders said, "Sire, fear nothing." The King's reply is well known:

"Put your hand upon my heart, and you will perceive whether I am afraid."

M. Vanot, commandant of battalion, warded off a blow aimed by a wretch against the King; a grenadier of the Filles Saint Thomas parried a sword- thrust made in the same direction. Madame Elisabeth ran to her brother's apartments; when she reached the door she heard loud threats of death against the Queen: they called for the head of the Austrian. "Ah! let them think I am the Queen," she said to those around her, "that she may have time to escape."

The Queen could not join the King; she was in the council chamber, where she had been placed behind the great table to protect her, as much as possible, against the approach of the barbarians. Preserving a noble and becoming demeanour in this dreadful situation, she held the Dauphin before her, seated upon the table. Madame was at her side; the Princesse de Lamballe, the Princesse de Tarente, Madame de la Roche-Aymon, Madame de Tourzel, and Madame de Mackau surrounded her. She had fixed a tricoloured cockade, which one of the National Guard had given her, upon her head. The poor little Dauphin was, like the King, shrouded in an enormous red cap. The horde passed in files before the table;

[One of the circumstances of the 20th of June which most vexed the King's friends being that of his wearing the bonnet rouge nearly three hours, I ventured to ask him for some explanation of a fact so strikingly in contrast with the extraordinary intrepidity shown by his Majesty during that horrible day. This was his answer: "The cries of 'The nation for ever!' violently increasing around me, and seeming to be addressed to me, I replied that the nation had not a warmer friend than myself. Upon this an ill-looking man, making his way through the crowd, came up to me and said, rather roughly, 'Well, if you speak the truth, prove it by putting on this red cap.'

'I consent,' replied I. One or two of them immediately came forward and placed the cap upon my hair, for it was too small for my head.

I was convinced, I knew not why, that his intention was merely to place the cap upon my head for a moment, and then to take it off again; and I was so completely taken up with what was passing before me that I did not feel whether the cap did or did not remain upon my hair. I was so little aware of it that when I returned to my room I knew only from being told so that it was still there. I was very much surprised to find it upon my head, and was the more vexed at it because I might have taken it off immediately without the smallest difficulty. But I am satisfied that if I had hesitated to consent to its being placed upon my head the drunken fellow who offered it to me would have thrust his pike into my stomach."--"Memoirs of Bertrand de Molleville."] the sort of standards which they carried were symbols of the most atrocious barbarity. There was one representing a gibbet, to which a dirty doll was suspended; the words "Marie Antoinette a la lanterne" were written beneath it. Another was a board, to which a bullock's heart was fastened, with "Heart of Louis XVI." written round it. And a third showed the horn of an ox, with an obscene inscription.

One of the most furious Jacobin women who marched with these wretches stopped to give vent to a thousand imprecations against the Queen. Her Majesty asked whether she had ever seen her. She replied that she had not. Whether she had done her any, personal wrong? Her answer was the same; but she added:

"It is you who have caused the misery of the nation."

"You have been told so," answered the Queen; "you are deceived. As the wife of the King of France, and mother of the Dauphin, I am a French- woman; I shall never see my own country again, I can be happy or unhappy only in France; I was happy when you loved me."

The fury began to weep, asked her pardon, and said, "It was because I did not know you; I see that you are good."

Santerre, the monarch of the faubourgs, made his subjects file off as quickly as he could; and it was thought at the time that he was ignorant of the object of this insurrection, which was the murder of the royal family. However, it was eight o'clock in the evening before the palace was completely cleared. Twelve deputies, impelled by attachment to the King's person, ranged themselves near him at the commencement of the insurrection; but the deputation from the Assembly did not reach the Tuileries until six in the evening; all the doors of the apartments were broken. The Queen pointed out to the deputies the state of the King's palace, and the disgraceful manner in which his asylum had been violated under the very eyes of the Assembly; she saw that Merlin de Thionville was so much affected as to shed tears while she spoke.

"You weep, M. Merlin," said she to him, "at seeing the King and his family so cruelly treated by a people whom he always wished to make happy."

"True, Madame," replied Merlin; "I weep for the misfortunes of a beautiful and feeling woman, the mother of a family; but do not mistake, not one of my tears falls for either King or Queen; I hate kings and queens,--it is my religion."

The Queen could not appreciate this madness, and saw all that was to be apprehended by persons who evinced it.

All hope was gone, and nothing was thought of but succour from abroad.

同类推荐
热门推荐
  • 食足良缘

    食足良缘

    公司小粉领许宁酒后魂穿,一觉醒来,成了某朝尚书家的小姐潘书玉,父母被贬至岭南,小姐么,只得流落乡间。无所谓,潘书玉不是林黛玉,前世是天下第一吃货,如今种田挖山下河,能吃的自然要想法弄来吃,不能吃的,也要创造条件变现换吃。除了自己吃,造福一方也很有必要,独乐乐不如众乐乐,那就开个饭馆如何?精明俏丽老板娘,帅哥美男竞争相,拿号排队,遵守次序。咦,这个脸熟,难道是他?天生吃货,还挺会做。学贯东西,食遍大地来者先烤,再上蜂蜜,上下左右,前前后后待到焦熟,椒盐伺候,趁热上桌,刀削成串。小姐且慢,此物能言。什么?!你是我相公?哦,No!!
  • 天价女王玩奇迹

    天价女王玩奇迹

    既然注定是女王,何必委屈自己做公主!赌石、鉴宝、寻矿……她是二十一世纪最具神秘色彩的传奇女王!翡翠、玉脉、金矿……她在短短数年拥有令世人狂热的天价身价!从默默无闻的平凡女孩,到震撼世界的天价女王。叶心,这个将不服输的信念刻在骨子里的女人,用奇迹告诉世人:“这个世界,从来没有不可能!”顶级珠宝行的天才少东,享誉医学界的温柔医生,游走灰色带的赏金猎人风卷尘生,爱是缠绵也是陷阱;尘埃落定,情是谋算亦是守候左手天堂右手地狱,一路繁花,他们和她,究竟面临怎样的考验?致我最亲爱的读者们命运的轮盘,已经开始转动片段一:她一睁眼,便看见一个眉目精致的英俊男人温柔微笑。恍惚觉得男人背后张开一双洁白的翅膀,叶心不确定地问:“天堂?”卫锦失笑,道:“不是,这里是医院。”片段二:即使坐着轮椅,也掩盖不了段云浩一身风华,他静静地坐在那儿,却吸引了全场目光。他转身,绽开笑颜,嘴角完美的弧度,眼中致命的魅惑,一室光华,满场寂静,刹那间倾国倾城。一瞬间,叶心有种美到窒息的错觉。片段三:“我爱你。”“嗯?”“对不起,我知道这不是正确处理事情的方式。按照队里规定,我应该先请示你的父母,到你家里拜访,然后才能荣幸地邀请你参加能使你开心有计划有组织的行动或活动。”“呃,我猜你是想说……约会?”“是,人们有时会用这个词称呼这些行动。”“……上床躺好。”《美人太勇猛》偶的荡漾新坑-------------------------------------------------------------------------------------------------推荐好友文文:《养兽成妃》—九重殿《特警王妃》—寂静流年在移动手机阅读平台上使用的名称为《天价女王玩奇迹》
  • 励仙

    励仙

    大道三千,我欲登仙。红尘万丈,我自道心清澄。你言仙途已折不若草庐弄趣,我却愿对天明誓:做你双腿负你披荆斩棘,做你双目看天下争锋,九霄踏仙,连诀携手共登仙路!不负如来不负卿!
  • 自信与机遇(漫漫求知路)

    自信与机遇(漫漫求知路)

    学会共处,不只是学习一种社会关系,它也意味着人和自然的和谐相入。从我国古代“天人合一”的思想传统到当代世界倡导的“环境保护”和“可持续发展”,无不指明了学会与自然“共处”的重要性。这种学习,像其他学习一样,也包括了知识、技能和态度、价值观念的习和和养成。知识经济的时代,人人需要终身学习。学什么?怎么学?学会求知、学会做事、学会共处、学会做人。从本质上来说,成人一生的发展模式和对待新事物与旧事物的兴趣模式都与三个月的孩子几乎相同。
  • 绝世神医之泠然幽仙

    绝世神医之泠然幽仙

    以一曲舞动霓裳,尘飞雾散,引得荧火翩跹飞舞,世称泠然幽仙的帝雪嫣常以一纱覆面,无人知其容,只道是:青毡泠落客心存,曲终然悲临玉座。始怜幽竹山窗下,一枝仙葩入阁来。恍惚之间,清冷似不食人间烟火的她却消失不见,只余他独自惆然,再见却已是陌路人,甚至指剑相向……
  • 不生气的世界:世界500强都在用的情绪管理法

    不生气的世界:世界500强都在用的情绪管理法

    哈尔滨出版社出版的《不生气的世界——世界500强都在用的情绪管理法》全书共包括八章,其中包括微笑工作、快乐工作、平淡工作、和睦工作、轻松工作、努力工作、灵活工作和珍惜工作。通过章节安排,你可以读出作者美好的出发点,希望每个人都能在工作的过程中收获更多的快乐。
  • 转生传奇

    转生传奇

    我受人所托转生后而被牵涉入了各种异能势力的纷争中,在重新奋斗的目标下,我要重新寻找那份真爱,那份成功的喜悦!************************************把血祭给最高的鹰,凭他引领,飞向圣境,处置我无羁的灵——陈小诗希望妹妹在天堂一切都好。************************************另外敬请观赏本人另部作品《星际银河启示录》请大家推荐+收藏新秦淮八艳广告联盟:金龙鱼《惊雷逐鹿》架空断空《游剑蛮巫》武侠志旭扬《星际银河启示录》《转生传奇》转生静官《血流》《兽血沸腾》不用说了暴风雨中《岁月辉煌》《天地》不用说了神圣智狼的《卑鄙在汉末》超恶搞架空还有猛子的《大汉帝国风云》明辉《长风》《三千美娇娘》
  • 韩伯仁家的水羊

    韩伯仁家的水羊

    伯仁家的羊是水羊,也就是母羊,水羊是皖北的说法。皖北人很有意思,家里养的牲畜,除了鸡和狗按公母来区分之外,其他的动物就各有说法了,比如牛,公的叫老犍或者牤牛,母的叫舐牛,公驴是叫驴,母驴是草驴,公猫不叫公猫,叫做郎猫,母猫则叫做咪猫,羊也是,公的叫骚货头,母的叫做水羊。当然,骡子是要和这些动物区别开的,骡子是个杂种,它干的活最累,出的力最多,皖北人也没有给它另起个名字,不管公的还是母的,它不能生,也不能养,二韩人说一个人没有本事,常常用一个歇后语来形容,说他是骡子的家伙——就是一个摆设。
  • 皇夫上位:凤栖花朝

    皇夫上位:凤栖花朝

    因为一场负心,凤国第五位君主姬葵打破祖制,建起女皇统治的风云王朝。因为一场痴心,凤国第十四位君主姬妧放下自己的权杖,拱手河山,也要赎回那个拿命护她周全的人。然而,这世间所有痴心喜欢过的东西,到最后是否都要让人最失望。是情深不寿。情不自禁,仇深似海,任世上哪一条路,都不允许他和她一起。是命比纸薄。哪怕俊逸如仙的人,无所不能的人,还有从这茫茫尘世间灰飞烟灭的那天,还有求不得和爱别离的痛苦。荣华谢后,凤倾天下。终是为君,踏碎这一场盛世繁华。
  • 月球烤肉店

    月球烤肉店

    表面上这是一个主角在两百年后月球兴风作浪开店的故事。实际上这是一个轻松休闲的瞎鸡写的故事。(月球在一百章之内必被玩炸,我说的!编辑都保不住它!)