登陆注册
5289800000005

第5章 The Stool of Fortune(4)

"What are my lord's commands?" said the being, in a voice that shook the marrow of the soldier's bones.

"Who are you?" said the soldier.

"I am the spirit of the stone," said the being. "You have heated it in the flame, and I am here. Whatever you command I must obey."

"Say you so?" cried the soldier, scrambling to his feet. "Very well, then, just carry me to where I may find my wife and my palace again."

Without a word the spirit of the stone snatched the soldier up, and flew away with him swifter than the wind. Over forest, over field, over mountain and over valley he flew, until at last, just at the crack of day, he set him down in front of his own palace gate in the far country where the magician had transported it.

After that the soldier knew his way quickly enough. He clapped his feather cap upon his head and into the palace he went, and from one room to another, until at last he came to where the princess sat weeping and wailing, with her pretty eyes red from long crying.

Then the soldier took off his cap again, and you may guess what sounds of rejoicing followed. They sat down beside one another, and after the soldier had eaten, the princess told him all that had happened to her; how the magician had found the stool, and how he had transported the palace to this far-away land; how he came every day and begged her to marry him--which she would rather die than do.

To all this the soldier listened, and when she had ended her story he bade her to dry her tears, for, after all, the jug was only cracked, and not past mending. Then he told her that when the sorcerer came again that day she should say so and so and so and so, and that he would be by to help her with his feather cap upon his head.

After that they sat talking together as happy as two turtle-doves, until the magician's foot was heard on the stairs.

And then the soldier clapped his feather cap upon his head just as the door opened.

"Snuff, snuff!" said the magician, sniffing the air, "here is a smell of Christian blood."

"Yes," said the princess, "that is so; there came a peddlar to-day, but after all he did not stay long."

"He'd better not come again," said the magician, "or it will be the worse for him. But tell me, will you marry me?"

"No," said the princess, "I shall not marry you until you can prove yourself to be a greater man than my husband."

"Pooh!" said the magician, "that will be easy enough to prove; tell me how you would have me do so and I will do it."

"Very well," said the princess, "then let me see you change yourself into a lion. If you can do that I may perhaps believe you to be as great as my husband."

"It shall," said the magician, "be as you say. He began to mutter spells and strange words, and then all of a sudden he was gone, and in his place there stood a lion with bristling mane and flaming eyes--a sight fit of itself to kill a body with terror.

"That will do!" cried the princess, quaking and trembling at the sight, and thereupon the magician took his own shape again.

"Now," said he, "do you believe that I am as great as the poor soldier?"

"Not yet," said the princess; "I have seen how big you can make yourself, now I wish to see how little you can become. Let me see you change yourself into a mouse."

"So be it," said the magician, and began again to mutter his spells. Then all of a sudden he was gone just as he was gone before, and in his place was a little mouse sitting up and looking at the princess with a pair of eyes like glass beads.

But he did not sit there long. This was what the soldier had planned for, and all the while he had been standing by with his feather hat upon his head. Up he raised his foot, and down he set it upon the mouse.

Crunch!--that was an end of the magician.

After that all was clear sailing; the soldier hunted up the three-legged stool and down he sat upon it, and by dint of no more than just a little wishing, back flew palace and garden and all through the air again to the place whence it came.

I do not know whether the old king ever believed again that his son-in-law was the King of the Wind; anyhow, all was peace and friendliness thereafter, for when a body can sit upon a three-legged stool and wish to such good purpose as the soldier wished, a body is just as good as a king, and a good deal better, to my mind.

The Soldier who cheated the Devil looked into his pipe; it was nearly out. He puffed and puffed and the coal glowed brighter, and fresh clouds of smoke rolled up into the air. Little Brown Betty came and refilled, from a crock of brown foaming ale, the mug which he had emptied. The Soldier who had cheated the Devil looked up at her and winked one eye.

"Now," said St. George, "it is the turn of yonder old man," and he pointed, as he spoke, with the stem of his pipe towards old Bidpai, who sat with closed eyes meditating inside of himself.

The old man opened his eyes, the whites of which were as yellow as saffron, and wrinkled his face into innumerable cracks and lines. Then he closed his eyes again; then he opened them again; then he cleared his throat and began: "There was once upon a time a man whom other men called Aben Hassen the Wise--"

"One moment," said Ali Baba; "will you not tell us what the story is about?"

Old Bidpai looked at him and stroked his long white beard. "It is," said he, "about--

同类推荐
  • 郁迦罗越问菩萨行经

    郁迦罗越问菩萨行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 下第有感

    下第有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Anti-Slavery Crusade

    The Anti-Slavery Crusade

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大清三杰

    大清三杰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 溪山琴况

    溪山琴况

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 田园佳婿

    田园佳婿

    新文《农门丑妻》惊艳开更,丑妻萌宝,不一样的故事,一样的精彩,欢迎亲们入坑。一场意外,21世纪的“孤星”孟倩幽穿越到同名同姓的农家小女孩身上,从此开启了风生水起的农家生活。可谁能告诉她,这个未来的夫君是个什么鬼?小剧场一:“小妹,那个男孩就是你未来的夫君”。大哥孟贤指着远处一个衣衫破烂的男孩说到。,倩幽一听,顿觉天雷滚滚动。小剧场二:“小妹,你未来的夫君又被打了!”二哥孟齐急慌慌的冲进大门,对孟倩幽喊道。孟倩幽额头的青筋跳了跳。小剧场三:“姐,你未来的夫君……”小弟孟杰的话还没说完就被孟倩幽打断,“去告诉爹娘,我未来的夫君,我们自己养!”
  • 高出天外

    高出天外

    这个世界,有千奇,有百怪,惜凡人无法触及,叹山上之人不能看尽,我北斗,便想成为那高出天外之人,到处看看!
  • The Mahatma and the Hare

    The Mahatma and the Hare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 男儿国历险记

    男儿国历险记

    一个都市大龄单身女青年,突然间走进了另一个充满绝色帅哥的世界里,多少有点让人羡慕嫉妒恨!平日里被人不喜欢的一面,却得到了天生的解放与理解,让她有点英雄有用武之地的快感!到底她此次来所谓何事?这段时间让她得到了什么?感受到了什么?情节虚构,请勿模仿!
  • 换个角度人生更开阔

    换个角度人生更开阔

    情商又称情绪智力,是近年来心理学家们提出的与智力和智商相对应的概念。它主要是指人在情绪、情感、意志、耐受挫折等方面的品质。以前人们认为,一个人能否在一生中取得成就,智力水平是第一重要的,即智商越高,取得成就的可能性就越大。但现在心理学家们普遍认为,情商水平的高低对一个人能否取得成功也有着重大的影响作用,有时其作用甚至要超过智力水平。那么,到底什么是情商呢?
  • 林中的猫

    林中的猫

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 我的脱线王子(全+出版)

    我的脱线王子(全+出版)

    一个活在现实中平凡的女孩子尹思萱,学校的奖学金女王,一直悠哉游哉的过着没心没肺的生活,可因为书呆子爸爸的一次担保失误,致使自己和一个家庭签订了一份奇怪的协议,将自己的婚姻‘暂时’固定了!从来鄙视学校‘鹌鹑党’,号称是帅哥绝缘体的她却连续被帅哥‘相中’,只为了她‘够安全’!面对这些帅到爆棚的帅哥ET,故事究竟会怎样结局呢?没有过分华丽的文字,也没有什么高深的中心思想,更不想揭露什么世道黑白,本文只是一篇轻松的故事,就好像发生在每个人周围的平凡人生而已!===============================================涅槃灰作品:《逃婚俏伴娘》全本,已出版,2009年度话语言情大赛总冠军,一品红文!2010年全球写作大展都市言情最高版权交易金三十万http://m.wkkk.net/a/81542/《宫阙无泪旖月传》全本,已出版,http://m.wkkk.net/a/71625/《罂粟妖姬》全本,已出版,http://m.wkkk.net/a/91148/《雪域圣殿》全本,已出版,http://m.wkkk.net/a/57879/《穿PRADA的皇妃》全本,已出版一品红文2010年华语言情大赛名家擂台赛冠军http://m.wkkk.net/a/98209/《错爱摩天轮》全本,已出版http://m.wkkk.net/a/66708/《我的脱线王子》全本,近期出版http://m.wkkk.net/a/52415/《隐婚》连载中,签约出版http://m.wkkk.net/a/123615/《雪妖天舞》连载中,已出版http://m.wkkk.net/a/196909/
  • 我想在游戏世界里当第一

    我想在游戏世界里当第一

    我是孤傲的大侠,我为侠骨柔情。我是浪荡的徒子,我为俗粉折腰…
  • THE BATTLE OF THE BOOKS

    THE BATTLE OF THE BOOKS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田家有媳

    田家有媳

    “小姐,你不能答应啊!那田家虽然是有名的大户人家,可是这次来提亲的可是他们家的大公子啊!据说这个大公子自从小时候生病以后就成了活死人了,不再醒过来,小姐嫁过去,是要守活寡的啊!”女子淡淡看了哭泣的奶娘一眼,“妈妈觉得我有选择的余地吗?”声音听着凄苦,可是眼中的晶亮却是小小的出卖了她!“半年之内,你必须怀孕,不然别怪本夫人不给你好脸色看!”洞房花烛夜,自己的婆婆冷冷下命令道。黄燕笙看来看躺在床上的“活死人”,这········怎么那个?怎么能怀孕?“大嫂?”幽静的小道上面,迎面就碰到了二流子一般的夫家二叔田青月,想到上次的事情,黄燕笙本能的皱眉,转身就想避开,却还是晚了一步,田青月一个箭步冲了上来,拦住了她的去路,“大嫂怎么见到我就要躲开呢?可是小弟哪里得罪了大嫂?”说着就要伸出手就抓黄燕笙的肩膀。这天下,唯有你与朕共享!朕许你,一生一世一双人!