登陆注册
5290900000063

第63章 LETTER XII(3)

The Linggi above Permatang Pasir, with its sharp turns and muddy hurry, is, I should say, from thirty to sixty feet wide, a mere pathway through the jungle. Do not think of a jungle, as I used to think of it, as an entanglement or thicket of profuse and matted scrub, for it is in these regions at least a noble forest of majestic trees, many of them supported at their roots by three buttresses, behind which thirty men could find shelter. On many of the top branches of these, other trees have taken root from seeds deposited by birds, and have attained considerable size; and all send down, as it _appears_, extraordinary cylindrical strands from two to six inches in diameter, and often one hundred and fifty feet in length, smooth and straight until they root themselves, looking like the guys of a mast. Under these giants stand the lesser trees grouped in glorious confusion,--cocoa, sago, areca, and gomuti palms, nipah and nibong palms, tree ferns fifteen and twenty feet high, the bread-fruit, the ebony, the damar, the india rubber, the gutta-percha, the cajeput, the banyan, the upas, the bombax or cotton tree, and hosts of others, many of which bear brilliant flowers, but have not yet been botanized; and I can only give such barbarous names as chumpaka, Kamooning, marbow, seum, dadap; and, loveliest of all, the waringhan, a species of ficus, graceful as a birch; and underneath these again great ferns, ground orchids, and flowering shrubs of heavy, delicious odor, are interlocked and interwoven. Oh that you could see it all! It is wonderful; no words could describe it, far less mine. Mr.

Darwin says so truly that a visit to the tropics (and such tropics) is like a visit to a new planet. This new wonder-world, so enchanting, tantalizing, intoxicating, makes me despair, for I cannot make you see what I am seeing! Amidst all this wealth of nature and in this perennial summer heat I quite fail to realize that it is January, and that with you the withered plants are shriveling in the frost-bound earth, and that leafless twigs and the needles of half-starved pines are shivering under the stars in the aurora-lighted winter nights.

But to the jungle again, The great bamboo towers up along the river sides in its feathery grace, and behind it the much prized Malacca cane, the rattan, creeping along the ground or climbing trees and knotting them together, with its tough strands, from a hundred to twelve hundred feet in length, matted and matting together while ferns, selaginellas, and lycopodiums struggle for space in which to show their fragile beauty, along with hardier foliaceous plants, brown and crimson, green and crimson, and crimson flecked with gold; and the great and lesser trees alike are loaded with trailers, ferns, and orchids, among which huge masses of the elk-horn fern and the shining five-foot fronds of the Asplenium Nidus are everywhere conspicuous.

Not only do orchids crowd the branches, and the hoya carnosa, the yam, the blue-blossomed Thunbergia, the vanilla (?), and other beautiful creepers, conceal the stems, while nearly every parasitic growth carries another parasite, but one sees here a filament carelessly dangling from a branch sustaining some bright-hued epiphyte of quaint mocking form; then a branch as thick as a clipper's main-mast reaches across the river, supporting a festooned trailer, from whose stalks hang, almost invisibly suspended, oval fruits, almost vermilion colored; then again the beautiful vanilla and the hoya carnosa vie with each other in wreathing the same tree; or an audacious liana, with great clusters of orange or scarlet blossoms, takes possession of several trees at once, lighting up the dark greenery with its flaming splotches; or an aspiring trailer, dexterously linking its feebleness to the strength of other plants, leaps across the river from tree to tree at a height of a hundred feet, and, as though in mockery, sends down a profusion of crimson festoons far out of reach. But it is as useless to attempt to catalogue as to describe. To realize an equatorial jungle one must see it in all its wonderment of activity and stillness--the heated, steamy stillness through which one fancies that no breeze ever whispers, with its colossal flowering trees, its green twilight, its inextricable involvement, its butterflies and moths, its brilliant but harsh voiced birds, its lizards and flying foxes, its infinite variety of monkeys, sitting, hanging by hands or tails, leaping, grimacing, jabbering, pelting each other with fruits; and its loathsome saurians, lying in wait on slimy banks under the mangroves.

All this and far more the dawn revealed upon the Linggi river; but strange to say, through all the tropic splendor of the morning, I saw a vision of the Trientalis Europea, as we saw it first on a mossy hillside in Glen Cannich!

But I am forgetting that the night with its blackness and mystery came before the sunrise, that the stars seldom looked through the dense leafage, and that the pale green lamps of a luminous fungus here and there, and the cold blue sheet-lightning only served to intensify the solemnity of the gloom. While the blackest part of the night lasted the "view" was usually made up of the black river under the foliage, with scarcely ten yards of its course free from obstruction--great snags all along it sticking up menacingly, trees lying half or quite across it, with barely room to pass under them, or sometimes under water, when the boat "drave heavily" over them, while great branches brushed and ripped the thatch continually; and as one obstacle was safely passed, the rapidity of the current invariably canted us close on another, but the vigilant skill of the boatmen averted the slightest accident. "Jaga!

Jaga!"--caution! caution!--was the constant cry. The most unpleasant sensations were produced by the constant ripping and tearing sounds as we passed under the low tunnel of vegetation, and by the perpetual bumping against timber.

同类推荐
  • 解脱纪行录

    解脱纪行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Yellow Crayon

    The Yellow Crayon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE PEASANT WAR IN Germany

    THE PEASANT WAR IN Germany

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上玄司灭罪紫府消灾法忏

    太上玄司灭罪紫府消灾法忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祭义

    祭义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 钓鱼王子的救国之路

    钓鱼王子的救国之路

    当FF15(最终幻想15)的钓鱼王子遇见了圣杯,救国之路便脱离了六神规划好的剧本...(这本书将走综漫路线,第一站是fate世界,第二站目前暂定漫威宇宙)
  • 初级会计电算化(第二版)

    初级会计电算化(第二版)

    本丛书共分六册,包括《会计基础》、《财经法规与会计职业道德》、《初级会计电算化》和《会计基础模拟试卷及参考答案》、《财经法规与会计职业道德模拟试卷及参考答案》、《初级会计电算化模拟试卷及参考答案》。全书内容新颖,重点突出,详略得当,能理论联系实际,深入浅出,通俗易懂。
  • 妾心如宅3:门庭深冷 来者须诚(大结局)

    妾心如宅3:门庭深冷 来者须诚(大结局)

    妾心如宅系列收官之作,捶地看动荡乱世的英雄传奇,挥泪看情痴苦长的京城红颜2,150,000条网友推荐。 天下之事,分久必合,合久必分,大熙王朝四百年的统治,终在贪念与野心之下爆发战争。聂氏将大熙王朝的疆土割走一半,建立了南熙政权,称“南熙”。北为原氏天下,称“北熙”。南北分裂之后第七十九年,南熙与北熙,各出了一位绝世名妓,世称“南晗初,北鸾夙”。南熙名妓晗初因为所托非人,被负心人抛弃,险些葬身火海,幸而被南熙文昌侯之子沈予所救。一个偶然的机会,晗初被沈予派去服侍好友云辞,两人朝夕相对暗生情愫,云辞怜惜晗初,为其改名“出岫”,将其带回云府。然而好景不长,这一对有情人的情路曲折,命途多舛。
  • 死亡迷局

    死亡迷局

    距离长水市区五十多公里外的桐山上,有一栋修建于上世纪四十年代的老式三层洋楼,原主人是一名叫约瑟夫的英国传教士,后来他突然暴病而亡,特务机关看中了这栋洋楼,于是设计霸占过来做了他们的老巢。从此,漂亮的洋楼就成了活生生的人间地狱,每天都只见有人被抓进去,却不见再被放出来,听说都被特务们活活折磨死了,连尸体都被拿去喂了凶恶的狼狗。解放之后,人们在洋楼的地下室里发现了大量的白骨……由于洋楼的部分结构在解放时遭到了严重破坏,所以被废弃闲置,后来有两个赶路的山民夜宿那里,半夜时分突然听到洋楼里鬼叫声声,两人吓得仓皇逃窜。
  • The Changeling

    The Changeling

    Oe introduces Kogito Choko, a writer in his early sixties, as he rekindles a childhood friendship with his estranged brother-in-law, the renowned filmmaker Goro Hanawa. Goro sends Kogito a trunk of tapes he has recorded of reflections about their friendship, but as Kogito is listening one night, he hears something odd. "I'm going to head over to the Other Side now," Goro says, and then Kogito hears a loud thud. After a moment of silence, Goro's voice continues: "But don't worry, I'm not going to stop communicating with you." Moments later, Kogito's wife rushes in; Goro has jumped to his death. With that, Kogito begins a far-ranging search to understand what drove his brother-in-law to suicide. His quest takes him from the forests of southern Japan to the washed-out streets of Berlin, where Kogito confronts the ghosts from his own past and that of his lifelong, but departed, friend.
  • 佛说申日经

    佛说申日经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙牙外传:星河飞尘

    龙牙外传:星河飞尘

    人类自古以来一直就对璀璨的星空充满了好奇和向往,而对她的探索更是步履维艰。当终于有一天人类的太空殖民舰队可以冲破星空的阻隔前往遥远的深空去寻找新的乐土时,却意外地遭遇了外星生物无情地进攻。在前有强敌却孤立无援、没有补给、没有退路、身陷绝境的情况下,肖星河、陈飞尘等等这些昔日龙牙部队的精英战士们能否看到胜利的曙光?又将付出怎样的代价?而人类第一批太空殖民者的命运最终又将如何?
  • 万域剑帝

    万域剑帝

    浩瀚神荒,武道为尊,实力至上。一代天骄苏旭,遭遇偷袭,跌入最可怕的星河风暴之中,却熬炼出不灭的经文。自此,他铸不灭之体,修无敌剑术,镇神荒太古凶兽练就至强之剑,并斩下当年偷袭自己,而今已尊为神荒之主嬴战的头颅!“一剑破万法,一剑斩万敌!”他自神荒走出,一人一剑,裂千古,镇苍穹,踏无上圣地,踩累累尸骨,诸天万域称帝!
  • 日事日清:打造高效的执行模式

    日事日清:打造高效的执行模式

    请用以下标准衡量自己是否尽职尽责: 能否在规定期限的前一天完成忙务; 能否把每件普通的小事处理得漂亮至极; 能否犯上司交代的事情做得既周到又完美; 能否把一项趋于想像的重任做得恰到好处; 能否把那些别人可以做到合格的事情做到优秀,把别人可以做到优秀的事情做到卓越。 如果在以上内容中,你能做到不止一项“能”,那么你就成为了一个日事日清、能够担当重任的员工。如果还未能做到,请你阅读本书。
  • 孽海情天梦红楼

    孽海情天梦红楼

    这是一个昏庸腐败的家。几个追求爱情自由和个性解放的年青人生活在这里。这里有道貌岸然的长辈,欺上昧下,附庸风雅的文人,颐指气使的主子,草菅人命。最终,他们淹没在腐朽的世俗中,死的死、散的散,最终落了个白茫茫大地真干净。