登陆注册
5362600000268

第268章

But how it comes to pass I know not, and yet it is certainly so, there is as much vanity and weakness of judgment in those who profess the greatest abilities, who take upon them learned callings and bookish employments as in any other sort of men whatever; either because more is required and expected from them, and that common defects are excusable in them, or because the opinion they have of their own learning makes them more bold to expose and lay themselves too open, by which they lose and betray themselves. As an artificer more manifests his want of skill in a rich matter he has in hand, if he disgrace the work by ill handling and contrary to the rules required, than in a matter of less value; and men are more displeased at a disproportion in a statue of gold than in one of plaster; so do these when they advance things that in themselves and in their place would be good; for they make use of them without discretion, honouring their memories at the expense of their understandings, and making themselves ridiculous by honouring Cicero, Galen, Ulpian, and St.

Jerome alike.

I willingly fall again into the discourse of the vanity of our education, the end of which is not to render us good and wise, but learned, and she has obtained it. She has not taught us to follow and embrace virtue and prudence, but she has imprinted in us their derivation and etymology; we know how to decline Virtue, if we know not how to love it; if we do not know what prudence is really and in effect, and by experience, we have it however by jargon and heart: we are not content to know the extraction, kindred, and alliances of our neighbours; we desire, moreover, to have them our friends and to establish a correspondence and intelligence with them; but this education of ours has taught us definitions, divisions, and partitions of virtue, as so many surnames and branches of a genealogy, without any further care of establishing any familiarity or intimacy betwixt her and us. It has culled out for our initiatory instruction not such books as contain the soundest and truest opinions, but those that speak the best Greek and Latin, and by their fine words has instilled into our fancy the vainest humours of antiquity.

A good education alters the judgment and manners; as it happened to Polemon, a lewd and debauched young Greek, who going by chance to hear one of Xenocrates' lectures, did not only observe the eloquence and learning of the reader, and not only brought away, the knowledge of some fine matter, but a more manifest and more solid profit, which was the sudden change and reformation of his former life. Whoever found such an effect of our discipline?

"Faciasne, quod olim Mutatus Polemon? ponas insignia morbi Fasciolas, cubital, focalia; potus ut ille Dicitur ex collo furtim carpsisse coronas, Postquam est impransi correptus voce magistri?"

["Will you do what reformed Polemon did of old? will you lay aside the joys of your disease, your garters, capuchin, muffler, as he in his cups is said to have secretly torn off his garlands from his neck when he heard what that temperate teacher said?"--Horace, Sat., ii. 3, 253]

That seems to me to be the least contemptible condition of men, which by its plainness and simplicity is seated in the lowest degree, and invites us to a more regular course. I find the rude manners and language of country people commonly better suited to the rule and prescription of true philosophy, than those of our philosophers themselves:

"Plus sapit vulgus, quia tantum, quantum opus est, sapit."

["The vulgar are so much the wiser, because they only know what is needful for them to know."--Lactantms, Instit. Div., iii. 5.]

The most remarkable men, as I have judged by outward appearance (for to judge of them according to my own method, I must penetrate a great deal deeper), for soldiers and military conduct, were the Duc de Guise, who died at Orleans, and the late Marshal Strozzi; and for men of great ability and no common virtue, Olivier and De l'Hospital, Chancellors of France. Poetry, too, in my opinion, has flourished in this age of ours; we have abundance of very good artificers in the trade: D'Aurat, Beza, Buchanan, L'Hospital, Montdore, Turnebus; as to the French poets, I believe they raised their art to the highest pitch to which it can ever arrive; and in those parts of it wherein Ronsard and Du Bellay excel, I find them little inferior to the ancient perfection. Adrian Turnebus knew more, and what he did know, better than any man of his time, or long before him. The lives of the last Duke of Alva, and of our Constable de Montmorency, were both of them great and noble, and that had many rare resemblances of fortune; but the beauty and glory of the death of the last, in the sight of Paris and of his king, in their service, against his nearest relations, at the head of an army through his conduct victorious, and by a sudden stroke, in so extreme old age, merits methinks to be recorded amongst the most remarkable events of our times.

As also the constant goodness, sweetness of manners, and conscientious facility of Monsieur de la Noue, in so great an injustice of armed parties (the true school of treason, inhumanity, and robbery), wherein he always kept up the reputation of a great and experienced captain.

I have taken a delight to publish in several places the hopes I have of Marie de Gournay le Jars, [She was adopted by him in 1588. See Leon Feugere's Mademoiselle de Gournay: 'Etude sur sa Vie et ses Ouvrages'.] my adopted daughter; and certainly beloved by me more than paternally, and enveloped in my retirement and solitude as one of the best parts of my own being: I have no longer regard to anything in this world but her.

And if a man may presage from her youth, her soul will one day be capable of very great things; and amongst others, of the perfection of that sacred friendship, to which we do not read that any of her sex could ever yet arrive; the sincerity and solidity of her manners are already sufficient for it, and her affection towards me more than superabundant, and such, in short, as that there is nothing more to be wished, if not that the apprehension she has of my end, being now five-and-fifty years old, might not so much afflict her. The judgment she made of my first Essays, being a woman, so young, and in this age, and alone in her own country; and the famous vehemence wherewith she loved me, and desired my acquaintance solely from the esteem she had thence of me, before she ever saw my face, is an incident very worthy of consideration.

Other virtues have had little or no credit in this age; but valour is become popular by our civil wars; and in this, we have souls brave even to perfection, and in so great number that the choice is impossible to make.

This is all of extraordinary and uncommon grandeur that has hitherto arrived at my knowledge.

同类推荐
热门推荐
  • 凤箫寒

    凤箫寒

    身负师门重托,励志誓除奸邪!东晋风雨飘摇之际,权臣桓温当道,谢安孤掌难鸣,兼且五斗米教阴忍待发,虽一介弱质女流,亦要匡济天下!无奈情根难断,总归长路漫漫向前看,君在黄河长江岸,妾身鬓发已霜白。
  • 网游之宠你没道理

    网游之宠你没道理

    他是对外高冷实则话痨的腹黑总裁;他是看似正直实则柔媚的女装大佬;他跟他因食物相识,因工作相知,因共处相爱,但相同的性别让他们的爱情变得艰难,家族的阻止,朋友的不解,外人的鄙视,他们该何去何从?他是外人眼中的完美校草,无所不能;她是外人眼中的高冷校花,可远观不可亵渎;可外人怎会知:他喜欢她却不敢告白;他假装偶遇却被无视;他多次靠近却不敢继续前进;而她,高冷的外表下却藏着一颗闷骚的心;封闭的心终于打开却闷不吭声;当‘胆小鬼’遇到‘闷骚怪’,故事的发展该去往何方......忠告:内有高能,不喜勿喷~么么哒~
  • 弃妇只为醉君心

    弃妇只为醉君心

    顺,不妄喜;逆,不惶馁;安,不奢逸;危,不惊惧。叶清芷花了三年的时间,君家人终是没能接受她。一块红色胎记,让她成为所有人眼里的笑话。婆婆的刁难,丈夫的冷淡,让她伤透心。怀了孩子,满怀欣喜打算说时,他却和别的女子在一旁亲热。一纸休书,被逐出君家大门。胎记下,隐藏的是惊天秘密。六年时间,破茧成蝶。遇见了生命中的阳光—温少言。六年光阴,辛苦抚养儿子,君墨离却在这时想带走母子二人。相恨不如潮有信,相思始觉海非深。淡之喧嚣,坐拥宁静;舍之奢靡,但享温馨。爱恨纠葛,死生与阔后,却道是人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。
  • 凤凰奇侠⑤:巧玉玲珑

    凤凰奇侠⑤:巧玉玲珑

    这个粗野莽汉真是莫名其妙到家,不认识他又不是什么罪大恶极的事,犯得着摆出一张恨不得宰了她的臭脸吗?对她一箩筐问题,他一个答案都吝啬给。可怜她饱受“失忆”之苦还得忍受他恶劣态度。许是日有所思夜里才会做起有他的春梦,但随着记忆冲破封印,她愈发感到害怕,每一件想起的事都将她更往地狱里推去。原来她是造成无数人命丧火海的刽子手!他之所以残忍的硬逼她忆起伤痛的过往,只因他恨她!要她记得曾犯下的过错……
  • 叛逆的灵魂(纪伯伦全集)

    叛逆的灵魂(纪伯伦全集)

    此书将纪伯伦的小说及话剧作品首次完整集结,并配有纪伯伦为该书特别绘制的插图,十分精美。纪伯伦的小说及话剧作品充满了反叛的精神,正如他所说:是在深渊最深处对自由之神的呼唤。《叛逆的灵魂》呼吁人民打破奴性的桎梏,纪伯伦也因此激怒了当局政府而被驱逐;《草原新娘》歌颂了爱情的纯洁,并控诉舆论与礼教对爱情的摧残;《被折断的翅膀》是作者以自己的一段经历为蓝本而作的凄美的爱情故事,文中的哀恸与绝望扣人心弦。此书没有纪伯伦在《先知》等其他作品中一贯的包容、温柔的模样,而是满满的愤怒与不平,他将他一生中所有的无奈与绝望都借文中主人公的口呐喊出来,震撼人心。
  • The Paris Sketch Book

    The Paris Sketch Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 《案例。》系列(第2辑)

    《案例。》系列(第2辑)

    《案例。》第一辑的出版,在传媒界、企业界和商学院中引起了不同的反响,在案例创作的标准化上,大家因职业角色的不同而有各自的反应。对编辑者来说,所有的意见都是欢迎的,因为,唯有如此我们才能不断进步。正如美国商学史教授理查·泰德罗所说的,“一切的商业活动都是基于某些原则前提下的金钱游戏”,从本质上来说,一切的案例都是一些故事,其价值在于这些故事的即时性和精彩性,以及它对阅读者和学习者所产生的启发。在《案例。》中,我们试图从新闻故事和商学院案例之间走出一条新路来,在我们看来,前者缺乏研究的格式化,后者则似乎没有公共阅读的意义。
  • 经理人必备会计与财税知识

    经理人必备会计与财税知识

    企业经营管理的每一项成就都是经理人员的成就,每一项失败也都是经理人员的失败。中外企业的无数案例都证明了一个结论:经理人员的学习能力、知识视野、理想、献身精神和人格决定着企业的经营管理是否成功。《经理人必备会计与财税知识》是经理人必备系统丛书之一,阐述了企业会计的基本知识、财务报表与经营分析、非财务人员的财务管理以及税务知识与税务筹划等内容,是一本管理者智慧的枕边书。
  • 财富的秘密

    财富的秘密

    本书列选“别为金钱焦虑丛书”。作者认为,财富是一种心态,或者更准确地说,财富是由心态创造的。怀着正确的心态来生活,这就是“财富的秘密”!本书汇集了从古到今积累金钱、创造财富的哲理,以及好几代人有关致富的经验,用通俗的语言、真实的故事、睿智的箴言,为你揭开实现富裕、成功和幸福的秘密。
  • 梨画将军

    梨画将军

    前世,她是铁齿铜牙一代名律师,只因打赢一场官司,得罪了黑道老大,招来一场杀身之祸。再世为人,投胎作了镜水王朝一家普通农户的女儿。只因误将孟婆的凉茶当成了孟婆汤一饮而进,带着前世的记忆再功为人。本以为此生可以平静渡过,却不想一道圣旨,镜水国招兵买马,将与邻国开战。家中只有老母想幼弟,她只得学起花木兰披上一身战甲。乱世出英雄,且看她如何在军营中步步高升,三十六计,计计中用,三国乱世,唯她撑控。从默默无闻的小卒到赫赫有名的战将,一路留下多少血和泪。结识了多少英雄豪杰,名仕诸侯。却无人知晓,原来赫赫有名的梨画将军竟是女儿身。1、梨画,梨画将军,前世是有名的大律师,带着前世的记忆和才华投胎成了今世的一个普通农家女子,却因生在乱世,不得不从军。在战场,她展露才华,步步为营,与他们兄弟相称,患难至交,却不敢与他人坦诚相待,皆因他是她.无人知晓。2、辜陌白,镜水国的五王爷,善战,善用兵,战场上人称鬼将,但凡他带过的军队皆是战无不胜,所到之处无一生还,对女主知人善用,欣赏女主,只是不知从何时起,欣赏变了质,同生共死的义气之举竟变成了相依相恋。是谁先动了心,谁先许的情?3、司马亦,敌国的三皇子,对皇位虎视眈眈,在胡夏国内算是举足轻重的人物,带兵打仗更是战无不胜。两军交战,他爱上了公主,却不知其中的玄机,为娶得“公主”而放下成功的机会,却发现事情并不是他所想像的那样。愤怒的他将做出何等不择手段之事......4、邹卫,女主的上司,爱着公主,镜水国的主帅,拥有别于他人的智慧和能力,却得不到所爱之人的心。小时候因为做了些不该做的事情而被公主讨厌、惧怕、避而远之......5、萧雅公主,令女主头痛的人物,任性嚣张、好胜,又有些小卑鄙!经常威胁女主做些不愿意做的事情!同时亦是女主的姐姐......推荐自己的新文:《掌控》内容简介:第一次见面,是妹妹带她到家里玩,当看见她的那一刹那他便知道自己无可救药的爱上了这个小女孩!为了得到她,守在她身边一直等她长大!用尽各种手段赶走她身边的男孩子,毕竟他们年纪相差太远,他不得不......第一次见面,她觉得那个哥哥看她的眼神好奇怪,总让她打心底里不舒服!后来她后悔了,如果有重来的一天,她绝对不会去乔意家里玩!绝对不会......