登陆注册
5288200000153

第153章 CHAPTER IX.(5)

During the day I found an opportunity of describing to Madame Elisabeth how much it had cost me to augment the King's distresses by informing him of his approaching trial. She reassured me, saying that the King felt this as a mark of attachment on my part, and added, 'That which most troubles him is the fear of being separated from us.' In the evening the King told me how satisfied he was at having had warning that he was to appear before the Convention. 'Continue,' he said, 'to endeavour to find out something as to what they want to do with me. Never fear distressing me. I have agreed with my family not to seem pre-informed, in order not to compromise you.'"

On the 11th December, at five o'clock in the morning, the prisoners heard the generale beaten throughout Paris, and cavalry and cannon entered the Temple gardens. At nine the King and the Dauphin went as usual to breakfast with the Queen. They were allowed to remain together for an hour, but constantly under the eyes of their republican guardians. At last they were obliged to part, doubtful whether they would ever see each other again. The little Prince, who remained with his father, and was ignorant of the new cause for anxiety, begged hard that the King would play at ninepins with him as usual. Twice the Dauphin could not get beyond a certain number. "Each time that I get up to sixteen," he said, with some vexation, "I lose the game." The King did not reply, but Clery fancied the words made a painful impression on him.

At eleven, while the King was giving the Dauphin a reading lesson, two municipal officers entered and said they had come "to take young Louis to his mother." The King inquired why, but was only told that such were the orders of the Council. At one o'clock the Mayor of Paris, Chambon, accompanied by Chaumette, Procureur de la Commune, Santerre, commandant of the National Guard, and others, arrived at the Temple and read a decree to the King, which ordered that "Louis Capet" should be brought before the Convention. "Capet is not my name," he replied, "but that of one of my ancestors. I could have wished," he added, "that you had left my son with me during the last two hours. But this treatment is consistent with all I have experienced here. I follow you, not because I recognise the authority of the Convention, but because I can be compelled to obey it." He then followed the Mayor to a carriage which waited, with a numerous escort, at the gate of the Temple. The family left behind were overwhelmed with grief and apprehension. "It is impossible to describe the anxiety we suffered," says Madame Royale. "My mother used every endeavour with the officer who guarded her to discover what was passing; it was the first time she had condescended to question any of these men. He would tell her nothing."

Trial of the King.--Parting of the Royal Family.--Execution.

The crowd was immense as, on the morning of the 11th December, 1792, Louis XVI. was driven slowly from the Temple to the Convention, escorted by cavalry, infantry, and artillery. Paris looked like an armed camp: all the posts were doubled; the muster-roll of the National Guard was called over every hour; a picket of two hundred men watched in the court of each of the right sections; a reserve with cannon was stationed at the Tuileries, and strong detachments patroled the streets and cleared the road of all loiterers. The trees that lined the boulevards, the doors and windows of the houses, were alive with gazers, and all eyes were fixed on the King. He was much changed since his people last beheld him.

The beard he had been compelled to grow after his razors were taken from him covered cheeks, lips, and chin with light-coloured hair, which concealed the melancholy expression of his mouth; he had become thin, and his garments hung loosely on him; but his manner was perfectly collected and calm, and he recognised and named to the Mayor the various quarters through which he passed. On arriving at the Feuillans he was taken to a room to await the orders of the Assembly.

It was about half-past two when the King appeared at the bar. The Mayor and Generaux Santerre and Wittengoff were at his side. Profound silence pervaded the Assembly. All were touched by the King's dignity and the composure of his looks under so great a reverse of fortune. By nature he had been formed rather to endure calamity with patience than to contend against it with energy. The approach of death could not disturb his serenity.

"Louis, you may be seated," said Barere. "Answer the questions that shall be put to you." The King seated himself and listened to the reading of the 'acte enonciatif', article by article. All the faults of the Court were there enumerated and imputed to Louis XVI. personally.

同类推荐
  • Penrod and Sam

    Penrod and Sam

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观普贤菩萨行法经

    佛说观普贤菩萨行法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大同书

    大同书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咽喉脉证通论

    咽喉脉证通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海外恸哭记

    海外恸哭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 萌后不乖,帝要掀桌

    萌后不乖,帝要掀桌

    “什么!皇后找不到了!?”皇桑怒掀桌(ノ=Д=)ノ┻━┻“什么!皇后掉沟里了?!”皇桑怒掀桌(ノ=Д=)ノ┻━┻“什么?皇后跑路了!?”皇桑怒掀桌(ノ=Д=)ノ┻━┻皇后瞎了,皇桑决定从此当她的眼睛。皇后不吃饭!皇桑用嘴巴喂!皇后不服从?皇桑来个壁咚!当生米已成熟饭,某君在她身边,绕着她的发尾笑的狡黠:“还想跑到哪里去?!”小剧场:——洛笙歌:我觉得世界黯淡无光~!逗比哥哥:阿妹,我是你的太阳!(飞吻)御膳房小哥:(抱住)公子十七舍:傻瓜,大晚上怎么不开灯皇帝大大:走走走,朕带你去吃满汉全席
  • 隐婚蜜爱:首席老公放肆宠

    隐婚蜜爱:首席老公放肆宠

    为了利益,乔景熙被家人许配给一个秃顶猥琐的老男人谁料订婚当晚,她发现对方压根不是什么老男人,而是无数名门淑女趋之若鹜的国民男神——陆霆深!他是娱乐帝王,掌控娱乐圈半壁江山的生死,遇见乔景熙后,却化身宠妻狂魔。助理:总裁,总裁夫人演的女二号,被撤换了。陆霆深:追加投资五千万,女二号非她莫属!助理:总裁,少夫人今天和剧中男主角有吻戏。陆霆深:告诉导演,我要当男主角的替身!助理:总裁,媒体爆料,少夫人被一个五十多岁老男人包养了。
  • 鸢来喜欢你

    鸢来喜欢你

    你喜欢我多久了?从开始的的水滴到现在的江河。
  • 宝宝娘的都市田园

    宝宝娘的都市田园

    人能又多倒霉?刚刚失业,转眼丈夫要离婚?连小小的蜗居都算计了去?婚姻搁浅,好不容易被闺蜜拉到郊外玩一天农家乐散心,却又把宝宝丢了…都市很大很繁华,可宝宝娘抱着宝宝拖着行李,却无处可去!“宝宝,只需一年,娘就给你一所温暖的房子!”宝宝娘搂着宝宝缩在漏雨的天棚里发誓!一年,房子有了!车子有了!票子也有了!两年,三年,公司资产上亿,庄园遍布神州,瓜儿也熟了,花儿也开了,看着宝宝娘忙碌的身影,宝宝悄悄转起了眼珠儿--宝宝娘的春天也该来了!*片段一:“你也不照照镜子,肥得像猪,脸黄的像土,还把着陈飞不放…带你这样的女人出去,我都替陈飞丢脸!”小三挑着细眉满脸刻薄。宝宝娘神色蛋定:“你那么热衷当垃圾箱尽管当好了,喏,这是清洁费!”话落,某宝很配合地将一张皱巴巴的十元钞票丢在小三的脸上,拉着…抱着娘亲的脖子傲然离开。*片段二:“我请你去为我的别墅做绿化…价钱随便开!不过,要专职!”富少拽的二五八万的,捏着支票簿盯着她。“抱歉,我们只卖绿植!”*片段三:“这是我让人从热带雨林中特意搜集来的珍品花卉…怎么样?嫁给我,这些都是你的。”官少指着玛莎拉蒂上栽的绿色植物,趾高气扬。“您的珍品花卉太贵了…对不起,我不能这么坑您!”*片段四:这个哥哥为什么总是偷偷地干活,偷偷地关心娘,却从来不知道争取呢?某宝咕噜咕噜黑眼珠子,贼兮兮地一笑,就这么办!花好月圆,花团锦簇,花香满襟…轻松温馨,尽量不小白,努力打造励志正剧…咳咳!
  • 我真是齐天大圣

    我真是齐天大圣

    我真是齐天大圣,从未变过;就像大闹天宫,踏破灵霄,桀骜不灭。愿我与天齐平,无战不胜之物,从此逍遥自在。我痛恨的,终将烟消云散;我守护的,必会永生不灭。
  • 车祸(中国好小说)

    车祸(中国好小说)

    一场突如其来的车祸,牵扯进形形色色的人,作者通过生动的文字描述,让读者了解不同性格的人,了解社会的现实……
  • 逆天小公主我的魔尊夫君

    逆天小公主我的魔尊夫君

    她本是21世纪的王牌杀手,遭遇背叛穿越成了一个貌美如花的废柴公主。本以为有个皇帝老爹便可无忧无虑,不曾想一场变故成了魔尊的丫鬟,从此刻苦修炼,攻略美男,走向人生巅峰!一天,莫魔尊跪在搓衣板上。一个粉嫩嫩的小娃娃笑道:“娘亲,这个男的虽然长得好看,但也太怂了,我不想要这个爹爹……”莫女附和道:“我也这么觉得。”莫魔尊瞬间慌了……
  • Returning Home

    Returning Home

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自知如镜化伟力(指导学生身心健康发展故事集)

    自知如镜化伟力(指导学生身心健康发展故事集)

    学生时代,是一个充满理想的季节,也是人体发育的转折关键期,这一时期,如何正确认识和对待自己的生理变化,怎样面对生活和生理的各种烦恼,是决定青少年身心是否健康的关键。
  • 柳林风声

    柳林风声

    《柳林风声》是一部经典童话,主要讲述的故事是:在风光旖旎的泰晤士河畔,住着四个要好的朋友——忠厚善良的鼹鼠、机灵热情的河鼠、狂妄自大的癞蛤蟆、老成持重的獾。他们经历了一系列曲折刺激的冒险故事,游山逛水,尽享大自然的慷慨恩赐。一次,癞蛤蟆偷了一辆汽车,被捕入狱,在狱卒女儿的帮助下,化装成洗衣妇逃出监狱,历经险情和磨难,在三位朋友的帮助下,夺回了被野林动物侵占的蛤蟆宫,从此改邪归正。