登陆注册
5290900000114

第114章 LETTER XX(12)

After a very quiet day we went at sunset, to see Rajah Dris, not taking the dog. The trifling matter of the dog being regarded as an abomination is one of the innumerable instances of the ingrained divergence between Moslem and Christian feeling. Rajah Dris lives in a good house, but it is Europeanized, and consequently vulgarized. He received us very politely on the stairs, and took us into a sitting- room in which there were various ill-assorted European things. His senior wife was brought in, a dull, heavy-looking woman, a daughter of the Rajah Muda Yusuf, and after her a number of slave women and babies, till the small room was well filled. The Rajah hospitably entertained us with tea, milk, and preserved bananas; but I noticed with regret that the white table-cloth was much soiled, and that the china and glass were in very bad taste. The house and its equipments are a distressing contrast to those of the Datu Bandar in Sungei Ujong, who adheres closely to Malay habits. Rajah Dris sent a servant the whole way back with us, carrying a table lamp. to-day the mercury was at 90 degrees for several hours. The nights, however, are cool enough for sleep. I have lately taken to the Malay custom of a sleeping mat, and find it cooler than even the hardest mattress. I did not sleep much, however, for so many rats and lizards ran about my room. These small, bright-eyed lizards go up the walls in search of flies. They dart upon the fly with very great speed, but just as you think that they are about to swallow him they pause for a second or two and then make the spring. I have never seen a fly escape during this pause, which looks as if the lizard charmed or petrified his victim. The Malays have a proverb based upon this fact: "Even the lizard gives the fly time to pray." There were other noises; for wild beasts, tigers probably, came so near as to scare the poultry and horses, and roared sullenly in the neighborhood for a long time, and the sentries challenged two people, after which I heard a messenger tell Mr. Low of a very distressing death.

February. 18.--Major Swinburne and Captain Walker arrived in the morning, and we had a grand tiffin at twelve, and Mahmoud was allowed to sit on the table, and he ate sausages, pommeloe, bananas, pine-apple, chicken and curry, and then seizing a long glass of champagne, drank a good deal before it was taken from him. If drunkenness were not a loathsome human vice, it would have been most amusing to see it burlesqued by this ape. He tried to seem sober and to sit up, but could not, then staggered to a chair, trying hard to walk steadily, and nodding his head with a would-be witty but really obfuscated look; then, finding that he could not sit up, he reached a cushion and lay down very neatly, resting his head on his elbow and trying to look quite reasonable, but not succeeding, and then he fell asleep.

After tiffin a Rajah came and asked me to go with him to his house, and we walked down with his train of followers and my Malay attendant. It was a very nice house, with harmonious coloring and much deep shadow.

It soon filled with people. There were two women, but not having an interpreter, I could not tell whether they were the chief's wives or sisters. He showed me a number of valuable krises, spears and parangs, and the ladies brought sherbet and sweetmeats, and they were altogether very jolly, and made me pronounce the Malay names of things, and the women laughed heartily when I pronounced them badly. They showed me some fine diamonds, very beautifully set in that rich, red "gold of Ophir" which makes our yellow western gold look like a brazen imitation, as they evidently thought, for they took off my opal ring, and holding the gold against their own ornaments, made gestures of disapproval. I think that opals were new to them, and they were evidently delighted with their changing colors.

Mussulman law is very stringent as to some of the rights of wives. In Malay marriage contracts it is agreed that all savings and "effects" are to be the property of husband and wife equally, and are to be equally divided in case of divorce. A man who insists on divorcing his wife not only has to give her half his effects, but to repay the sum paid as the marriage portion. It appears that polygamy is rare, except among the chiefs.

Marriage is attended with elaborate arrangements among these people, and the female friends of both parties usually make the "engagement," after which the bridegroom's friends go to the bride's father, talk over the dowry, make presents, and pay the marriage expenses. Commonly, especially among the higher classes, the bridegroom does not see the lady's face until the marriage day. Marriage is legalized by a religious ceremony, and then if the wife be grown up her husband takes her to his own home. Girls are married at fourteen or fifteen, and although large families are rare, they look old women at forty.

On the day before the marriage expenses are paid by the bridegroom, the bride-elect has her teeth filed. It is this process which gives the Malay women, who are very pretty as children, their very repulsive look. It produces much the same appearance of wreck and ruin as blackening the teeth does in Japan, and makes a smile a thing to be dreaded. Young girls are not allowed to chew betel, which stains badly, and have white, pearly teeth, but these are considered like the teeth of animals. The teeth are filed down to a quarter of their natural length by means of a hard Sumatran stone, or fine steel file.

The operation lasts about an hour, and the gums continue swelled and painful for some days. After they have recovered, the blackening of the teeth by means of betel chewing is accelerated by means of a black liquid obtained by burning cocoa-nut shells on iron, Three days before the marriage ceremony henna is applied to the nails of the hands and feet, and also to the palms of the hands, and the hair is cut short over the forehead, something in the style of a "Gainsborough fringe."

同类推荐
  • 无上黄箓大斋立成仪

    无上黄箓大斋立成仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蕲黄四十八砦纪事

    蕲黄四十八砦纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西升经集注

    西升经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白救度佛母赞

    白救度佛母赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • All For Love

    All For Love

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 从头到脚说保健

    从头到脚说保健

    本书从日常生活中的常见健康问题入手,从头到脚地讲解人体、分析人性,从病症、病因到养生方法,进行多角度、跨文化、图文并茂式的讲解,书中指出,现在很多人并不是死于疾病,而是死于不运动和不健康的生活方式。单纯地把健康寄托给医生是软弱的,真正的健康源于自我对本性的觉悟。
  • 电影世界大融合

    电影世界大融合

    【这是一个从警察,到神盾局特工的故事】穿越到一个由无数电影融合而成的奇异世界。香港有个会功夫的大鼻子警察,还有个搞笑的赌圣和帅气的赌侠。纽约有个富家公子哥叫托尼,英国有个身材火辣的冒险家叫劳拉。而我们的主角……却是那个刚刚放走了飙车党老大,被罢免在家的可怜洛杉矶警察……故事就从这里开始……PS:由于本书是多个电影世界融合,所以世界构架、时间线、人物和部分剧情都与电影里有些出入,请以本书为主,切勿较真,切勿对号入座。
  • 北京房东

    北京房东

    方悦是富人,在北京西南郊有别墅,某日她终于捉到丈夫的奸,离了婚,嫁到日本,最后又回到了中国。她的人生经历告诉她,“男人可以爱着一个人而去和别人睡觉,但女人不行。当她想用同样的方式去报复对方的时候,她的爱情就已经不存在了。”她的人生经历还告诉她:有的人有房子没家,有的人有家没房子。读者诸君你认为是这样吗?我的第二任房东是个酒腻子。他叫方长贵,40多岁,体格健壮,喉音很重,说话有一种嗡嗡的回音。我总是想,这样宽洪的嗓子比较适合于唱美声,而他却偏偏选择了喝酒——四两的啤酒杯,一扬脖便干了个精光,好像没有经过喉咙而是直接倒进了肚里。
  • 平陈记

    平陈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总裁,玩够没

    总裁,玩够没

    生活所迫,她将自己廉价出卖,金主却是冷血无情的黑街总裁,千丝万缕的关系,注定两人纠缠不休。他说他这辈子都不会让她安生,要让她生不如死,他对她夜夜无止境的索取,却都无关爱情,只为羞辱;她说她要让他为各种恶行付出代价,他对她带来的伤害,她将加倍奉还。
  • 一个自闭者的回忆

    一个自闭者的回忆

    多年以后,当我站在长满黄蒿和苦苦菜的院子里时,我看到了一个年轻女人怀里搂着四个孩子在边窑门口哭泣……
  • 洛克菲勒给子女的一生忠告

    洛克菲勒给子女的一生忠告

    一本书真实记录了洛克菲勒创造财富神话的种种业绩,从中我们可以学到很多商业方面的智慧。我相信,现代许多商业类书籍的很多观点都出自这里,只是形式上不同而已。阅读本书,你还可以学到洛克菲勒的处世哲学。相信这位在世98年的商业巨人,肯定有着别人所不可替代的处世思想与智慧。如此,即使把此书看做成就财富人生的圣经也不为过。它将向你展示一位商业巨子如何从无到有创造财富,又如何抓住每一分钱来赚取更多的财富的。
  • 只怪我们太年轻

    只怪我们太年轻

    陆淋漓,纪惜然,钱涂三个人本是从小长大的好朋友,但是考入了同一所高中之后,分歧接踵而至,冷战也随之而来。就在三个人的关系趋于决裂的时候,纪惜然主动和陆淋漓和好,三个人的关系又回到了以前。而就在这个时候,她们三人的感情也迎来了最危急的时刻……
  • A Woman Run Mad
  • 他爹,认命吧

    他爹,认命吧

    想她沙箬,本是个快乐无忧的实习小护士,哪知从楼梯上摔下来居然就穿越了。穿越也就算啦,可为什么穿成了一个“木乃伊”?好吧,看在一直照顾她的大酷男的份上,她原谅那个让她来到这里的命运之神。但是,谁能告诉她,为什么当她打算与大酷男结婚的时候,她居然怀孕了!--情节虚构,请勿模仿