登陆注册
5289800000056

第56章 The Enchanted Island.(2)

Then the boat landed, and there stood dozens of scores of great princes and nobles to welcome Selim when he came ashore. And there was a white horse waiting for him to ride, and its saddle and bridle were studded with diamonds and rubies and emeralds that sparkled and glistened like the stars in heaven, and Selim thought for sure he must be dreaming with his eyes open.

But he was not dreaming, for it was all as true as that eggs are eggs. So up the hill he rode, and to the grandest and the most splendid of all the splendid palaces, the princes and noblemen riding with him, and the crowd shouting as though to split their throats.

And what a palace it was!--as white as snow and painted all inside with gold and blue. All around it were gardens blooming with fruit and flowers, and the like of it mortal man never saw in the world before.

There they made a king of Selim, and put a golden crown on his head; and that is what the Ring of Good Luck can do for a baker.

But wait a bit! There was something queer about it all, and that is now to be told.

All that day was feasting and drinking and merry-making, and the twinging and twanging of music, and dancing of beautiful dancing-girls, and such things as Selim had never heard tell of in all his life before. And when night came they lit thousands and thousands of candles of perfumed wax; so that it was a hard matter to say when night began and day ended, only that the one smelled sweeter than the other.

But at last it came midnight, and then suddenly, in an instant, all the lights went out and everything was as dark as pitch--not a spark, not a glimmer anywhere. And, just as suddenly, all the sound of music and dancing and merrymaking ceased, and everybody began to wail and cry until it was enough to wring one's heart to hear. Then, in the midst of all the wailing and crying, a door was flung open, and in came six tall and terrible black men, dressed all in black from top to toe, carrying each a flaming torch; and by the light of the torches King Selim saw that all--the princes, the noblemen, the dancing-girls--all lay on their faces on the floor.

The six men took King Selim--who shuddered and shook with fear--by the arms, and marched him through dark, gloomy entries and passage-ways, until they came at last to the very heart of the palace.

There was a great high-vaulted room all of black marble, and in the middle of it was a pedestal with seven steps, all of black marble; and on the pedestal stood a stone statue of a woman looking as natural as life, only that her eyes were shut. The statue was dressed like a queen: she wore a golden crown on her head, and upon her body hung golden robes, set with diamonds and emeralds and rubies and sapphires and pearls and all sorts of precious stones.

As for the face of the statue, white paper and black ink could not tell you how beautiful it was. When Selim looked at it, it made his heart stand still in his breast, it was so beautiful.

The six men brought Selim up in front of the statue, and then a voice came as though from the vaulted roof: "Selim! Selim!

Selim!" it said, "what are thou doing? To-day is feasting and drinking and merry-making, but beware of tomorrow!"

As soon as these words were ended the six black men marched King Selim back whence they had brought him; there they left him and passed out one by one as they had first come in, and the door shut to behind them.

Then in an instant the lights flashed out again, the music began to play and the people began to talk and laugh, and King Selim thought that maybe all that had just passed was only a bit of an ugly dream after all.

So that is the way King Selim the Baker began to reign, and that is the way he continued to reign. All day was feasting and drinking and making merry and music and laughing and talking. But every night at midnight the same thing happened: the lights went out, all the people began wailing and crying, and the six tall, terrible black men came with flashing torches and marched King Selim away to the beautiful statue. And every night the same voice said--"Selim! Selim! Selim! What art thou doing! To-day is feasting and drinking and merry-making; but beware of tomorrow!"

So things went on for a twelvemonth, and at last came the end of the year. That day and night the merry-making was merrier and wilder and madder than it had ever been before, but the great clock in the tower went on--tick, tock! tick, tock!--and by and by it came midnight. Then, as it always happened before, the lights went out, and all was as black as ink. But this time there was no wailing and crying out, but everything was silent as death; the door opened slowly, and in came, not six black men as before, but nine men as silent as death, dressed all in flaming red, and the torches they carried burned as red as blood. They took King Selim by the arms, just as the six men had done, and marched him through the same entries and passageways, and so came at last to the same vaulted room. There stood the statue, but now it was turned to flesh and blood, and the eyes were open and looking straight at Selim the Baker.

"Art thou Selim?" said she; and she pointed her finger straight at him.

"Yes, I am Selim," said he.

"And dost thou wear the gold ring with the red stone?" said she.

"Yes," said he; "I have it on my finger."

"And dost thou wear the iron ring?"

"No," said he; "I gave that to Selim the Fisherman."

The words had hardly left his lips when the statue gave a great cry and clapped her hands together. In an instant an echoing cry sounded all over the town--a shriek fit to split the ears.

同类推荐
  • 拟太平策序

    拟太平策序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尚论篇

    尚论篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幸白鹿观应制

    幸白鹿观应制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淞故述

    淞故述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Notre Dame De Paris

    Notre Dame De Paris

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谋杀现场

    谋杀现场

    女探高清扬的侦探推理故事:《夜行游女》、《失魂》、《暗恋》、《新娘》、《闹鬼》、《裸足天使》、《十全十美》、《舞殇》、《凶猫》、《十年不晚》……
  • 佛说大乘四法经

    佛说大乘四法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 手可摘星辰:你是我的

    手可摘星辰:你是我的

    活力少女vs腹黑校草教室内_啊啊啊~快看是林少。“同学,今天的作业~”林星辰邪魅一笑。一旁的女孩眼睛直直的看着某男,一边拿名单,视线还不忘盯着林星辰,生怕错过他的一颦一笑。看见名单上那一条黑色的对号,某男勾唇,眨了眨那双撩人的桃花眼,满教室的尖叫声~这一幕被某女看到。“老师来了,老师来了~”苏百可突然站起身,“报告老师,林星辰没写作业还色诱女同学!”“苏百可!”林星辰腾的站起身。老师听后脸色一变“林星辰下课来我办公室一趟!”~~~~~~~~~~八字不合,还能恋爱?
  • 完美少年进化论

    完美少年进化论

    每天名牌傍身,背景深不可测的奢侈品小姐伊原千,以她无所不通的天才成为时尚传奇,不料却被一个神秘美少年揭穿苦心经营的伪贵族“画皮”。发誓报复的她力挫无数高人,成为蔷薇庄园的首席家教,帮首富调教三个无比闪亮却无比腹黑的极品美男:高深莫测,却以败家为乐趣的花心大少纪寒城;出身高贵,审美却恶俗廉价,以成当红“男公关”为毕生目标的二少纪宸希;容貌绝美,却以“爱因斯坦”造型示人的废柴三少纪允灿。四个高智商“演技派”在相处中斗智斗勇,上演精彩纷呈的同居笑料。改造狼少年的家教生涯里,伊原千究竟是能成功驯服这三只狼,还是被狼吃干抹净,这是一个甜蜜而危险的问题……
  • 沸腾的鱼锅

    沸腾的鱼锅

    阳光从薄薄的透视窗泄入,照在桌子上侍者刚刚端上来的鱼锅上。鱼锅里的鱼汤翻滚着,各种作料散发着浓浓的香气,让人不住加速唾液的分泌。他夹起一小块鱼肉,放在嘴里细细地嚼着,然后,冲她一笑,我最爱吃鱼了,百吃不厌,这鱼锅做得真地道。是吗?她也夹起一块,放进嘴里,看了看他,我也爱吃鱼,特别是这儿的鱼锅,卫生,味好,价钱还公道。她指了指大堂屏幕上的厨房现场做餐的视频。上次,咱们在楼下,吃的也是这个鱼。不同的是,你请的我,而这次,却是我请你。她说。他笑了,这次,那就让你破费了。
  • 梦里阑珊1995

    梦里阑珊1995

    讲述的是漫画家孟里在28岁事业有成的年纪痛失相伴多年的未婚妻然珊。在一次机缘下,遇见时光老头,思想穿越回到了平时时空还是14岁初中生的小孟里身上。没想到,14岁的孟里还是个发育未完全的又黑又胖的小胖子。在那场旧时光爱情里,情敌木风长着一张初恋男孩的模样,又高又帅,与然珊情投意合。孟里守护着然珊长大的同时忍受着她和其他男生谈情说爱。漫漫追妻之路,碰撞出许多令人啼笑皆非和怅然若失的故事。这是一场关于旧时光和你的爱情。
  • 上仙,本妖赖上你

    上仙,本妖赖上你

    某妖王挑眉邪笑,“上仙,今晚压床吗?”某上仙清浅微笑,“压床,怎么个压法?”妖王俊脸含春,羞红的脸让人想入非非,某上仙抬头望天,想不通三界为什么会有这么无耻的妖王!--情节虚构,请勿模仿
  • 腹黑爹地不好惹

    腹黑爹地不好惹

    他在她身边三年,笼络她的心,却只为复仇;她是杀手榜上冷血无情的金牌杀手,却因为眷恋他的温柔,而情不自禁的陷入了他的陷阱,跌入万丈深渊。两人的情仇,两代的恩怨,究竟谁对谁错?七年后,H组织总部,一个小屁孩拿着电话,翘着个二郎腿,“嗨,爹地,别来无恙啊?”--情节虚构,请勿模仿
  • 笑笑的爱情来了

    笑笑的爱情来了

    有些事是永远不会忘记的,爱一个人时的甜蜜,被爱的人背叛的心痛。一个人孤独的喝酒,一个人忍受晚风刺骨的寒冷。
  • 憨憨我还挺喜欢你的

    憨憨我还挺喜欢你的

    你要等的那个男孩他应该是个阳光向上帅气开朗喜欢运动善良且温柔不会有大大的啤酒肚可以包容你偶尔的小脾气会在你难过的时候一把抱住你会经常在你面前幼稚的像个孩子一样但遇到事情又有担当的男孩在遇到这样的一个男孩之前请你保持优秀美好的东西在路上责任就够了,错了是经历,对了是幸运相信吧在某一个风和日丽的日子里你的心上人会身披黑胡椒披萨脚踩草莓棉花糖手持油炸大鸡腿找到你但是你要等.幸运的是安怀南等到了她的顾橘笙.橘生淮南.彼岸未安.