登陆注册
5288900000055

第55章 CHAPTER XVIII. ON ACCOUNT OF THE WEATHER(3)

"Well," said Mrs. Cullen, "he hardly had the strengt' to drink much, she tells me, after he see the big snake an' the little black divil the first time. Poor woman, she says he talked so plain she sees 'em both herself, iv'ry time she looks at the poor body where it's laid out. She says--"

"Don't tell me!" cried the impressionable Della. "Don't tell me, Mrs. Cullen! I can most see 'em meself, right here in me own kitchen! Poor Tom! To think whin I bought me new hat, only last week, the first time I'd be wearin' it'd be to his funeral.

To-morrow afternoon, it is?"

"At two o'clock," said Mrs. Cullen. "Ye'll be comin' to th' house to-night, o' course, Della?"

"I will," said Della. "After what I've been hearin' from ye, I'm 'most afraid to come, but I'll do it. Poor Tom! I remember the day him an' Flora was married--"

But the eavesdropper heard no more; he was on his way up the back stairs. Life and light--and purpose had come to his face once more.

Margaret was out for the afternoon. Unostentatiously, he went to her room, and for the next few minutes occupied himself busily therein. He was so quiet that his mother, sewing in her own room, would not have heard him except for the obstinacy of one of the drawers in Margaret's bureau. Mrs. Schofield went to the door of her daughter's room.

"What are you doing, Penrod?"

"Nothin'."

"You're not disturbing any of Margaret's things, are you?"

"No, ma'am," said the meek lad.

"What did you jerk that drawer open for?"

"Ma'am?"

"You heard me, Penrod."

"Yes, ma'am. I was just lookin' for sumpthing."

"For what?" Mrs. Schofield asked. "You know that nothing of yours would be in Margaret's room, Penrod, don't you?"

"Ma'am?"

"What was it you wanted?" she asked, rather impatiently.

"I was just lookin' for some pins."

"Very well," she said, and handed him two from the shoulder of her blouse.

"I ought to have more," he said. "I want about forty."

"What for?"

"I just want to MAKE sumpthing, Mamma," he said plaintively. "My goodness! Can't I even wnt to have a few pins without everybody makin' such a fuss about it you'd think I was doin' a srime!"

"Doing a what, Penrod?"

"A SRIME!" he repeated, with emphasis; and a moment's reflection enlightened his mother.

"Oh, a crime!" she exclaimed. "You MUST quit reading the murder trials in the newspapers, Penrod. And when you read words you don't know how to pronounce you ought to ask either your papa or me."

"Well, I am askin' you about sumpthing now," Penrod said. "Can't I even have a few PINS without stoppin' to talk about everything in the newspapers, Mamma?"

"Yes," she said, laughing at his seriousness; and she took him to her room, and bestowed upon him five or six rows torn from a paper of pins. "That ought to be plenty," she said, "for whatever you want to make."

And she smiled after his retreating figure, not noting that he looked softly bulky around the body, and held his elbows unnaturally tight to his sides. She was assured of the innocence of anything to be made with pins, and forbore to press investigation. For Penrod to be playing with pins seemed almost girlish. Unhappy woman, it pleased her to have her son seem girlish!

Penrod went out to the stable, tossed his pins into the wheelbarrow, then took from his pocket and unfolded six pairs of long black stockings, indubitably the property of his sister.

(Evidently Mrs. Schofield had been a little late in making her appearance at the door of Margaret's room.)

Penrod worked systematically; he hung the twelve stockings over the sides of the wheelbarrow, and placed the wheelbarrow beside a large packing-box that was half full of excelsior. One after another, he stuffed the stockings with excelsior, till they looked like twelve long black sausages. Then he pinned the top of one stocking securely over thc stuffed foot of another, pinning the top of a third to the foot of the second, the top of a fourth to the foot of the third--and continued operations in this fashion until the twelve stockings were the semblance of one long and sinuous black body, sufficiently suggestive to any normal eye.

He tied a string to one end of this unpleasant-looking thing, led it around the stable, and, by vigorous manipulations, succeeded in making it wriggle realistically; but he was not satisfied, and, dropping the string listlessly, sat down in the wheelbarrow to ponder. Penrod sometimes proved that there were within him the makings of an artist; he had become fascinated by an idea, and could not be content until that idea was beautifully realized. He had meant to create a big, long, ugly-faced horrible black snake with which to interest Della and her friend, Mrs. Cullen; but he felt that results, so far, were too crude for exploitation.

Merely to lead the pinned stockings by a string was little to fulfill his ambitious vision.

Finally, he rose from the wheelbarrow.

"If I only had a cat!" he said dreamily.

同类推荐
  • The Argonautica

    The Argonautica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尹喜宅

    尹喜宅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上九赤班符五帝内真经

    太上九赤班符五帝内真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 处世悬镜

    处世悬镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝妙好词

    绝妙好词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总裁霸爱成瘾

    总裁霸爱成瘾

    如果能重新选择,我宁愿被野兽强*暴,也不愿和你纠缠——柯柔只有我有权力离开你,你没有权力离开我——黑泽烈***他,是只手遮天的大亨,心中只有无限的仇恨;她,是败落的豪门孤女,温顺柔弱;***“想死?我准你死了吗?”阴冷的影子欺近,鹰眸蒙着层戾气,咬着牙,灼热的气息直接喷洒在血色尽失的精致脸蛋上。“没有我的命令,阎罗王也不会收你。嗯?那么想死?”,一把扯掉碍眼的针口,又拉下她鼻端的氧气管,他扬起嘴角,露出丝笑意,冷冷的,直达眼底。
  • 数字技术与新媒体传播

    数字技术与新媒体传播

    当今时代,新媒体无处不在。新媒体不仅是传播手段或形式的变化,更重要的是传播观念和产业形态的变革,并影响到内容生产、消费方式等各个环节。那么,新媒体包括哪些形念?与传统媒体相比又有哪些特性?对社会生活发生着怎样的影响?对传媒产业又带来了什么变化?如何与传统媒体嫁接融介?这一系列问题亟待研究和探讨。本书内容既包括数字技术和新媒体的基础知识和基本技能,也包括新媒体发展现状、最新研究成果等。重点对新媒体传播特性、新媒体产业发展现状与前景、新媒体与传统媒体的关系以及数字信息处理技术和常用设备操作等内容进行了比较深入的探讨,同时,对传媒领域中的数字广播、数字电视、网络媒体等做了比较细致的比较和分析。
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • 无限江山

    无限江山

    一双金眸是她的灾难。她被双亲遗弃,被迫在生与死的边缘寻求着人生的希望,直到逃难途中遇到身为皇子的他,从此走入一场无法抽身的棋局。身为棋子的她又该何去何从?棋子是否终究只是棋子?九龙相斗,波涛不息,再回首,只是无限江山。
  • 玉府风云

    玉府风云

    玉府二千金玉珍琪是玉府老爷玉格俊的养女,玉格俊有三个女儿,三姐妹和平共处,互相谦让,直到遇上了同一个爱人,不顾从前的姐妹情,互相陷害,大千金的手最为狠毒,差点害死二千金。
  • 网游之蜃市楼城

    网游之蜃市楼城

    看着从落地窗中射来的晨光,我一边伸着懒腰,一边感叹。自己似乎从成为游戏职业选手开始已经很久没有这样好好的睡一觉了。看着一旁还躲在被子里面赖床的诺雅回想着昨夜的疯狂,我不禁微微一笑。
  • 梦寐天穹

    梦寐天穹

    描述了一个青春期少年,该如何树立自己的是非观念,奠定人格,在历经种种挫折后,最终蜕变,然而……蜕变后的他,又像是被挫折所眷顾一样,牵扯进万年谜团里……在星河大陆上拥有灵气就能成为灵器师、炼术师、开光师,万年前天地异变,一场史无前例的灾难席卷了整个星河大陆,从地球而来的一批人也被卷入其中……
  • 默示录学院

    默示录学院

    食堂着火又不关我事,那是电线想要自焚。什么?!要我退学?!!!不用这样吧。切!退就退,本小姐才不稀罕。默示录学院对能力研究???我去好了!!!
  • 快乐中老年健康枕边书

    快乐中老年健康枕边书

    本书针对当代中老年人经常遇到的、急需了解和解决的健康问题,作了较为详尽的阐述,力求为中老年人提供科学、实用、系统的养生保健知识。本书在阐述中老年人的养生保健知识时,力求做到通俗易懂、简洁明了,非常方便中老年朋友阅读。
  • 古代茶具与紫砂艺术

    古代茶具与紫砂艺术

    古人重视品茶,使用茶具也彳艮考究。茶具的好坏,对茶汤的质量和品饮者的心情有直接影响。中国古代茶具种类丰富,历史源远流长,是人类共享的艺术珍品。各个时期的茶具精品折射出古代人类饮茶文化的灿烂,也反映了中华民族历代饮茶史的全貌。茶与茶文化在漫长的历史长河中如同璀璨的星辰熠熠生辉。《中国文化知识读本:古代茶具与紫砂艺术》适合大众阅读。