登陆注册
5302500000088

第88章 'LA FEMME DISPOSE.'(2)

I thanked her huskily,saying that I would not sit,as I could not stay.'Simon Fleix,'I continued,finding my voice with difficulty,'has,I am afraid,caused you some trouble by bringing you to this house instead of telling you that I had made preparation for you at my lodgings.'

'It was not Simon Fleix's fault,'she replied curtly.'I prefer these rooms.They are more convenient.'

'They are,perhaps,more convenient,'I rejoined humbly,'But Ihave to think of safety,mademoiselle,as you know.At my house I have a competent guard,and can answer for your being unmolested.'

'You can send your guard here,'she said with a royal air.

'But,mademoiselle--'

'Is it not enough that I have said that I prefer these rooms?'

she replied sharply,dropping her mask on her lap and looking round at me in undisguised displeasure.'Are you deaf,sir?Let me tell you,I am in no mood for argument.I am tired with riding.I prefer these rooms,and that is enough!'

Nothing could exceed the determination with which she said these words,unless it were the malicious pleasure in thwarting my wishes which made itself seen through the veil of assumed indifference.I felt myself brought up with a vengeance,and in a manner the most provoking that could be conceived.But opposition so childish,so utterly wanton,by exciting my indignation,had presently the effect of banishing the peculiar bashfulness I felt in her presence,and recalling me to my duty.

'Mademoiselle,'I said firmly,looking at her with a fixed countenance,'pardon me if I speak plainly.This is no time for playing with straws.The men from whom you escaped once are as determined and more desperate now.By this time they probably know of your arrival.Do,then,as I ask,I pray and beseech you.Or this time I may lack the power,though never the will,to save you.'

Wholly ignoring my appeal,she looked into my face--for by this time I had advanced to her side--with a whimsical smile.'You are really much improved in manner since I last saw you,'she said.

'Mademoiselle!'I replied,baffled and repelled.'What do you mean?'

'What I say,'she answered,flippantly.'But it was to be expected.'

'For shame!'I cried,provoked almost beyond bearing by her ill-timed raillery,'will you never be serious until you have ruined us and yourself?I tell you this house is not safe for you!It is not safe for me!I cannot bring my men to it,for there is not room for them.If you have any spark of consideration,of gratitude,therefore--'

'Gratitude!'she exclaimed,swinging her mask slowly to and fro by a ribbon,while she looked up at me as though my excitement amused her.'Gratitude--'tis a very pretty phrase,and means much;but it is for those who serve us faithfully,M.de Marsac,and not for others.You receive so many favours,I am told,and are so successful at Court,that I should not be justified in monopolising your services.'

'But,mademoiselle--'I said in a low tone.And there I stopped.

I dared not proceed.

'Well,sir,'she answered,looking up at she after a moment's silence,and ceasing on a sudden to play with her toy,'what is it?'

'You spoke of favours,'I continued,with an effort.'I never received but one from a lady.That was at Rosny,and from your hand.'

'From my hand?'she answered,with an air of cold surprise.

'It was so,mademoiselle.'

'You have fallen into some strange mistake,sir,'she replied,rousing herself,and looking at me indifferently 'I never gave you a favour.'

I bowed low.'If you say you did not,mademoiselle,that is enough,'I answered.

'Nay,but do not let me do you an injustice,M.de Marsac,'she rejoined,speaking more quickly and in an altered tone.'If you can show me the favour I gave you,I shall,of course,be convinced.Seeing is believing,you know,'she added,with a light nervous laugh,and a gesture of something like shyness.

If I had not sufficiently regretted my carelessness,and loss of the bow at the time,I did so now.I looked at her in silence,and saw her face,that had for a moment shown signs of feeling,almost of shame,grow slowly hard again.

'Well,sir?'she said impatiently.'The proof is easy.'

'It was taken from me;I believe,by M.de Rosny,'I answered lamely,wondering what ill-luck had led her to put the question and press it to this point.

'It was taken from you!'she exclaimed,rising and confronting me with the utmost suddenness,while her eyes flashed,and her little hand crumpled the mask beyond future usefulness.'It was taken from you,sir!'she repeated,her voice and her whole frame trembling with anger and disdain.'Then I thank you,Iprefer my version.Yours is impossible.For let me tell you,when Mademoiselle de la Vire does confer a favour,it will be on a man with the power and the wit--and the constancy,to keep it,even from M.de Rosny!'

Her scorn hurt,though it did not anger me.I felt it to be in a measure deserved,and raged against myself rather than against her.But aware through all of the supreme importance of placing her in safety,I subjected my immediate feelings to the exigencies of the moment and stooped to an argument which would,I thought,have weight though private pleading failed.

同类推荐
  • 大小诸证方论

    大小诸证方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿风寒门

    小儿风寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冬天的故事

    冬天的故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PENROD

    PENROD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说十一面观世音神咒经

    佛说十一面观世音神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 国民男神是竹马

    国民男神是竹马

    作为心有所属的佛系少女,忽然有了个国民男神的未婚夫。那么,最应该做的自然是:远离复杂的他,努力终结这段姻缘.....可不是说讨厌她这个心机婊吗?他这百般不放手,花样撩拨,到底是为哪般?(大葵每天更新,用心讲故事~!~讨论群号:877683602,敲门砖:江牧凡)————————————————他:呵呵,你这样有心计,我不能让你离开我的视线,去谋害别人。她:呵,你啥时候有这么高大了?他:高,你抬眼就能看得见;大,这里不方便,卧室见一见?她:...........贱!
  • 重生之盛宠公主

    重生之盛宠公主

    天下两分,大周国和凤羯国,两国敌对,实力均等。大周国皇帝年老,凤羯国犯边,周国皇帝派靖南王凌天领兵御敌,靖南王不敌,大败,临阵脱逃,带着家眷逃往京师,正临靖南王妃怀孕十月,路上产女,不巧路遇追兵。为了躲避追兵,焦急之下抱走了一同产女的边境勇武将军夫人的之女。此后两女分开,两女错入她府,开始了一段新的传奇之旅。
  • 佛说大方广未曾有经善巧方便品

    佛说大方广未曾有经善巧方便品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Poems

    Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 希腊神话故事(青少版)

    希腊神话故事(青少版)

    《希腊神话故事》是古老的爱琴海文明孕育出来的一朵艺术奇葩,它诞生于口头传说,在一代代人的口头流传中不断被完善,后来才被整理、加工并记录下来。《希腊神话故事》大致分为两个部分的内容,其中一部分是关于神的故事,另一部分讲述的是深受推崇的古希腊英雄人物的故事。《希腊神话故事》具有极高的艺术价值,它影响着后来的希腊文学,不仅如此,对整个欧洲文学都产生了深远的影响。《希腊神话故事》还具有很深的社会意义,它描述了人类社会初期,古希腊人在爱琴海的生活图景,反映了他们对自然的探索与认识,体现了这个历史时期人们的思想、情感以及价值观。
  • 御天战帝

    御天战帝

    一代战帝古星羽,力挫十大金牌高手,夺得吞噬奇功。却遭兄弟黑手,重生为了一名马童。吞灵草、吞晶石、吞神通……吞尽天下灵物!修元力、炼肉身,元体双修,碾压各路天才!掌中一只灵纹笔,铭刻万千极品器!重生的那一刻起,古星羽一路狂飙,高歌猛进,踏上了牛气哄哄的御天之途。
  • 美国秘密情报档案

    美国秘密情报档案

    CIA(美国中央情报局)和FBI(美国联邦调查局)是美国最负盛名的两个秘密情报组织,从他们最初的雏形到今天已经整整发展了300年。在这300年的时间里,两个机构为美国全世界战略作出了卓绝贡献。从美国的独立战争到二战,几乎在各个地方都能看到他们的身影,即使是华盛顿、林肯等人也对美国的秘密情报组织赞不绝口。今天,在越来越多的专业人员和特工加入后,美国的情报机构已经肩负起维护美国安全决策、刺探别国事务、进行机密资料整理分析等重要职责,继续在美国的军政界发挥着极其重要的作用。
  • 早安,靳先生!

    早安,靳先生!

    传闻靳添集团总裁,冷酷无情、杀伐果断,心底却有一个不允许别人触碰的逆鳞。访谈上,主持人问道:“靳二爷,请问您最喜欢什么?”“我老婆。”“……”主持人又问:“靳二爷,请问您每天回去怎么消遣时光?”“陪老婆。”某二爷回答得一本正经。“……”主持人再问:“靳二爷,请问您除了喜欢您夫人以外,还喜欢什么?”“还是我老婆。”说完,某二爷抬起手腕看了看表,姿态优雅地站起:“抱歉,我得回家给我老婆准备晚饭了。”主持人汗颜:“……”原来令人闻风丧胆的靳二爷,竟然是个宠妻狂魔!【宠文1V1。新书《绯闻影后,官宣吧!》求支持~】
  • 大佬对我蓄谋已久

    大佬对我蓄谋已久

    【推荐新文《总裁老公,顶级宠!》】一失足成千古恨,鸭鸭扯着衣服说要结婚。薛柒柒咆哮:“老娘是祖国未来的花朵,前途一片光明,结个屁婚!”奸商说请吃饭,结果请去民政局了!薛柒柒把刚新鲜出炉的一本红本本直接砸到了某人的脸上,怒道:“请你大声的告诉我,这是什么?”某奸商一把揽过她的腰,轻启薄唇道:“结婚证啊,不信你吃吃看。”“……”某天,艰难爬起来的薛柒柒咬牙切齿的从肺里憋出一句话:“封奸商!是我当初被猪油蒙了眼,瞎了眼看错你!结婚前,你衣冠楚楚的,结婚后……你简直就是不要脸!”封少挑眉一笑,继续把妻扑…… 【小虐大宠半悬疑,欢迎跳坑】
  • 民间山野奇谈

    民间山野奇谈

    一座古墓,一条未知生物,探访出来的则是另一个完全陌生的世界。人们喜欢用神鬼之说来解释超自然事件,但某些事物的神奇,绝不是三言两语,便能说清道明的。这是一个默默无名之人的经历,一段早已被遗忘了的历史……