登陆注册
5291600000050

第50章 CHAPTER XVI(2)

Costumes of Hopi Women. The women's native dress is most picturesque, and far more adhered to than that of the men. The main dress is a welt-woven blanket of deep blue, sometimes with slight red decoration, which is fastened over the left shoulder and down the left side. The right shoulder is left bare, unless, as invariably is the case with the Indians who associate much with the whites, a light calico shirt is worn under the dress. It reaches to below the knees, and is encircled around the waist by a broad home-woven sash, which is wrapped two or three times around the body, and has the end carelessly tucked in. The feet are covered with moccasins, to which are attached swathings of buckskin, which are wrapped around and around the legs, until they are as large as ordinary sized stovepipes. The hair is worn in peculiar fashion, that symbolizes the social condition of the wearer. At puberty a maiden is required by the inflexible rule of the tribe to dress her hair in two great whorls--one over each ear--called "nashmi." These are in imitation of the squash blossom, which is the Hopi symbol of maidenhood and purity. When she marries, she must change the fashion of dressing the hair into two pendant rolls, in imitation of the fruit of the squash, which is their emblem or symbol for matronhood and chastity.

Navaho Men's Costumes. The old time Navaho men wear the white calico trousers, slit up the side, and a shirt, either of colored calico or of some kind of velvet cloth. On the feet are moccasins, and the stockings are the same footless kind as worn by the Hopi, fastened below the knee with a wide garter. This is made in the same style as the sashes which the Hopi and Navaho women wear around their waists, but is neither so broad nor so long. The hair is either allowed to flow loosely over the shoulders, or is arranged in a kind of square knot at the back of the head. As a basis for this knot, a hairpin made of bone, from three to five inches long, smoothed almost flat, with beveled or rounded edges, and often rudely carved, is used. Around this knot a sash similar to a garter is generally wrapped to secure it. The universal bands is worn around the head to help bind the hair, and keep it away from the forehead.

Navaho Women's Costume. The women wear a brown, green, or red velvet shirt, with a "squaw dress" beautifully woven of deep blue cotton, with a conventionally designed red border. Around the waist the wide sash, before described, is wound. This dress is both skirt and waist, but of late years those women who live in or near our civilization discard their native dress, and wear a skirt of calico, with the velvet shirt.

The Havasupai Dress. The Havasupai men and women now wear as near the conventional dress of our race as their means will allow. When I first knew them, the men seldom wore more than a pair of moccasins and a breechcloth in summer, with buckskin shirt and trousers, and a Navaho blanket over the shoulders in winter. The conventional dress of the women at that time was a skirt made of shredded cedar bark, which was suspended from the waist to below the knees, without shirt or shirt-waist. In winter, a Navaho blanket was worn over the shoulders. Both men and women still wear the inevitable moccasins, though the "civilized" members of the tribe buy their shoes at the white man's store in Williams, Ash Fork or Seligman. The women generally bang their hair across, about the center of the forehead, and then allow the rest of the hair to hang loose. It is a great insult to a Havasupai woman to ask her to throw back her hair from her cheeks, and to do it oneself is a serious offense.

Language. In language, these people are as different one from another as are the Turks, the Esquimaux and the French. Even in the simplest words these differences are marked. Take a few comparisons. For good the Hopi says lolomai, the Navaho yatehay and the Havasupai harnegie. Bad in Hopi is ka-lolomai (not good), Navaho da shonda (of the evil one), Havasupai han-a-to-opo-gi.

同类推荐
  • 拟两晋南北史乐府

    拟两晋南北史乐府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Elixir of Life

    The Elixir of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚皇天尊初真十戒文

    虚皇天尊初真十戒文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郊庙歌辞 禅社首乐

    郊庙歌辞 禅社首乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杏花宝卷

    杏花宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 扬·安德烈亚·斯泰奈

    扬·安德烈亚·斯泰奈

    晚年的玛格丽特·杜拉斯生活在疾病的困扰之中,写作、孤独几乎成了她生活的全部。扬·安德里亚·斯泰纳的到来为她打开了一扇窗,去呼吸,去回忆。去挥洒最后的激情。痛苦的力量仍在,但已转向了对人类命运的关怀。以情人的名字为题,这本《扬·安德烈亚·斯泰奈》亦如对情人的喃喃私语,八〇年的夏天,也因此充盈起来。
  • 祭流年

    祭流年

    崭新的人生,巧合的开始,命运的齿轮,开启了一场惊心动魄的乱世之旅。尴尬的身份,血腥的过往,将会编织出怎样一个女子?“非他不可吗?”“是,非他不可……”她赌上了一切来换取的自由和真心,到头来全变成了一场笑话。只剩下羽箭的寒芒,如雨的红雾,迷蒙了眼帘。我不怪你曾经想杀我,我只怪自己痴心妄想,以为你绝不会再杀我第二次……【情节虚构,请勿模仿】
  • 契幻时空

    契幻时空

    公元2035年,人类科技发展迅速,游戏行业也逐渐热门,一个名为天辰的少年的故事,在游戏——契幻时空中展开......
  • 扎纸匠

    扎纸匠

    扎彩匠,扎鬼纸,扎来鬼纸祭阴阳。扎纸匠,说通俗点就是纸扎手艺人,所扎之物大多是一些烧给死者用的童男童女,灵屋纸马之类的。扎纸这门手艺可是古时五花八门中的老行业了,古时五花八门中,七门调说的就是这种扎纸的人。对于这行,很多人认为扎出来的纸人纸马等物,只是卖与办丧事的人家。如果你是这么认为的,那你就错了,因为白天做的是办丧事生人的生意,到了晚上,做的可就是死人的生意。而我所要讲的,就是我做扎纸匠那些年见闻到的那些奇闻怪事……
  • 最受欢迎下饭菜

    最受欢迎下饭菜

    《美食天下第1辑:最受欢迎下饭菜》集结了营养师的权威营养知识,烹饪大师曹广泉等几十年的烹调经验,讲解烹饪知识,介绍家常食材家常菜。营养保健及食疗部分根据最新的营养学研究成果,本着有助健康和疾病康复的原则选取菜品,对大众的食疗有着较好的指导意义。不同人群的营养保健及食疗部分根据不同年龄段及不同性别的生理特点,本着对特殊人群关爱的原则选取营养知识和菜品,给不同年龄段及性别的人群进行饮食指导。
  • 你的困惑我来解:避孕节育知识

    你的困惑我来解:避孕节育知识

    为了帮助朋友们选择恰当的避孕方法,减少意外妊娠和人工流产的伤害,我们组织专家编写了本书。全书重点介绍了目前常用的各种避孕节育方法和给不同人群的避孕措施建议,对各类人群适应的避孕方法进行了推荐。本书可供育龄人群阅读、参考,也可供致力于避孕节育研究与临床应用的人员借鉴、参考。
  • 朗月寒星

    朗月寒星

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 莲峰志

    莲峰志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天下第九

    天下第九

    无尽宇宙之中有八道鸿蒙道则,这八道道则每一道都被一个无上强者融合。没有人知道,宇宙之中还有第九道道则,这一道道则破开鸿蒙,无人可触。
  • 总裁大人,体力好!

    总裁大人,体力好!

    他是权势滔天的帝国总裁,强势霸道,狂妄不可一世。性情高冷禁欲的他,一时兴起将她禁锢在身边,渐渐地护她成了习惯,宠她成了执念,深入骨血的痴恋让她逃无可逃。他说:“我允许你任性,但你必须在我允许的范围内任性。当初你把自己当生日礼物送给我了,这辈子你就是我的!从头到脚都是我的!一根头发丝也是我!”【1V1,身心干净,无小三无误会,绝宠文