She was further moved to this decision by the thought that inasmuch as Jacob and she had it in mind to open a restaurant and hotel as soon as sufficient money was in hand, it was important that they should stand well with the community, and nothing would so insure popularity as abundant and good eating and drinking. So to the preparation of a feast that would at once bring her immediate glory and future profit, Anka set her shrewd wits. The providing of the raw materials for the feast was to her an easy matter, for her experience in the New West Hotel had taught her how to expend to the best advantage her carefully hoarded wages. The difficulty was with the cooking. Clearly Paulina could not be expected to attend to this, for although her skill with certain soups and stews was undoubted, for the finer achievements of the culinary art Paulina was totally unfitted. To overcome this difficulty, Anka hit upon the simple but very effective expedient of entrusting to her neighbours, who would later be her guests, the preparing of certain dishes according to their various abilities and inclinations, keeping close account in her own shrewd mind of what each one might be supposed to produce from the materials furnished, and stimulating in her assistants the laudable ambition to achieve the very best results. Hence, in generous quantities she distributed flour for bread and cakes in many varieties, rice and beans and barley, which were to form the staple portion of the stews, cabbage and beets and onions in smaller measure--for at this season of the year the price was high--sides of pork, ropes of sausages, and roasts of beef from neck and flank. Through the good offices of the butcher boy that supplied the New West Hotel, purchased with Anka's shyest smile and glance, were secured a considerable accumulation of shank bones and ham bones, pork ribs and ribs of beef, and other scraps too often despised by the Anglo-Saxon housekeeper, all of which would prove of the greatest value in the enrichment of the soups. For puddings there were apples and prunes, raisins and cranberries. The cook of the New West Hotel, catching something of Anka's generous enthusiasms offered pies by the dozen, and even the proprietor himself, learning of the preparations and progress, could think of nothing so appropriate to the occasion as a case of Irish whiskey. This, however, Anka, after some deliberation, declined, suggesting beer instead, and giving as a reason her experience, namely, that "whiskey make too quick fight, you bet." A fight was inevitable, but it would be a sad misfortune if this necessary part of the festivities should occur too early in the programme.
同类推荐
热门推荐
重生辣妻:老公霸道宠
一朝重生回到十七岁,还可怕的,她不是她自己?!她重生成了儿时的玩伴施施安,可施施安上一世二十五岁就死了,难不成她这一世只能活八年?不行,重生的命运掌握在她的手里,就算这是天意,她也要逆天而行!凶悍的后妈当她是狗一样使唤,没关系,看她怎么怼回去,俗话说得好,女人不狠,江山不稳!什么恶女人,小白莲,绿茶小婊渣,全都给她死边去!想把她嫁给傻小子换钱?没门!本姑娘看上军哥哥了,追追追!可军哥哥第一句就说:大婶,你找谁?她怒了,表示男神你死定了!某天,她双手插插腰,威风的说:“军长,我们不约!”为创新而生:一个新型科研机构的成长DNA解密
中国科研院所的“混血”式创新典范,让科学家“名利双收”,让高科技真正接地气,让海归不做祖国发展的局外人!从机器人、大数据到脑科学,新一轮科技浪潮冲击着中国大地的时代,在中国南海岸这片创新热土上,中国新生代科学家的智慧怎样实现“裂变式生长”?本书解密中科院深圳先进技术研究院的成长DNA,历时九个月深入采访,带你走近中国最具朝气、最富生命力的新型科研机构。讲述这个国家级科研平台如何经过短短十年的发展,迅速崛起为国际顶级科研人才高地;有“人才伯乐”美誉的院长樊建平如何慧眼识人,如何创新体制,让先进院只身打马过草原,骑到新世界的背上!空间在手,夏氏专有
丽江游,游丽江,为什么人家收获的是艳遇,再差也是精美饰品,自己只能被坑了买个手链,还是其貌不扬的?谁能告诉我这片土地哪儿来的,恩恩,尝尝泉水还很甘甜呢!老妈心里激动,老爸眼睛发亮,夏彤呆呆托着下巴,有了随身空间,要不,咱也来个命运大转变?领着老妈,牵着老爸,拎着锄头,到地里转转,瞧瞧,西红柿不要太甜哦,鱼肉不要太嫩呦…养个小花也能卖出好价钱,种棵小菜照样颇受欢迎,还有什么?对了,咱们没事去饮口无根水,那个滋润呀,小乌龟衔来几根灵花当咱的零嘴!有空泡个温泉浴,咱家火火可是带来了福音呀,瞅瞅这可是赤火草以后咱们还怕什么火热水深!恩恩,放心,姐姐知道咱家龙龙为空间的花繁叶茂做出了巨大贡献,人参灵芝都是小菜一碟的!呜呜,哦,还有阿白呢,小东西不要变成狗狗装嫩了,姐姐的怀抱是留给未来的小包子的!