登陆注册
5301500000019

第19章 THE FISHERMAN AND HIS SOUL(6)

'When it was noon they opened the gate,and as we entered in the people came crowding out of the houses to look at us,and a crier went round the city crying through a shell.We stood in the market-place,and the negroes uncorded the bales of figured cloths and opened the carved chests of sycamore.And when they had ended their task,the merchants set forth their strange wares,the waxed linen from Egypt and the painted linen from the country of the Ethiops,the purple sponges from Tyre and the blue hangings from Sidon,the cups of cold amber and the fine vessels of glass and the curious vessels of burnt clay.From the roof of a house a company of women watched us.One of them wore a mask of gilded leather.

'And on the first day the priests came and bartered with us,and on the second day came the nobles,and on the third day came the craftsmen and the slaves.And this is their custom with all merchants as long as they tarry in the city.

'And we tarried for a moon,and when the moon was waning,I wearied and wandered away through the streets of the city and came to the garden of its god.The priests in their yellow robes moved silently through the green trees,and on a pavement of black marble stood the rose-red house in which the god had his dwelling.Its doors were of powdered lacquer,and bulls and peacocks were wrought on them in raised and polished gold.The tilted roof was of sea-green porcelain,and the jutting eaves were festooned with little bells.When the white doves flew past,they struck the bells with their wings and made them tinkle.

'In front of the temple was a pool of clear water paved with veined onyx.I lay down beside it,and with my pale fingers I touched the broad leaves.One of the priests came towards me and stood behind me.He had sandals on his feet,one of soft serpent-skin and the other of birds'plumage.On his head was a mitre of black felt decorated with silver crescents.Seven yellows were woven into his robe,and his frizzed hair was stained with antimony.

'After a little while he spake to me,and asked me my desire.

'I told him that my desire was to see the god.

'"The god is hunting,"said the priest,looking strangely at me with his small slanting eyes.

'"Tell me in what forest,and I will ride with him,"I answered.

'He combed out the soft fringes of his tunic with his long pointed nails."The god is asleep,"he murmured.

'"Tell me on what couch,and I will watch by him,"I answered.

'"The god is at the feast,"he cried.

'"If the wine be sweet I will drink it with him,and if it be bitter I will drink it with him also,"was my answer.

'He bowed his head in wonder,and,taking me by the hand,he raised me up,and led me into the temple.

'And in the first chamber I saw an idol seated on a throne of jasper bordered with great orient pearls.It was carved out of ebony,and in stature was of the stature of a man.On its forehead was a ruby,and thick oil dripped from its hair on to its thighs.

Its feet were red with the blood of a newly-slain kid,and its loins girt with a copper belt that was studded with seven beryls.

'And I said to the priest,"Is this the god?"And he answered me,"This is the god."'"Show me the god,"I cried,"or I will surely slay thee."And Itouched his hand,and it became withered.

'And the priest besought me,saying,"Let my lord heal his servant,and I will show him the god."'So I breathed with my breath upon his hand,and it became whole again,and he trembled and led me into the second chamber,and Isaw an idol standing on a lotus of jade hung with great emeralds.

It was carved out of ivory,and in stature was twice the stature of a man.On its forehead was a chrysolite,and its breasts were smeared with myrrh and cinnamon.In one hand it held a crooked sceptre of jade,and in the other a round crystal.It ware buskins of brass,and its thick neck was circled with a circle of selenites.

'And I said to the priest,"Is this the god?"'And he answered me,"This is the god."

'"Show me the god,"I cried,"or I will surely slay thee."And Itouched his eyes,and they became blind.

'And the priest besought me,saying,"Let my lord heal his servant,and I will show him the god."'So I breathed with my breath upon his eyes,and the sight came back to them,and he trembled again,and led me into the third chamber,and lo!there was no idol in it,nor image of any kind,but only a mirror of round metal set on an altar of stone.

'And I said to the priest,"Where is the god?"'And he answered me:"There is no god but this mirror that thou seest,for this is the Mirror of Wisdom.And it reflecteth all things that are in heaven and on earth,save only the face of him who looketh into it.This it reflecteth not,so that he who looketh into it may be wise.Many other mirrors are there,but they are mirrors of Opinion.This only is the Mirror of Wisdom.

And they who possess this mirror know everything,nor is there anything hidden from them.And they who possess it not have not Wisdom.Therefore is it the god,and we worship it."And I looked into the mirror,and it was even as he had said to me.

'And I did a strange thing,but what I did matters not,for in a valley that is but a day's journey from this place have I hidden the Mirror of Wisdom.Do but suffer me to enter into thee again and be thy servant,and thou shalt be wiser than all the wise men,and Wisdom shall be thine.Suffer me to enter into thee,and none will be as wise as thou.'

But the young Fisherman laughed.'Love is better than Wisdom,'he cried,'and the little Mermaid loves me.'

'Nay,but there is nothing better than Wisdom,'said the Soul.

'Love is better,'answered the young Fisherman,and he plunged into the deep,and the Soul went weeping away over the marshes.

And after the second year was over,the Soul came down to the shore of the sea,and called to the young Fisherman,and he rose out of the deep and said,'Why dost thou call to me?'

And the Soul answered,'Come nearer,that I may speak with thee,for I have seen marvellous things.'

So he came nearer,and couched in the shallow water,and leaned his head upon his hand and listened.

同类推荐
  • 洞神三皇七十二君斋方忏仪

    洞神三皇七十二君斋方忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Four Poems

    Four Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书玉隆集

    修真十书玉隆集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台游日记

    台游日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 公门果报录

    公门果报录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 每天学一点礼仪常识

    每天学一点礼仪常识

    划出版是立意于让更多的人打破学科壁垒,推广学科常识。常识能提升人的文化素养,改善一个人的文化形象。人文学科本来就没有很严格的区分,而掌握更多的学科常识对于我们成为一个有文化素养的人很有意义。这虽然未必是我们对知识分工所带来的局限作抗争,但不同的学科常识使我们更能成为一个丰富而有趣的人。这不免使我们想起培根先生那段著名的论述,“读史使人明智,读诗使人聪慧,演算使人精密,哲理使人深刻,伦理学使人有修养,逻辑修辞使人善辩。总之,知识能塑造人的性格。不仅如此,精神上的各种缺陷,都可以通过求知来改善--正如身体上的缺陷,可以通过运动来改善一样。这些话语所蕴涵的深刻含义,令人咀嚼不尽。
  • 三月三的风筝

    三月三的风筝

    君为其难,我为其易。舍生取义易也,忍辱取义为难。七十年代末八十年代初,小镇的小院中,长年在外生活的白易生携带红颜知己回乡终老,却被传出曾在抗战时期当过叛徒。其中的原委,交织着什么样的情感和感情?不是爱情小说,却包含爱与情;不是谍战小说,却充满火药味。这是一部记叙抗战,解密天才,个人与国家考量下,忍辱负重的故事。本书为第一届海峡两岸网络原创文学大赛入围作品。
  • 特种兵之末世狙击手

    特种兵之末世狙击手

    千年冰封,只为醒来一声巨吼。铁血英雄,誓死寻回昔日辉煌。苍穹之下,尽皆废土;天地轮回,气盖山河;万物乾坤,我自逍遥;斗天地,杀丧尸,玩科技,踩高能,且看华国第一狙击手:龙刺,颠覆末世,开创人类新纪元。
  • 英语世界《文心雕龙》研究

    英语世界《文心雕龙》研究

    该书以比较的眼光分析了英语世界《文心雕龙》研究状况,阐述了英语世界《文心雕龙》研究的特点,实现了中西相关研究领域的沟通,具有较高的学术价值。
  • 嫡女惊华:绝世四小姐

    嫡女惊华:绝世四小姐

    前世,她幼年嫁与太子,镇守六宫十余载,最终却惨遭庶妹毒害,一把大火将所有的一切全部燃成灰烬。凤凰涅槃,浴火重生,风华绝代。她翻手为云覆手为雨,在将军府内步步为营;世间男儿,究竟谁才能打动那颗尘封的心?繁华落尽,谁将又会成为他一生相伴的良人。血染江山的画,怎敌你眉间一点朱砂。
  • 中国古代修身故事大观

    中国古代修身故事大观

    中华民族自古讲求修身之道。汉代哲学家王修说:“志向高远的人,能够不断地磨炼自己,以成就大业,没有节操的人,懈怠轻忽,只能成为平庸之辈。”老子的《道德经》中虽然重点讲的是哲学观念,但也讲了许多道德修身的问题,他说:“含德之厚者,比于赤子。”意思是说,德性浑厚高尚的人,好比初生婴儿一样纯洁。又说:“重修身,则无不克。”再有,儒家的“达则兼济天下,穷则独善其身”更指明了个人的修养不仅是处世的条件,而且是成就事业的根本。由此可见,人生就是一个通过不断“修道”而达到自我完善的过程。而“为人者必先正其身”这一传统美德,一直被几千年来的有志之士遵循着,也教会无数世人如何在这个世界上幸福地生活。
  • 侯爷淡定点

    侯爷淡定点

    谢云书和谢沉是‘兄弟’,不论前世还是这一世,她和他的结局只能是至死方休。报复仇人最好的办法,就是杀了他?不,谢云书决定将他掰弯了。权势滔天,凶横粗暴的定国侯人生信条“要么不做,要么做绝”,当他终于狠下决定,承认自己喜欢男人这个事实,将那个秀色可餐,胆敢三翻四次捋他虎须的二弟扛了回去。谢云书得意洋洋:“我是个女人。”
  • 你的勇气,价值连城

    你的勇气,价值连城

    我始终相信,只要我们愿意,就没有我们不敢做的事,没有我们过不上的生活。《你的勇气,价值连城》是北京大妞陈静的倾心之作,40多篇精心写作的文字,陈静用细腻而内敛的笔触,和你一起解读这个世界的温暖与坚强。人生就是这样,百转千回后,你慢慢学会了背过身流泪,转过身微笑;学会了将心事悄无声息地尘封和隐藏。一个坚强的人,会勇敢地面对人生,让自己不动声色地强大!
  • 八月之光

    八月之光

    女人从没想到老成会对自己说谎。嫁到八下村二十一年,女人早已看惯了老成的慢条斯理,而在他还是个瘦骨嶙峋的毛头小子时,就已显示出了性格中的沉静。二十一年光阴,仿佛全都凝固在了他那张黧黑的脸孔后面。从心灵到相貌,女人没看出他有任何改变。这天晚上,老成从容不迫地给女人讲述了自己的又一次塔镇之行,也像过去一样,没有流露出丝毫让人感到颓丧的神情。女人在锅沿上敲一下弯勺头,坚定地帮他做出总结:“有空再去!”本来种种情况足以引起女人怀疑。老成这次不光在塔镇滞留时间较长,且未按原路返回。
  • 我在公墓看大门

    我在公墓看大门

    作为一个扛过枪也开过枪的退伍兵,我以前从来不信那些神神鬼鬼的封建糟粕,但在亲身经历过一些事情之后,我才知道这个世界远没有想象中那么简单。有很多东西的确是常理和科学无法解释的,然而它们却真实的存在着,并且就在我们身边。当初我也觉得白天黑夜都在埋了几万人的公墓里泡着,隔三差五遇见点儿不干净的东西应该是很正常的事,但是很奇怪,开头两年一直都平平静静,什么特别的事情都没有发生,直到那个人出现之后,所有的一切就都改变了……而我写下这个故事的目的是希望那个人能够看到这些东西——我希望还能见到他。魑魅魍魉,鬼蜮人心一个公墓临时工的见闻实录。