登陆注册
5289800000025

第25章 The Good of a Few Words(2)

Suddenly the tall man opened a little door that led into a dark passage, and Beppo followed him. They went along the passage, and then the man opened another door.

Then Beppo found himself in a great vaulted room. There at one end of the room were three souls. A man sat on the throne, and he was the king, for he had a crown on his head and a long robe over his shoulders. Beside him stood a priest, and in front of him stood a beautiful young woman as white as wax and as still as death.

Beppo wondered whether he were awake.

"Come hither," said the king, in a harsh voice, and Beppo came forward and kneeled before him. "Take this young woman by the hand," said the king.

Beppo did as he was bidden.

Her hand was as cold as ice.

Then, before Beppo knew what was happening, he found that he was being married.

It was the princess.

"Now," said the king to her when the priest had ended, and he frowned until his brows were as black as thunder--"now you are married; tell me, is your husband greater than I?"

But the princess said never a word, only the tears ran one after another down her white face. The king sat staring at her and frowning.

Suddenly some one tapped Beppo upon the shoulder. It was the tall man in black.

Beppo knew that he was to follow him again. This time the princess was to go along. The tall man in black led the way, and Beppo and the princess followed along the secret passage and up and down the stairs until at last they came out into the garden again.

And now the evening was beginning to fall.

The man led the way down the garden to the river, and still Beppo and the princess followed him.

By-and-by they came to the river-side and to a flight of steps, and there was a little frail boat without sail or oars.

The tall man in black beckoned towards the boat, and Beppo knew that he and princess were to enter it.

As soon as Beppo had helped the princess into the boat the tall man thrust it out into the stream with his foot, and the boat drifted away from the shore and out into the river, and then around and around. Then it floated off down the stream.

It floated on and on, and the sun set and the moon rose.

Beppo looked at the princess, and he thought he had never seen any one so beautiful in all his life. It was all like a dream, and he hoped he might never waken. But the princess sat there weeping and weeping, and said nothing.

The night fell darker and darker, but still Beppo sat looking at the princess. Her face was as white as silver in the moonlight.

The smell of the flower-gardens came across the river. The boat floated on and on until by-and-by it drifted to the shore again and among the river reeds, and there it stopped, and Beppo carried the princess ashore.

"Listen," said the princess. "Do you know who I am?"

"No," said Beppo, "I do not."

"I am the princess," said she, "the king's niece; and by rights I should be queen of this land."

Beppo could not believe his ears.

"It is true that I am married to you," said she, "but never shall you be my husband until you are king."

"King!" said Beppo; "how can I be king?"

"You shall be king," said the princess.

"But the king is everything," said Beppo, "and I am nothing at all."

"Great things come from small beginnings," said the princess; "a big tree from a little seed."

Some little distance away from the river was the twinkle of a light, and thither Beppo led the princess. When the two came to it, they found it was a little hut, for there were fish-nets hanging outside in the moonlight.

Beppo knocked.

An old woman opened the door. She stared and stared, as well she might, to see the fine lady in silks and satins with a gold ring upon her finger, and nobody with her but one who looked like a poor beggar-man.

"Who are you and what do you want?" said the old woman.

"Who we are," said the princess, "does not matter, except that we are honest folk in trouble. What we want is shelter for the night and food to eat, and that we will pay for."

"Shelter I can give you," said the old woman, "but little else but a crust of bread and a cup of water. One time there was enough and plenty in the house; but now, since my husband has gone and I am left all alone, it is little I have to eat and drink. But such as I have to give you are welcome to."

Then Beppo and the princess went into the house.

The next morning the princess called Beppo to her. "Here," said she, "is a ring and a letter. Go you into the town and inquire for Sebastian the Goldsmith. He will know what to do."

Beppo took the ring and the letter and started off to town, and it was not hard for him to find the man he sought, for every one knew of Sebastian the Goldsmith. He was an old man, with a great white beard and a forehead like the dome of a temple. He looked at Beppo from head to foot with eyes as bright as those of a snake; then he took the ring and the letter. As soon as he saw the ring he raised it to his lips and kissed it; then he kissed the letter also; then he opened it and read it.

He turned to Beppo and bowed very low. "My lord," said he, "I will do as I am commanded. Will you be pleased to follow me?"

He led the way into an inner room. There were soft rugs upon the floor, and around the walls were tapestries. There were couches and silken cushions. Beppo wondered what it all meant.

Sebastian the Goldsmith clapped his hands together. A door opened, and there came three black slaves into the room. The Goldsmith spoke to them in a strange language, and the chief of the three black slaves bowed in reply. Then he and the others led Beppo into another room where there was a marble bath of tepid water. They bathed him and rubbed him with soft linen towels; then they shaved the beard from his cheeks and chin and trimmed his hair; then they clothed him in fine linen and a plain suit of gray and Beppo looked like a new man.

Then when all this was done the chief of the blacks conducted Beppo back to Sebastian the Goldsmith. There was a fine feast spread, with fruit and wine. Beppo sat down to it, and Sebastian the Goldsmith stood and served him with a napkin over his arm.

Then Beppo was to return to the princess again.

同类推荐
  • The New Machiavelli

    The New Machiavelli

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北江诗话

    北江诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • English Stories Germany

    English Stories Germany

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐秦王词话

    大唐秦王词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Narrative of the Captivity and Restoration of Mrs

    Narrative of the Captivity and Restoration of Mrs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 庶色可餐

    庶色可餐

    韩府庶女九姑娘,八岁时和姨娘被太太赶到田庄,三年后姨娘病逝受尽恶奴欺压。两年运筹帷幄,一朝得回韩府,从此步步为营在韩府站稳脚跟。怎奈封建礼教压死人,她再怎么足智多谋,仍旧要接受父母之命媒妁之言的包办婚姻。嫁入名门只求衣食无忧有一席之地,却抵不住暗潮涌动人心险恶,无奈之下只有奋起反击。她从来都不是善男信女,不说话不代表她是傻瓜,不反击不代表她在害怕,惹恼了她,一样扇坑爹的嘴巴子!成为当家主母,管教便宜儿子,教导乖巧女儿,收服夫君,一切尽在掌握中!
  • 重生之嫡高一筹

    重生之嫡高一筹

    她是名门嫡女,因生母早逝,处境艰难。病重时,她才知道,青梅竹马的男子,自开始就是逢场作戏,只等她死后,与庶妹成亲。致命的打击之下,含恨而终。潋滟重生,她立志改变命运,活出嫡女风采!恶奴胆敢吃里扒外?欠调教!让她自食恶果、叫苦连天。庶妹挑衅滋事?欠收拾!惩罚得她跪地求饶为止。继母心机深沉,暗中算计?那就斗!斗得她低头认错、百般讨好才算完。一步步修得玲珑手段,恩仇尽报,夺回本该享有的一切。风华展现之时,前世负心人变成痴情人,妖艳美男也相伴左右。这一世,她可要擦亮眼睛,选一个如意郎君。--重生前,负心人对她说:“此生我欠你的,来世有缘,定会偿还。来世我定不负你。”重生后,负心人对她说:“我眼中、心上只你一人,今生今世非你不娶。”--重生前,某男对她说:“卫昔昭,你就是个痴物、蠢货!”重生后,某男对她说:“卫昔昭,你可否多一点真心,少一点聪慧?”她明眸流转,悠然笑道:“不可,那会让我变痴变蠢。”---男主心声:从娘家斗到了婆家,与为夫就不必斗了吧?女主心声:夫君当然不是用来斗的,是用来调教的。
  • 海贼之远程法师

    海贼之远程法师

    何为法师?何为修仙?何为海贼?呼风唤雨,招雷引电,掌控规则,这算是基本操作。书中没有你们想象的所有,只有一些简单的叙述。把主角当做法师没错,当做修仙者也没错,只不过是最强与最弱之分,若是非要挑剔,那随意,请自便。此书只是为当初一段海贼追忆,以及其他...适众:静心者
  • 奇门遁甲秘笈大全

    奇门遁甲秘笈大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝对选项

    绝对选项

    当绝对选项出现时,若是不做出选择,时间将一直静止。若是做出选择却无法完成选项中的任务,时间将会倒流,绝对选项重新开始。【选项一:实力单杀魔界大魔王】【选项二:用三句话俘虏千年老处女的芳心】石小白选择选项一,被花式虐杀千万次;选择选项二,被花样发卡千万回。绝对选项(已选3210次):“选择吧,少年!”石小白:“我选择死亡!”石小白愤然自杀,以为解脱。绝对选项(已选3211次):“选择吧,少年!”石小白:“……”(VIP全订阅群:590323997(进群需全订截图),普通书友群:420179413,欢迎大家加入!)
  • 逢岁晚

    逢岁晚

    料峭初春,久医不得治的邢牧之以一句“平生只愿见阿霁”,将尘封十年之久的旧故重新回到悠悠之口。被世人称作逆骨的云家孤女正翻着话本子,眼皮都没抬起来,倒是连当今圣上也讨不得半点好。自她初闻岁寒这名字,往后生命,皆被这二字深深镌刻进了灵魂。一纸沧卷,她写尽天下痴男怨女,何时,亦成了卷中之人?陵川传言,春风不渡雪霁山,百年前有妖入世,带来了一场大雪,十里荒山有个红衣姑娘,若是你看的久了,她会转身报以微笑。
  • 青川旧史

    青川旧史

    据书籍有载,青川史至少两千年。两千年间这片大陆上发生过许多荡气回肠的故事,出现过许多叱咤风云的人。但后世谈论最多的,始终是青川纪元第三百年起,祁国景弘一朝那十余年间。明光台上曾星落如雨。百年不亮的听雪灯一度耀彻霁都。苍梧城的冬天永远长风猎猎,暗香却能穿过时间与尘封的秘密一路往南,刺破终年云雾的蓬溪山。从来没有哪个时代同时出现那么多传奇少年少女。也就再没有哪一个十年,能如烟花爆破般逐个揭开那么多经年难解的悬案。据说她们当中有人回去了。据说他和她重逢在初雪即大雪的山林。据说每年烽火长明那日是她的生辰。据说几百年过去了,那些橙花香气依然流淌在祁宫的夏夜。
  • 魔装

    魔装

    落魄家族的纨绔少爷苏唐,戴起金色的面具,化身魔装武士,以智慧和勇气,跨过无数艰难险阻,立于人界巅峰。然妖魔乱世,人界濒危,看苏唐如何书写一段擎天史诗。文韬武略平天下,倾世红颜钟我心。皆言无敌最寂寞,可闻天路万骨枯。
  • 你的爱,我的痛,没有那么简单

    你的爱,我的痛,没有那么简单

    我们是一群为了生存而不在乎别人眼光的人,这里有别人眼中的白领,有别人唾弃的坐台小姐,有为爱而伤的的爱恨情仇,有横刀夺爱的千夫所指,无论是哪一种,都脱不开三个因素,男人、女人、爱情,在这个浮华的世界里,我们要生活,要尊严,要我们所要的享受
  • 刀案奇谋之雁翎双环

    刀案奇谋之雁翎双环

    民国初年,军阀混起,却并未影响到大漠雁西这孤漠之鹰,离最近的城市也有三百多公里,更缺水少粮,但又异常繁荣。大漠中,一个男人一壶酒,牵着一匹叫做‘八月’的瘦马躺在枯萎的白杨树下……