登陆注册
5288900000054

第54章 CHAPTER XVIII. ON ACCOUNT OF THE WEATHER(2)

Therefore, he made a vigorous attempt to dry himself in a dog's way. Throwing himself, shoulders first, upon the alley mud, he slid upon it, back downward; he rolled and rolled and rolled. He began to feel lively and rolled the more; in every way he convinced Penrod that dogs have no regard for appearances. Also, having discovered an ex-fish near the Herman and Verman cottage, Duke confirmed an impression of Penrod's that dogs have a peculiar fancy in the matter of odours that they like to wear.

Growing livelier and livelier, Duke now wished to play with his master. Penrod was anything but fastidious; nevertheless, under the circumstances, he withdrew to the kitchen, leaving Duke to play by himself, outside.

Della, the cook, was comfortably making rolls and entertaining a caller with a cup of tea. Penrod lingered a few moments, but found even his attention to the conversation ill received, while his attempts to take part in it met outright rebuff. His feelings were hurt; he passed broodingly to the front part of the house, and flung himself wearily into an armchair in the library. With glazed eyes he stared at shelves of books that meant to him just what the wallpaper meant, and he sighed from the abyss. His legs tossed and his arms flopped; he got up, scratched himself exhaustively, and shuffled to a window. Ten desolate minutes he stood there, gazing out sluggishly upon a soggy world. During this time two wet delivery-wagons and four elderly women under umbrellas were all that crossed his field of vision. Somewhere in the world, he thought, there was probably a boy who lived across the street from a jail or a fire-engine house, and had windows worth looking out of. Penrod rubbed his nose up and down the pane slowly, continuously, and without the slightest pleasure; and he again scratched himself wherever it was possible to do so, though he did not even itch. There was nothing in his life.

Such boredom as he was suffering can become agony, and an imaginative creature may do wild things to escape it; many a grown person has taken to drink on account of less pressure than was upon Penrod during that intolerable Saturday.

Afaint sound in his ear informed him that Della, in the kitchen, had uttered a loud exclamation, and he decided to go back there.

However, since his former visit had resulted in a rebuff that still rankled, he paused outside the kitchen door, which was slightly ajar, and listened. He did this idly, and with no hope of hearing anything interesting or helpful.

"Snakes!" Della exclaimed. "Didja say the poor man was seein' snakes, Mrs. Cullen?"

"No, Della," Mrs. Cullen returned dolorously; "jist one. Flora says he niver see more th'n one--jist one big, long, ugly-faced horrible black one; the same one comin' back an' makin' a fizzin' n'ise at um iv'ry time he had the fit on um. 'Twas alw'ys the same snake; an' he'd holler at Flora. 'Here it comes ag'in, oh, me soul!' he'd holler. 'The big, black, ugly-faced thing; it's as long as the front fence!' he'd holler, 'an' it's makin' a fizzin' n'ise at me, an' breathin' in me face!' he'd holler. 'Fer th' love o' hivin', Flora,' he'd holler, 'it's got a little black man wit' a gassly white forehead a-pokin' of it along wit' a broom-handle, an' a-sickin' it on me, the same as a boy sicks a dog on a poor cat. Fer the love o' hivin', Flora,' he'd holler, 'cantcha fright it away from me before I go out o' me head?'"

"Poor Tom!" said Della with deep compassion. "An' the poor man out of his head all the time, an' not knowin' it! 'Twas awful fer Flora to sit there an' hear such things in the night like that!"

"You may believe yerself whin ye say it!" Mrs. Cullen agreed.

"Right the very night the poor soul died, he was hollerin' how the big black snake and the little black man wit' the gassly white forehead a-pokin' it wit' a broomstick had come fer um.

'Fright 'em away, Flora!' he was croakin', in a v'ice that hoarse an' husky 'twas hard to make out what he says. 'Fright 'em away, Flora!' he says. ''Tis the big, black, ugly-faced snake, as black as a black stockin' an' thicker round than me leg at the thigh before I was wasted away!' he says, poor man. 'It's makin' the fizzin' n'ise awful to-night,' he says. 'An' the little black man wit' the gassly white forehead is a-laughin',' he says. 'He's a-laughin' an' a-pokin' the big, black, fizzin', ugly-faced snake wit' his broomstick--"

Della was unable to endure the deion.

"Don't tell me no more, Mrs. Cullen!" she protested. "Poor Tom! I thought Flora was wrong last week whin she hid the whisky. 'Twas takin' it away from him that killed him--an' him already so sick!"

同类推荐
  • 益部方物略记

    益部方物略记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛性论

    佛性论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 局方发挥

    局方发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方等大集经贤护分

    大方等大集经贤护分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代学人列传

    清代学人列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 让学生团结友爱的故事

    让学生团结友爱的故事

    科学高度发展的今天,个人的能力获得了极大的提高,但生产的社会性和科学研究的社会性也随之加强,任何活动,都不是单个人的力量所能胜任的。因此人与人之间要团结友爱、共存共荣,才能达到共赢的局面,整个社会才能和谐发展。
  • 历代兴衰演义

    历代兴衰演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方等陀罗尼经

    大方等陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 言染枫心

    言染枫心

    原来,当眼线未必要有深深的城府,原来,眼线也可以是个小白痴。等等好像哪里不对?她笑如暖阳,眸含星河,像是未经人事的小白兔。“呐,因为你本来就要害我,所以,就算被我杀掉也不该有任何怨言吧?”呵,他的王妃总是这么可爱。
  • 万古邪帝

    万古邪帝

    【热血爽文】少年邪天,命运多舛,偶得传承,诸界欲斩。闯九州,杀破河山!战七界,邪字遮天!仙来,我诛!佛来,我屠!杀尽九成九,留一茬儿,看我破天!书友群:361047460,欢迎加入。
  • 我是富二代之极品财团

    我是富二代之极品财团

    娱乐城、七星酒店、海洋度假岛、电竞直播平台、电影公司、豪门足球俱乐部,都是我开的。无论你服不服,我赵宇豪最喜欢的就是在别人面前装逼。
  • 君子之谋

    君子之谋

    一个是手握泱泱离宗的异世之魂,一个是深沉隐忍志在天下的落没之王。一个遍寻九州只想回到过去,一个步步为营图谋万千山河。然而他却遇上了“他”,爱恨纠葛、阴谋算计、兄弟相争,只为心中所求。十年风雨蓦然回首,又是谁得谁失谁输谁赢?【女扮男装。然后,这是一本披着女频外衣的包含机关、权谋、阵法的……伪言情。入坑谨慎!已完结。】
  • 老汤

    老汤

    一碗老汤是陈家的镇宅之宝,一碗老汤炖来炖去炖到了民国,又从民国炖到了昨天,老汤炖出的酱肉海内外闻名,老汤里又炖进了多少人间沧桑?陈家老爷子的酱肉和别人们的酱肉味道不一样。老老年间,店铺里掌柜想吃酱肉,派徒弟上街去买,徒弟偷懒,好歹找个近地方买回来,掌柜一吃,啪,一个大耳光搧过来:“这酱肉木头渣子味儿,买半斤陈记酱肉来!”你瞧,没有陈记酱肉,天津人就活不下去。老天津卫陈记酱肉和别人制的酱肉有什么不同?说不出名堂来,反正就是味道不一样,陈记酱肉就是陈记酱肉的味道,别人卖的酱肉,卤不出这种味道。
  • 头和尾:赵丽宏序跋二集

    头和尾:赵丽宏序跋二集

    赵丽宏乃上海市作协副主席,本书为2002年至今作者为全国百余位作家作品写的序和跋的汇编。文字灵动、真诚,展示了作者作为著名诗人和散文家的人文情怀和文学造诣。此书可以使读者感受到篇幅短小的“序”或“跋”也能写出如此不同的意味,对喜爱中国文学的读者是很好的奉献。
  • 以你相逢,惜我年华

    以你相逢,惜我年华

    我一直以为我不相信爱情,我这一生会孤独终老直到我遇见了他,苏流年,我才知道原来暗恋真的好累啊,原来我也会爱一个人,为他做一切,那怕是甘愿伤害我自己。颜兮“流年,我以后只能把你藏在我心里,把你当成我好朋友”“我真的好喜欢你好喜欢你,即使你不知道我喜欢你”你知道吗?暗恋是我一个人的地老天荒只能把我对你的爱掩藏在心,自己一个人想念。